-
1 Selbstbewusstsein
pewność f siebie -
2 самоувереност ж
Selbstbewusstsein {n} -
3 ego
noun, pl. egos1) (Psych.) Ego, das; (Metaphys.) Ich, das2) (self-esteem) Selbstbewusstsein, dasboost somebody's ego — jemandes Selbstbewusstsein stärken; jemandem Auftrieb geben
* * *['i:ɡəu, 'eɡou]1) (personal pride: His criticism wounded my ego.) das Ego2) (the part of a person that is conscious and thinks; the self.) das Ich•- academic.ru/23528/egocentric">egocentric- egoism
- egoist
- egoistic
- egoistical* * *[ˈi:gəʊ, AM -oʊ]nto bolster [or boost] sb's \ego jds Ego stärken fam* * *['iːgəʊ]n (PSYCH)Ego nt, Ich nt; (= self-esteem) Selbstbewusstsein nt; (= conceit) Einbildung fthis will boost his ego — das wird sein Selbstbewusstsein stärken, das wird ihm Auftrieb geben
he has a monstrously big ego — er hat ein total übersteigertes Selbstbewusstsein
his ego won't allow him to admit he is wrong — sein Stolz lässt ihn nie zugeben, dass er unrecht hat
* * *ego [ˈeɡəʊ; ˈiːɡəʊ] pl -gos s1. PHIL, PSYCH Ich n, Selbst n, Ego nboost sb’s ego, give sb an ego boost umg jemandes Selbstwertgefühl (an)heben oder steigern, jemandes Selbstbewusstsein stärken, jemandem Selbstbestätigung geben;it feeds his ego er braucht das zu seiner Selbstbestätigung;his ego was low seine Moral war auf Null3. umg Selbstsucht f, -gefälligkeit f* * *noun, pl. egos1) (Psych.) Ego, das; (Metaphys.) Ich, das2) (self-esteem) Selbstbewusstsein, dasboost somebody's ego — jemandes Selbstbewusstsein stärken; jemandem Auftrieb geben
-
4 dent
1. nounBeule, die; (fig. coll.) Loch, das2. transitive verbeinbeulen; eindellen (ugs.) [Holz, Tisch]; (fig.) anknacksen (ugs.)* * *[dent] 1. noun 2. verb(to make such a hollow in: The car was dented when it hit a wall.) verbeulen* * *[dent]I. nthat has really put a \dent in his self-confidence das hat sein Selbstbewusstsein angeschlagenII. vt1. (put a dent in)▪ to \dent sth etw einbeulento \dent sb's confidence jds Selbstbewusstsein anknacksen fam* * *[dent]1. n(in metal) Beule f, Delle f (inf); (in wood) Kerbe f, Delle f (inf)that made a dent in his savings (inf) — das hat ein Loch in seine Ersparnisse gerissen
that made a bit of a dent in his pride/confidence (inf) — das hat seinen Stolz/sein Selbstbewusstsein ganz schön angeknackst (inf)
2. vthat, car, wing einbeulen, verbeulen; wood, table eine Delle machen in (+acc); (inf) pride, confidence anknacksen (inf); image, reputation schaden (+dat); hopes, profits dahinschwinden lassen3. vi(metal etc) sich einbeulen; (wood, table) eindellen* * *dent1 [dent]A s Beule f, Delle f, Einbeulung f:make a dent fig Eindruck machen, Wirkung zeigen;make a dent in figa) ein Loch in jemandes Ersparnisse etc reißen,b) jemandes Ruf etc schaden,c) jemandes Stolz etc verletzenB v/t & v/i (sich) einbeulendent2 [dent] s1. Kerbe f, Einschnitt m2. TECH Zahn m* * *1. nounBeule, die; (fig. coll.) Loch, das2. transitive verbeinbeulen; eindellen (ugs.) [Holz, Tisch]; (fig.) anknacksen (ugs.)* * *(UK) n.Einbeulung f. n.Beule -n f.Delle -n f.Kerbe -n f. v.verbeulen v. -
5 self-assurance
Selbstbewusstsein, das; Selbstsicherheit, die* * *[selfə'ʃuərəns](self-confidence.) das Selbstbewußtsein- academic.ru/65567/self-assured">self-assured* * *self-as·ˈsur·ance* * ** * *noun, no pl.Selbstbewusstsein, das; Selbstsicherheit, die -
6 aplomb
aplɔ̃m1) ( verticalité) Senkrechte f, Lot n2) (fig: assurance) Selbstbewusstsein n, Selbstsicherheit f, selbstbewusstes Auftreten nIl possède un aplomb imperturbable. — Er hat ein unerschütterliches Selbstbewusstsein.
