-
1 Bien vengas, mal, si vienes solo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Un mal llama a otro.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Una desgracia nunca viene sola.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Enhorabuena vengas, mal, si vienes solo.Willkommen, Unglück, wenn du allein kommst!Ein Unglück kommt selten allein.Das Unglück kommt mit Haufen.Ein Übel kommt selten allein.Ein Unglück öffnet dem anderen die Tür.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Bien vengas, mal, si vienes solo
-
2 ворота
pl. Tor n; Pforte f; Arch. Bogen m; Flgw. Schneise f; бросок m от ворот Sp. Torabwurf; удар m по воротам Sp. Torschuß; это ни в какие ворота не лезет Spr. das geht auf keine Kuhhaut; пришла беда - отворяй ворота Spr. ein Unglück kommt selten allein* * *воро́та pl. Tor n; Pforte f; ARCH Bogen m; FLGW Schneise f;бросо́к m от воро́т SP Torabwurf;уда́р m по воро́там SP Torschuss;э́то ни в каки́е воро́та не ле́зет Spr. das geht auf keine Kuhhaut;пришла́ беда́ – отворя́й ворота́ Spr. ein Unglück kommt selten allein* * *воро́т|а<->* * *n -
3 беда
f (33; pl. st.) Not, Unheil n, Elend n; wehe ( Д D); не беда F macht nichts; что за беда? F was schadet es?; F что за беда! od. велика беда! das ist halb so schlimm!; вот так беда F das ist ja schlimm!; в том-то и беда F das ist ja eben das Schlimme; беда мне с ним F ich habe meine liebe Not mit ihm; (как) на беду F unglücklicherweise; беда (как) P furchtbar, jede Menge; пришла беда - отворяй ворота Spr. ein Unglück kommt selten allein* * *беда́ f (pl. st.) Not, Unheil n, Elend n; wehe (Д D);не беда́ fam macht nichts;что за беда́? fam was schadet es?;вот так беда́ fam das ist ja schlimm!;в то́м-то и беда́ fam das ist ja eben das Schlimme;беда́ мне с ним fam ich habe meine liebe Not mit ihm;(как) на беду́ fam unglücklicherweise;беда́ (как) pop furchtbar, jede Menge;пришла́ беда́ – отворя́й ворота́ Spr. ein Unglück kommt selten allein* * *бед|а́<-ы́>ж Unglück nt, Elend ntбеда́ в том, что... das Schlimme ist, dass...не беда́ das ist nicht so schlimmлиха́ беда́ нача́ло aller Anfang ist schwerбеда́ как разг sehrбеда́ ско́лько разг schrecklich viel* * *n1) gener. Desaster, Jammer, Misere, Mühe, Not, Unglück, Elend, Unheil2) fr. Malheur, Mallür3) obs. Kalamität, Ungemach4) avunc. Schlamassel5) pompous. Übel -
4 ворота
pl. Tor n; Pforte f; Arch. Bogen m; Flgw. Schneise f; бросок m от ворот Sp. Torabwurf; удар m по воротам Sp. Torschuß; это ни в какие ворота не лезет Spr. das geht auf keine Kuhhaut; пришла беда - отворяй ворота Spr. ein Unglück kommt selten allein* * *воро́та pl. Tor n; Pforte f; ARCH Bogen m; FLGW Schneise f;бросо́к m от воро́т SP Torabwurf;уда́р m по воро́там SP Torschuss;э́то ни в каки́е воро́та не ле́зет Spr. das geht auf keine Kuhhaut;пришла́ беда́ – отворя́й ворота́ Spr. ein Unglück kommt selten allein* * *воро́т|а<->* * *n -
5 malheur
malœʀm1) Unglück nUn malheur n'arrive jamais seul. — Ein Unglück kommt selten allein.
2) ( misère) Misere f, Übel n3) ( calamité) Unheil n, Verhängnis n4) ( peine) Unglück n, Unglücksfall m5)malheurmalheur [malœʀ]1 (événement pénible, malchance) Unglück neutre; Beispiel: si jamais il m'arrivait malheur falls mir jemals etwas zustoßen sollte; Beispiel: par malheur unglücklicherweise►Wendungen: le malheur des uns fait le bonheur des autres proverbe des einen Not ist des andern Brot; un malheur ne vient jamais seul proverbe ein Unglück kommt selten allein; faire un malheur ( familier: faire un scandale) gewalttätig werden; (avoir un gros succès) einen Riesenerfolg haben; [ne] parle pas de malheur! familier mal den Teufel nicht an die Wand! -
6 misfortune
nounsuffer misfortune — [viel] Unglück haben
it was his misfortune or he had the misfortune to... — er hatte das Pech, zu...