3)d'aplomb (suivant la verticale) — gerade, senkrecht, aufrecht
Le blessé tenta de se mettre d'aplomb sur ses jambes. — Der Verletzte versuchte sich aufrecht hinzustellen.
d'aplomb (fig) — im Gleichgewicht n
aplombaplomb [aplõ]1 (équilibre) Gleichgewicht neutre; (verticalité) Lot neutre; Beispiel: à l'aplomb im Lot; Beispiel: d'aplomb senkrecht -
7 confidence
noun1) (firm trust) Vertrauen, dashave [complete or every/no] confidence in somebody/something — [volles/kein] Vertrauen zu jemandem/etwas haben
have [absolute] confidence that... — [absolut] sicher sein, dass...
3) (self-reliance) Selbstvertrauen, das4)in confidence — im Vertrauen
this is in [strict] confidence — das ist [streng] vertraulich
take somebody into one's confidence — jemanden ins Vertrauen ziehen
5) (thing told in confidence) Vertraulichkeit, die* * *['konfidəns]1) (trust or belief in someone's ability: I have great confidence in you.) das Vertrauen2) (belief and faith in one's own ability: She shows a great deal of confidence for her age.) das Selbstvertrauen* * *con·fi·dence[ˈkɒnfɪdən(t)s, AM ˈkɑ:nfə-]nbreach of \confidence Vertrauensbruch m\confidence vote Vertrauensvotum ntvote of no \confidence Misstrauensvotum ntto take sb into one's \confidence jdn ins Vertrauen ziehento win sb's \confidence jds Vertrauen gewinnenin \confidence im Vertrauen2. (secrets)▪ \confidences pl Vertraulichkeiten plto exchange \confidences Vertraulichkeiten austauschento have every/much/no \confidence in sb volles [o vollstes] /großes/kein Vertrauen zu jdm habento have the \confidence to do sth das Selbstbewusstsein besitzen, etw zu tunto lack \confidence kein Selbstvertrauen haben* * *['kɒnfIdəns]n1) (= trust) Vertrauen nt; (in sb's abilities also) Zutrauen nt (in zu); (= confident expectation) Zuversicht fto have (every/no) confidence in sb/sth —
they have no confidence in his ability/the future — sie haben kein Vertrauen or Zutrauen zu seinen Fähigkeiten/kein Vertrauen in die Zukunft
I have every confidence that... — ich bin ganz zuversichtlich, dass...
to put one's confidence in sb/sth — auf jdn/etw bauen, sich auf jdn/etw verlassen
I wish I had your confidence —
we look with confidence... can you leave your car here with confidence? — wir schauen zuversichtlich... kann man hier sein Auto beruhigt abstellen?
he talked with confidence on the subject — er äußerte sich sehr kompetent zu dem Thema
I can't talk with any confidence about... — ich kann nichts Bestimmtes über (+acc)
in the full confidence that... issue of confidence (Parl) — im festen Vertrauen darauf, dass... Vertrauensfrage f
motion/vote of no confidence — Misstrauensantrag m/-votum nt
2) (= self-confidence) (Selbst)vertrauen nt, Selbstsicherheit f3) (= confidential relationship) Vertrauen nt4) (= information confided) vertrauliche Mitteilung* * *pass a vote of no confidence in sb PARL jemandem das Misstrauen aussprechen;in confidence im Vertrauen, vertraulich;be in sb’s confidence jemandes Vertrauen genießen;have (place) confidence in sb zu jemandem Vertrauen haben (in jemanden Vertrauen setzen);lose confidence in sb das Vertrauen zu jemandem verlieren;take sb into one’s confidence jemanden ins Vertrauen ziehen;3. Dreistigkeit f4. vertrauliche Mitteilung, Geheimnis n, pl auch Vertraulichkeiten pl5. feste Überzeugung* * *noun1) (firm trust) Vertrauen, dashave [complete or every/no] confidence in somebody/something — [volles/kein] Vertrauen zu jemandem/etwas haben
have [absolute] confidence that... — [absolut] sicher sein, dass...
3) (self-reliance) Selbstvertrauen, das4)this is in [strict] confidence — das ist [streng] vertraulich
5) (thing told in confidence) Vertraulichkeit, die* * *n.Vertrauen n.Zutraulichkeit f.Zuversicht n. -
8 complejo de superioridad
-
9 complejo
1. kɔm'plɛxo m1) ( totalidad) Komplex m, Ganzes n2) ( industria) Gebäude n, Komplex m3) PSYCH Komplex m2. kɔm'plɛxo adjcomplejo de culpabilidad — PSYCH Schuldkomplex m
1) komplex, umfassend, unübersichtlich (fam)2)número complejo — MATH komplexe Zahlen f/pl
————————sustantivo masculinocomplejo1complejo1 [kom'plexo]num2num (t. econ, téc: instalación) Komplex masculino, Anlage femenino; complejo deportivo Sportzentrum neutro; complejo hotelero Hotelkomplex masculino; complejo turístico touristische Anlagenum3num psicología Komplex masculino; complejo de culpabilidad Schuldkomplex masculino; complejo de superioridad übersteigertes Selbstbewusstsein————————complejo2complejo2 , -a [kom'plexo, -a] -
10 inflated
adjective(lit or fig.) aufgeblasen; geschwollen [Stil]have an inflated opinion of oneself — aufgeblasen sein (ugs. abwertend)
* * *in·flat·ed[ɪnˈfleɪtɪd, AM -t̬ɪd]adj inv1. (filled with air) aufgeblasento have an \inflated opinion of oneself ein übersteigertes Selbstwertgefühl haben\inflated currency/prices inflationäre Währung/Preise\inflated income/salary überhöhtes Einkommen/Gehalt* * *[In'fleItɪd]adj2) (fig) price, salary überhöht; pride übersteigert, übertrieben; ego übersteigert; style, rhetoric geschwollen, hochtrabend* * *inflated adj1. aufgeblasen (auch fig):inflated with pride stolzgeschwellt2. MED aufgebläht (auch fig), -getrieben3. fig schwülstig, bombastisch (Stil etc)4. fig übersteigert, -trieben:have an inflated opinion of o.s. ein übersteigertes Selbstbewusstsein haben5. WIRTSCH überhöht (Preise etc)* * *adjective(lit or fig.) aufgeblasen; geschwollen [Stil]have an inflated opinion of oneself — aufgeblasen sein (ugs. abwertend)
* * *adj.überhöht adj. -
11 knock
1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenknock somebody's brains out — jemandem den Schädel einschlagen
I'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
knock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2. intransitive verbdon't knock it — halt dich zurück
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- academic.ru/41097/knock_about">knock about- knock up* * *[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopfen2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) herunterstoßen3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) schlagen4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) stoßen2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) der Schlag2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) das Klopfen•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *[nɒk, AM nɑ:k]I. nto give a \knock [at [or on] the door] an der Tür klopfenthere was a \knock on the door es hat [an der Tür] geklopftcan you give me a \knock in the morning? könntest du morgen früh an meiner Tür klopfen?she heard a \knock sie hat es klopfen hörenhe received a nasty \knock on the head er bekam einen bösen Schlag auf den Kopfto be able to withstand \knocks stoßsicher seinthe table has had a few \knocks der Tisch hat schon ein paar Schrammen abbekommento be able to take a lot of \knocks viel einstecken könnenthe school of hard \knocks eine harte Schuleshe has learned everything in the school of hard \knocks sie ist [im Leben] durch eine harte Schule gegangenII. vi1. (strike noisily) klopfena rope \knocked against the side of the ship ein Seil schlug gegen die Schiffswandto \knock at the door/on the window an die Tür/ans Fenster klopfensb's knees are \knocking jdm schlottern die Knie fam2. (collide with) stoßen▪ to \knock into/against sth gegen etw stoßen, etw rammen▪ to \knock into sb mit jdm zusammenstoßento be \knocking on 40/50/60 auf die 40/50/60 zugehen5.