* * *[mis'fo: ən]* * *mis·for·tune[mɪsˈfɔ:tʃu:n, AM -ˈfɔ:rtʃən]nto suffer \misfortune viel Unglück haben, vom Unglück verfolgt sein* * *[mɪs'fɔːtʃuːn]n(= ill fortune, affliction) (schweres) Schicksal or Los nt; (= bad luck) Pech nt no pl; (= unlucky incident) Missgeschick ntcompanion in misfortune — Leidensgenosse m/-genossin f
it was my misfortune or I had the misfortune to... — ich hatte das Pech, zu...
a victim of misfortune — ein Unglücksrabe or Pechvogel m
* * *1. schweres Schicksal, Unglück n:it is easy to bear the misfortunes of others (Sprichwort) das Unglück anderer ist leicht zu ertragen;misfortunes never come singly (Sprichwort) ein Unglück kommt selten allein;2. a) Unglücksfall mb) Missgeschick n* * *nounsuffer misfortune — [viel] Unglück haben
it was his misfortune or he had the misfortune to... — er hatte das Pech, zu...
* * *n.Missgeschick n.Unfall -¨e m. -
7 Al desdichado, las desgracias le buscan
Das Unglück kommt mit Haufen.Ein Unglück kommt selten allein.Ein Übel kommt selten allein.Ein Unglück öffnet dem anderen die Tür.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al desdichado, las desgracias le buscan
-
8 Cuando vienen las desgracias, vienen en tropel
Das Unglück kommt mit Haufen.Ein Unglück kommt selten allein.Ein Übel kommt selten allein.Ein Unglück öffnet dem anderen die Tür.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando vienen las desgracias, vienen en tropel
-
9 Cuando vienen mal dadas, todas cierran filas
Das Unglück kommt mit Haufen.Ein Unglück kommt selten allein.Ein Übel kommt selten allein.Ein Unglück öffnet dem anderen die Tür.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando vienen mal dadas, todas cierran filas
-
10 Las desgracias nunca vienen solas
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Llueve sobre mojado.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Un mal llama a otro.[lang name="SpanishTraditionalSort"] A perro flaco todo son pulgasEin Unglück kommt selten allein.Wenn es kommt, kommt's dick.Das Unglück kommt mit Haufen.Ein Übel kommt selten allein.Ein Unglück öffnet dem anderen die Tür.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las desgracias nunca vienen solas
-
11 Una ola nunca viene sola
Das Unglück kommt mit Haufen.Ein Unglück kommt selten allein.Ein Übel kommt selten allein.Ein Unglück öffnet dem anderen die Tür.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Una ola nunca viene sola
-
12 Enhorabuena vengas, mal, si vienes solo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Un mal llama a otro.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Una desgracia nunca viene sola.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Bien vengas, mal, si vienes solo.Willkommen, Unglück, wenn du allein kommst!Ein Unglück kommt selten allein.Enmudecen las leyes con el estrépito de las armas.Gewalt geht vor Recht.Lässt Gewalt sich blicken, geht das Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat das Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Enhorabuena vengas, mal, si vienes solo
-
13 cumque [1]
1. cumque (cunque, quomque), Adv. (cum u. que), dient zur Verallgemeinerung irgend eines Falles, einer Zeit usw., wie-, wann auch, wie-, wann auch immer, a) gew. mit relat. Pronominen u. Pronominaladverbien verb. quicumque, qualiscumque etc., ubicumque, quotiescumque etc., w. s. – b) selten allein (vgl. Lübker Hor. carm. 1, 32, 15. Paldamus Zeitschr. für AW. 1840. S. 1141 ff.), quae demant quomque dolorem, was Schmerz überhaupt benehme, Lucr.: cum solis lumina cumque inserti fundunt radii, auf welche Weise immer, Lucr.: mihi cumque salve rite vocanti, ich mag rufen, wann ich will, Hor.