▶ to \knock on wood AM, AUS dreimal auf Holz klopfenIII. vt1. (hit)he \knocked my arm er stieß gegen meinen ArmI \knocked my knee at the door ich habe mir mein Knie an der Tür angestoßenshe \knocked the glass off the table sie stieß gegen das Glas und es fiel vom Tisch2. (blow)the blow \knocked him flat der Schlag haute ihn umto \knock sb to the ground jdn zu Boden werfento \knock sb on the head jdm an den Kopf schlagento \knock sb's self-esteem jds Selbstbewusstsein anschlagen [o einen Knacks geben3. (drive, demolish)▪ to \knock sth out of sb jdm etw austreibensomeone should \knock some of the arrogance out of him jemand sollte ihn von seinem hohen Ross herunterholento \knock some [or a bit of] sense into sb jdn zur Vernunft bringento \knock the bottom out of sth etw zusammenbrechen lassento \knock a hole into the wall ein Loch in die Wand schlagento \knock a nail into the wall einen Nagel in die Wand schlagenthey \knocked two rooms into one sie haben die Wand zwischen zwei Zimmern eingerissen▪ to \knock sb/sth jdn/etw schlechtmachendon't \knock it till you've tried it mach es nicht schon runter, bevor du es überhaupt ausprobiert hast fam5.okay, son, go and \knock 'em dead! also los, Junge, geh und zeig's ihnen! fam▶ to \knock sth on the head BRIT, AUS (stop sth) etw dat ein Ende bereiten [o fam abblasen]; (complete sth) etw zu Ende bringenby midnight we were all tired and \knocked it on the head um Mitternacht waren wir alle total müde und haben Schluss gemacht▶ to \knock an plan/idea on the head BRIT, AUS einen Plan/Gedanken verwerfen▶ to \knock [the] spots off sb/sth BRIT jdn/etw in den Schatten stellen [o fam in die Tasche stecken]; SPORT jdn/etw um Längen schlagenIV. interj“\knock \knock” „klopf, klopf“* * *[nɒk]1. nto get a knock — einen Stoß/Schlag abbekommen
the car took a few knocks — mit dem Auto hat es ein paar Mal gebumst (inf)
2) (= noise) Klopfen nt no pl, Pochen nt no pl (liter); (in engine) Klopfen nt no pl, Klopfgeräusch ntto take a knock (self-confidence, pride etc) — erschüttert werden; (reputation) geschädigt werden; (person)
the company took a bit of a knock as a result of the tax changes — die Steuerreform hat der Firma einen Schlag versetzt
2. vt1) (= hit, strike) stoßen; (with hand, tool, racket etc) schlagen; one's knee, head etc anschlagen, anstoßen (on an +dat); (= nudge, jolt) stoßen gegen; (= collide with car, driver) rammento knock one's head/elbow etc — sich (dat) den Kopf/Ellbogen etc anschlagen or anstoßen
he knocked his foot against the table — er stieß mit dem Fuß gegen den Tisch
to knock sb on the head —
that knocked his idea on the head ( Brit inf ) — damit konnte er sich die Idee aus dem Kopf schlagen (inf)
I decided to knock it on the head ( Brit inf ) — ich beschloss, der Sache (dat) ein Ende zu machen
the plan wasn't working so we knocked it on the head ( Brit inf ) — der Plan klappte nicht, also ließen wir ihn fallen
to knock sb unconscious — jdn bewusstlos werden lassen; (person) jdn bewusstlos schlagen
to knock sb dead (fig inf) — jdn umhauen (inf)
we knocked the two rooms into one — wir verbanden die beiden Zimmer indem wir die Verbindungswand abrissen
to knock sb/sth out of the way — jdn/etw beiseitestoßen
he knocked it as he went past — er ist beim Vorbeigehen dagegengestoßen; (deliberately) er hat ihm/ihr etc beim Vorbeigehen einen Stoß versetzt or gegeben
watch you don't knock your glass off the table — pass auf, dass du dein Glas nicht vom Tisch stößt
he was knocked sideways by it (fig inf) — es haute ihn um (inf)
confidence in the legal system has been knocked sideways (inf) — das Vertrauen in das Rechtssystem hat schwer gelitten
if you haven't tried it, don't knock it — verurteile es doch nicht, wenn du es noch nie versucht hast
3. vito knock at or on the door — an die Tür klopfen, anklopfen
opportunity was or came knocking at his door —
he is knocking on the door of the England team — er wird als Anwärter für die englische Nationalmannschaft gehandelt
2) (= bump, collide) stoßen (into, against gegen)3)4. interjknock knock! — klopf, klopf
* * *A s1. a) Schlag m, Stoß m:he can take a knock or two er kann einen Puff vertragen umgb) fig (Tief)Schlag m:2. Klopfen n, Pochen n:give a double knock zweimal klopfen;open to sb’s knock auf jemandes Klopfen öffnen3. AUTO Klopfen n4. meist pl umg Kritik fB v/t1. schlagen, stoßen:knock to the ground zu Boden schlagen;a) bewusstlos schlagen,b) totschlagen;knock one’s head against sich den Kopf anschlagen an (dat);knock one’s head against a brick wall fig mit dem Kopf gegen die Wand rennen;knock sb into the middle of next week umg jemanden fertigmachen;knock some sense into sb jemandem den Kopf zurechtsetzen;he’s knocked £5 off the bill (for us) umg er hat (uns) 5 Pfund von der Rechnung nachgelassen; → cold A 12, head Bes Redew2. schlagen, klopfen:knock into shape in Form bringen3. umg heruntermachen umg, schlechtmachen, kritisieren4. umgb) jemanden schockenC v/i1. schlagen, pochen, klopfen:“please knock before entering” „bitte (an)klopfen“2. schlagen, prallen, stoßen ( alle:against, into gegen;on auf akk)4. TECHa) rattern, rütteln (Maschine)b) klopfen (Motor, Brennstoff)* * *1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenI'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
2. intransitive verbknock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- knock up* * *n.Klopfen -reien n.Schlag -¨e m.Stoß ¨-e m. (at) v.klopfen (an) v.schlagen v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
12 confidence
con·fi·dence [ʼkɒnfɪdən(t)s, Am ʼkɑ:nfə-] nto take sb into one's \confidence jdn ins Vertrauen ziehen;to win sb's \confidence jds Vertrauen nt gewinnen;in \confidence im Vertrauen2) ( secrets)to exchange \confidences Vertraulichkeiten austauschento have the \confidence to do sth das Selbstbewusstsein besitzen, etw zu tun;to lack \confidence kein Selbstvertrauen haben -
13 dent
[dent] nthat has made a big \dent in our savings das hat ein großes Loch in unsere Ersparnisse gerissen;that has really put a \dent in his self-confidence das hat sein Selbstbewusstsein angeschlagen vt1) ( put a dent in)to \dent sth etw einbeulen; -
14 достоинство
n Würde f; Vorzug m; Qualität f; Wert m; по достоинству nach Gebühr; чувство n собственного достоинства Selbstbewußtsein* * *досто́инство n Würde f; Vorzug m; Qualität f; Wert m;по досто́инству nach Gebühr;чу́вство n со́бственного досто́инства Selbstbewusstsein* * *досто́инств|о<-а>ср1. (самоуваже́ние) Würde fдержа́ться с досто́инством sich würdevoll verhalten2. (ка́чество) Wert m, Vorzug mдосто́инства и недоста́тки Vor- und Nachteile mplоцени́ть по досто́инству nach Gebühr würdigen3. (сто́имость) Wert m, Wertangabe fдосто́инством в сто рубле́й im Wert von hundert Rubel* * *n2) obs. Tugend, Trefflichkeit3) law. Ansehen, Güte, Nennbetrag (einer Münze), Wert, nomineller Wert4) econ. Nennbetrag (денежного знака), Qualität5) fin. (монет) Pari6) busin. Nennbetrag (денежного знака, ценной бумаги), Vorteil -
15 самосознание
n1) gener. Ichbewußtsein (личности), Selbstverständnis, Eigenbewusstheit, Selbsterfahrung, Selbstbewußtsein2) psych. Ichbewusstsein (сознание идентичности Я, знание личности о своей идентичности, а также процесс, посредством которого Я осознаёт самое себя), Selbstbewusstsein, Selbstgefühl -
16 самоуверенность
n1) gener. Selbstbewußtsein, Selbstvertrauen, Selbstbewusstsein2) law. Anmaßung, Dünkel, Selbstsicherheit, (zu großes) Selbstvertrauen3) psych. Aplomb -
17 чувство собственного достоинства
n1) gener. Selbstbewusstsein, Selbstbewußtsein, Selbstgefühl2) psych. Ehrgefühl, Eigenwertgefühl, Selbstwerterleben, SelbstwertgefühlУниверсальный русско-немецкий словарь > чувство собственного достоинства
-
18 assurance
-
19 aplomb
nounSicherheit [im Auftreten]* * *[əˈplɒm, AM -ɑ:m]to do sth with [one's usual] \aplomb etw mit [der üblichen] Souveränität erledigen gehshe conducted the meeting with characteristic \aplomb sie leitete das Treffen mit der für sie typischen Selbstverständlichkeit* * *[ə'plɒm]nGelassenheit f* * *1. senkrechte oder lotrechte Lage* * *nounSicherheit [im Auftreten]* * *n.Selbstbewusstsein n. -
20 crack
1. noun1) (noise) Krachen, dasgive somebody/have a fair crack of the whip — (fig.) jemandem eine Chance geben/eine Chance haben
there's a crack in the ceiling — die Decke hat einen Riß
3) (blow) Schlag, derhave a crack at something/at doing something — etwas in Angriff nehmen/versuchen, etwas zu tun
5)the/at the crack of dawn — (coll.) der/bei Tagesanbruch
6) (coll.): (wisecrack) [geistreicher] Witz7) (sl.): (drug)2. adjectivecrack [cocaine] — Crack, das
(coll.) erstklassig3. transitive verb2) (make a crack in) anschlagen [Porzellan, Glas]3)crack a whip — mit einer Peitsche knallen
crack the whip — (fig.) Druck machen (ugs.)