-
14 беда одна не ходит
nset phr. ein Unglück kommt selten allein -
15 пришла беда - отворяй ворота
vset phr. ein Unglück kommt selten alleinУниверсальный русско-немецкий словарь > пришла беда - отворяй ворота
-
16 deux
dønumdeux à deux, deux par deux — paarweise
deuxdeux [dø]I numéral2 (quelques) Beispiel: habiter à deux pas d'ici um die Ecke wohnen; Beispiel: il ne faut que deux minutes pour aller à la gare [bis] zum Bahnhof sind es nur ein paar Minuten; Beispiel: j'ai deux mots à vous dire! ich hätte [da] ein Wörtchen mit Ihnen zu reden!►Wendungen: jamais deux sans trois proverbe aller guten Dinge sind drei; (un malheur n'arrive jamais seul) ein Unglück kommt selten allein; c'est clair comme deux et deux font quatre das ist doch sonnenklar familier; [il n'] y en a pas deux [comme lui/elle] familier es gibt keinen Besseren/keine Bessere [als ihn/sie]; à nous deux! [und] nun zu uns beiden!; en moins de deux familier in Null Komma nichts; entre les deux halb und halb voir aussi link=cinq cinq -
17 loi
lwafGesetz nfaire la loi (fig) — den Ton angeben
loiloi [lwa]1 (prescription légale) Gesetz neutre; Beispiel: la loi du talion das Prinzip Auge um Auge, Zahn um Zahn; Beispiel: la loi est la même pour tous vor dem Gesetz sind alle [Menschen] gleich; Beispiel: j'ai la loi pour moi das Gesetz ist auf meiner Seite2 (ordre imposé) Gesetz neutre; (par Dieu) Gebot neutre; Beispiel: dicter sa loi befehlen; Beispiel: faire la loi chez quelqu'un bei jemandem befehlen; Beispiel: la loi du moindre effort das Prinzip des geringsten Arbeitsaufwandes; Beispiel: c'est la loi des séries ein Unglück kommt selten allein -
18 un malheur ne vient jamais seul
un malheur ne vient jamais seulproverbe ein Unglück kommt selten alleinDictionnaire Français-Allemand > un malheur ne vient jamais seul
-
19 a perro flaco todo son pulgas
a perro flaco todo son pulgas(proverbio) ein Unglück kommt selten allein -
20 bien vengas, mal, si vienes solo
bien vengas, mal, si vienes solo(proverbio) ein Unglück kommt selten alleinDiccionario Español-Alemán > bien vengas, mal, si vienes solo
См. также в других словарях:
Ein Duke kommt selten allein (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Ein Duke kommt selten allein Originaltitel The Dukes of Hazzard … Deutsch Wikipedia
Ein Satansbraten kommt selten allein — Filmdaten Deutscher Titel Ein Satansbraten kommt selten allein Originaltitel Problem Child 2 … Deutsch Wikipedia
Ein Streik kommt selten allein — Filmdaten Deutscher Titel Ein Streik kommt selten allein Originaltitel Carry On at Your Convenience … Deutsch Wikipedia
Uptown Girls - Eine Zicke kommt selten allein — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Uptown Girls – Eine Zicke kommt selten allein — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Ein Zwilling kommt selten allein — ist ein deutscher Filmtitel, der mehrfach verwendet wurde: Serie 1998: Ein Zwilling kommt selten allein (Fernsehserie) (Two of a Kind), Sitcom, mit den Olsen Zwillingen Mary Kate und Ashley Olsen. Film 1971: Das haut den stärksten Zwilling um… … Deutsch Wikipedia
Ist ja irre - Ein Streik kommt selten allein — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Belege für Aussagen, Kritiken sowie Angaben zur Produktionsgeschichte und zur Rezeption fehlen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Ein Duke kommt selten allein — Seriendaten Deutscher Titel Ein Duke kommt selten allein Originaltitel The Dukes of Hazzard … Deutsch Wikipedia
Flirting with Disaster – Ein Unheil kommt selten allein — Filmdaten Deutscher Titel: Flirting with Disaster – Ein Unheil kommt selten allein Originaltitel: Flirting with Disaster Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1996 Länge: 89 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Ein Zwilling kommt selten allein (1998) — Filmdaten Deutscher Titel Ein Zwilling kommt selten allein Originaltitel The Parent Trap Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Ein Zwilling kommt selten allein (Fernsehserie) — Seriendaten Deutscher Titel Ein Zwilling kommt selten allein Originaltitel Two of a Kind … Deutsch Wikipedia