4)4. intransitive verb1) [Porzellan, Glas:] einen Sprung/Sprünge bekommen; [Haut:] aufspringen, rissig werden; [Eis:] Risse bekommen3) (coll.)get cracking! — mach los! (ugs.)
get cracking [with something] — [mit etwas] loslegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/16937/crack_down">crack down- crack up* * *[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) krachen3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) knacken4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) (Witze) reißen6) (to solve (a code).) knacken7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) zusammenbrechen2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) der Sprung2) (a narrow opening: The door opened a crack.) der Spalt3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) der Knall4) (a blow: a crack on the jaw.) der Schlag5) (a joke: He made a crack about my big feet.) der Witz6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)3. adjective(expert: a crack racing-driver.) großartig- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack* * *[kræk]I. nthere was a \crack in the teacup die Teetasse hatte einen Sprung; ( fig)\cracks began to show in his facade of self-confidence in seinem aufgesetzten Selbstbewusstsein wurden Sprünge sichtbarhairline \crack Haarriss mto open a door/window [just] a \crack eine Tür/ein Fenster [nur] einen Spalt öffnen3. (sharp noise) of a breaking branch Knacken nt kein pl; of breaking ice Krachen nt kein pl; of a rifle Knall ma loud \crack of thunder ein lautes Donnerkrachento give sb a \crack over the head jdm eins überziehen [o über den Schädel gebena cheap \crack ein schlechter Witzto make a \crack about sth einen Witz über etw akk reißenit was her first \crack at [beating] the world record es war ihr erster Versuch, den Weltrekord einzustellento have a \crack at sth [or to give sth a \crack] etw [aus]probieren8.▶ at the \crack of dawn im Morgengrauen▶ the \crack of doom der Jüngste Tag\crack marksman Meisterschütze m\crack shot Meisterschütze, -schützin m, f\crack regiment Eliteregiment ntIII. vt1. (break)to \crack a cup/glass/window einen Sprung in eine Tasse/ein Glas/eine Fensterscheibe machen2. (open)▪ to \crack sth [open] [or to \crack [open] sth] etw aufbrechencome round and we'll \crack [open] a bottle together komm doch vorbei, dann machen wir eine Flasche aufto \crack an egg ein Ei aufschlagento \crack nuts Nüsse knacken3. (solve)I've \cracked it! ich hab's!to \crack a code/problem einen Code/ein Problem knacken fam4. (hit)5. (make noise)to \crack one's knuckles mit den Fingern knackento \crack a whip mit einer Peitsche knallen6. CHEM7.▶ to \crack the whip ein strengeres Regiment aufziehenIV. vi3. (break down) zusammenbrechenhis voice \cracked with emotion seine Stimme versagte vor Rührungto \crack during interrogation beim Verhör zusammenbrechento \crack under pressure of work unter der Arbeitslast zusammenbrechen5.I'd better get \cracking on writing these letters ich sollte mich endlich mal dranmachen, diese Briefe zu schreibenget \cracking or we'll miss the train jetzt aber los, sonst verpassen wir den Zug* * *[krk]1. n1) Riss m; (between floorboards etc) Ritze f; (= wider hole etc) Spalte f; (= fine line in pottery, glass etc) Sprung mleave the window open a crack — lass das Fenster einen Spalt offen
2) (= sharp noise of wood etc breaking) Knacks m; (of gun, whip) Knall(en nt no pl) m; (of thunder) Schlag m3) (= sharp blow) Schlag mto give oneself a crack on the head — sich (dat) den Kopf anschlagen
to make a crack about sb/sth — einen Witz über jdn/etw reißen
5) (inf= attempt)
to have a crack at sth — etw mal probieren (inf)7) (Ir, Brit inf) tolle Zeittourists come to Ireland for the crack — die Touristen kommen wegen der tollen Atmosphäre nach Irland
2. adj attrerstklassig; (MIL) Elite-crack shot — Meisterschütze m, Meisterschützin f
3. vt1) (= make a crack in) glass, china, pottery einen Sprung machen in (+acc); bone anbrechen, anknacksen (inf); skin, ground rissig machen; ground, ice einen Riss/Risse machen in (+acc)to crack a rib — sich (dat) eine Rippe anbrechen
to crack (open) a bottle — einer Flasche (dat) den Hals brechen
3) joke reißen4) whip knallen mit; finger, joint knacken mitto crack the whip (fig) — die Peitsche schwingen, ein strenges Regiment führen
5) (= hit sharply) schlagenhe cracked his head against the pavement — er krachte mit dem Kopf aufs Pflaster
4. vi1) (= get a crack pottery, glass) einen Sprung/Sprünge bekommen, springen; (ice, road) einen Riss/Risse bekommen; (lips, skin) spröde or rissig werden; (bones) einen Knacks bekommen (inf); (= break) brechenat last his stern face cracked and he laughed — schließlich verzog sich seine ernste Miene zu einem Lachen
2) (= make a cracking sound twigs, joints) knacken, krachen; (whip, gun) knallen3) (= hit sharply) schlagen, krachenhis voice is cracking/beginning to crack (boy) — er ist im/kommt in den Stimmbruch
5) (inf)to get cracking — loslegen (inf), sich daranmachen
to get cracking with or on sth — mit etw loslegen (inf), sich an etw (acc) machen
6)See:= crack up* * *crack [kræk]A s1. Krach m, Knall m (einer Peitsche, eines Gewehrs etc), (Donner) Schlag m, Knacks m, Knacken n:in a crack umg im Nu;at the crack of dawn im Morgengrauen, in aller Frühe;the crack of doom die Posaunen des Jüngsten Gerichts;till the crack of doom umg bis zum Jüngsten Tag;give sb a fair crack of the whip Br umg jemandem eine faire Chance geben2. umg (heftiger) Schlag:give sb a crack on the head jemandem eins auf den Kopf geben3. Sprung m, Riss m:the glass has got a crack das Glas hat einen Sprung oder ist gesprungen;paper over the cracks fig die Differenzen übertünchen4. Spalte f, Spalt m, Schlitz m, Ritz m, Ritze f:the door was open a crack die Tür stand einen Spalt (breit) offen5. umga) Knacks m (geistiger Defekt)6. Stimmbruch m7. umg Versuch m:have a crack at sich versuchen an (dat)8. sla) Witz mb) Seitenhieb m, Stichelei f:9. Br umg Crack m, Kanone f, As n (besonders Sportler)10. sl obsa) Einbruch mb) Einbrecher m11. sl Crack n (synthetische Droge auf Kokainbasis):crack house Bar etc, in der mit Crack gehandelt wirdB adj umg erstklassig, Elite…, Meister…:a crack player ein Meisterspieler;a crack shot ein Meisterschütze;crack regiment Eliteregiment nC int krach!, knacks!D v/i1. krachen, knallen, knacken2. (zer)springen, (-)platzen, (-)bersten, (-)brechen, rissig werden, (auf)reißen, einen Sprung oder Sprünge bekommen3. überschnappen (Stimme):his voice is cracking er ist im Stimmbruch5. sl kaputtgehen, in die Brüche gehen6. sl nachlassen, erlahmencracking speed umg tolles Tempo8. besonders schott plaudern9. CHEM sich (durch Hitze) zersetzenE v/t1. knallen mit, knacken oder krachen lassen:crack one’s fingers mit den Fingern knacken;a) mit der Peitsche knallen,b) fig zeigen, wer der Herr ist;2. zerbrechen, (zer)spalten, (zer)sprengen:3. a) einen Sprung machen in (dat)4. umga) schlagen, hauen:crack sb over the head jemandem eins auf den Kopf gebenb) eine Scheibe etc ein-, zerschlagen5. eine Nuss (auf)knackencrack a gang eine Verbrecherbande auffliegen lassen;crack a problem ein Problem lösen7. umg kaputt machen, ruinieren (beide auch fig)8. umg jemandes Stolz etc erschüttern, anknacksen umg* * *1. noun1) (noise) Krachen, dasgive somebody/have a fair crack of the whip — (fig.) jemandem eine Chance geben/eine Chance haben
3) (blow) Schlag, derhave a crack at something/at doing something — etwas in Angriff nehmen/versuchen, etwas zu tun
5)the/at the crack of dawn — (coll.) der/bei Tagesanbruch
6) (coll.): (wisecrack) [geistreicher] Witz7) (sl.): (drug)2. adjectivecrack [cocaine] — Crack, das
(coll.) erstklassig3. transitive verb1) (break, lit. or fig.) knacken [Nuss, Problem]; knacken (salopp) [Safe, Kode]2) (make a crack in) anschlagen [Porzellan, Glas]3)crack the whip — (fig.) Druck machen (ugs.)
4)4. intransitive verb1) [Porzellan, Glas:] einen Sprung/Sprünge bekommen; [Haut:] aufspringen, rissig werden; [Eis:] Risse bekommen2) (make sound) [Peitsche:] knallen; [Gelenk:] knacken; [Gewehr:] krachen3) (coll.)get cracking! — mach los! (ugs.)
get cracking [with something] — [mit etwas] loslegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- crack up* * *n.Knall -e m.Riss -e m.Spalt -e m.Sprung -¨e m. v.brechen v.(§ p.,pp.: brach, gebrochen)knacken v.knallen v.platzen v.zerbrechen v.zersplittern v.
См. также в других словарях:
Selbstbewusstsein — ist ein Begriff, der in mehreren Fachdisziplinen verwendet wird. Nach allgemeiner Auffassung ist dieser Begriff zuerst in der Philosophie definiert worden. Er spielt aber auch in der Soziologie, Psychologie und Geschichtswissenschaft stets eine… … Deutsch Wikipedia
Selbstbewusstsein — Selbstkenntnis; Selbstwahrnehmung; Selbstwert; Selbstvertrauen; Selbstkonzept; Selbstüberzeugung; Selbstsicherheit; Eigenwert; Sendungsbewusstsein (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Selbstbewusstsein — bewusst: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Adjektiv ist eigentlich das 2. Part. der heute nicht mehr gebrauchten Präfixbildung frühnhd. bewissen »sich zurechtfinden«, mnd. bewēten »auf etwas sinnen, um etwas wissen«. Die mitteld. und mnd. Form… … Das Herkunftswörterbuch
Selbstbewusstsein — Sẹlbst·be·wusst·sein das; nur Sg; das Wissen um seine Fähigkeiten und um seinen Wert in der Gesellschaft ≈ Selbstsicherheit ↔ Minderwertigkeitsgefühl <kein, zu wenig, ein ausgeprägtes Selbstbewusstsein haben; jemandem fehlt es an… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Selbstbewusstsein — das Selbstbewusstsein (Mittelstufe) Überzeugtheit von dem eigenen Wert als Mensch Synonym: Selbstsicherheit Beispiel: Der Erfolg hat sein Selbstbewusstsein gestärkt … Extremes Deutsch
Selbstbewusstsein — Selbstsicherheit, Selbstverliebtheit, Selbstvertrauen, Sicherheit, Stolz, Überheblichkeit; (geh.): Selbstgewissheit, Siegesgewissheit; (abwertend): Arroganz, Dünkel, Selbstherrlichkeit; (veraltend): Überhebung; (Psychol.): Selbstwertgefühl. * * * … Das Wörterbuch der Synonyme
Selbstbewusstsein — Sẹlbst|be|wusst|sein … Die deutsche Rechtschreibung
römische Grabkunst, Sarkophagreliefs und Mumienbildnisse: Selbstbewusstsein und Selbstdarstellung — Die römische Grabkunst spiegelt in höchst direkter und eindrucksvoller Weise die Selbstdarstellungsabsichten der Angehörigen verschiedener sozialer Schichten wider. Besonders in der späten Republik wiesen die führenden Familien der römischen… … Universal-Lexikon
Selbstbewußtsein — Selbstbewusstsein … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Selbstbewußtsein — Selbstbewusstsein … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Selbstbewusst — Selbstbewusstsein ist ein Begriff, der in mehreren Fachdisziplinen verwendet wird. Nach allgemeiner Auffassung ist dieser Begriff zuerst in der Philosophie definiert worden. Er spielt aber auch in der Soziologie, Psychologie und… … Deutsch Wikipedia