-
1 seinen Namen ablegen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seinen Namen ablegen
-
2 seinen Namen an die Wand kratzen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seinen Namen an die Wand kratzen
-
3 seinen Namen angeben
мест.общ. назвать своё имя, назвать себяУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Namen angeben
-
4 seinen Namen beflecken
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seinen Namen beflecken
-
5 seinen Namen besudeln
мест.общ. запятнать своё имяУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Namen besudeln
-
6 seinen Namen in die Wand kratzen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seinen Namen in die Wand kratzen
-
7 seinen Namen in eine Liste eintragen
мест.общ. записаться в списокУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Namen in eine Liste eintragen
-
8 seinen Namen nehmen
мест.общ. (j-m)(güten) лишить (кого-л.) доброго имени -
9 seinen Namen ritzen
мест.общ. (in eine Bank) вырезать своё имя (на скамье) -
10 seinen Namen und Stand nennen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seinen Namen und Stand nennen
-
11 seinen Namen unter das Protokoll hauen
мест.общ. подмахнуть протоколУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Namen unter das Protokoll hauen
-
12 seinen Namen unter schreiben
мест.общ. (etw.) поставить свою подпись (под чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > seinen Namen unter schreiben
-
13 seinen Namen untermalen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seinen Namen untermalen
-
14 seinen Namen untersetzen
мест.общ. подписыватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Namen untersetzen
-
15 seinen Namen unter ein Schriftstück setzen
мест.общ. подписаться под документом, поставить своё имя под документомУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Namen unter ein Schriftstück setzen
-
16 die Papiere lauten auf seinen Namen
арт.общ. документы выписаны на его имя, документы оформлены на его имяУниверсальный немецко-русский словарь > die Papiere lauten auf seinen Namen
-
17 er schrieb seinen Namen darunter
мест.общ. он подписался, он поставил свою подписьУниверсальный немецко-русский словарь > er schrieb seinen Namen darunter
-
18 kannst du mir seinen Namen sagen?
гл.Универсальный немецко-русский словарь > kannst du mir seinen Namen sagen?
-
19 der Kuckuck ruft seinen eigenen Namen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Kuckuck ruft seinen eigenen Namen
-
20 Name
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)mein Name ist Paul — меня зовут Паульmein Name ist Meyer — моя фамилия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes — он называет себя Гансом, но по-настоящему( на самом деле) его зовут Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? — простите, как вас зовут?gleichen Namens — того же имени; одноимённыйIwan, der vierte seines Namens — царь Иванden Namen Gottes anrufen — взывать к богуseinen Namen in eine Liste eintragen — записаться в списокdie Straße erhielt ihren Namen nach einem berühmten Arzt — улица была названа именем знаменитого врачаeinen Namen führen — именоваться, называться, носить имяj-m den Namen geben — дать кому-л. своё имяdas Kind muß doch einen Namen haben — разг. надо же это дело как-то назвать; каждая вещь должна иметь своё названиеkennst du den Namen dieser Pflanze? — ты знаешь, как правильно называется это растение?seinen Namen unter ein Schriftstück setzen — подписаться под документомauf einen Namen hören — отзываться на кличку ( о животном)man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N — у него было найдено удостоверение на имя Нbeim Namen nennen — называть( звать) (кого-л.) по имени; перен. называть (кого-л., что-л.) своим именемdie Dinge ( das Kind) beim rechten( richtigen) Namen nennen — называть вещи своими именамиj-n beim Namen rufen — звать кого-л. по имениein Mann mit Namen Müller — некто по фамилии Мюллерmit dem vollen Namen (unter) zeichnen — поставить свою полную подписьnach j-s Namen fragen ( forschen) — спрашивать ( узнавать) чьё-л. имя ( как кого-л. зовут)nur dem Namen nach — только по имени; только по названию ( a не на самом деле)er trat unter dem Namen eines Grafen auf — он присвоил себе графский титулein Name von Klang — известное имя, имя, пользующееся известностью; знатная фамилияj-s guten Namen angreifen — посягать на чьё-л. доброе имяseinen Namen beflecken ( besudeln) — запятнать своё имяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade — мне слишком дорога моя репутация, чтобы я взялся за этоsich (D) einen Namen machen (durch A) — создать себе имя ( известность); прославиться (чем-л.)3)im Namen des Gesetzes ( des Volkes, der Republik) — именем закона( народа, республики)in Gottes Namen — ради бога; с богом!, в добрый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes — во имя отца и сына и святого духаin des Teufels ( des Henkers) Namen!, in drei Teufels Namen! — чёрт возьми ( побери)!der Dekan sprach im Namen der Fakultät — декан выступал от имени ( по поручению) факультетаin seinem Namen holte ich den Brief ab — я получил письмо( на почте) по его поручению ( за него)••ein guter Name ist besser als Silber und Gold — посл. добрая слава лучше богатства
См. также в других словарях:
Bekennen will ich seinen Namen — Cantate BWV 200 Titre français Je veux confesser son nom Liturgie Purification de Marie Création 1740 ou 1742 Texte original … Wikipédia en Français
Namen — Bild; Renommee; Stellung; Reputation; Ansehen; Prestige; Ruf; Leumund; Image * * * Na|men, der; s, : ↑ … Universal-Lexikon
seinen Namenhergeben — mit seinem Namen (für etwas) werben; unter der Nennung des eigenen Namens unterstützen; (etwas) unterschreiben (umgangssprachlich); (sich) zu etwas namentlich bekennen; (für etwas) stehen … Universal-Lexikon
Sprechende Namen — Als sprechende Namen bezeichnet man Namen von Personen oder Örtlichkeiten, vor allem in literarischen und filmischen Werken, welche – gemäß der Redewendung nomen est omen – die betreffenden Personen oder Orte durch ihre äußere Benennung ihrem… … Deutsch Wikipedia
Koreanische Namen — Koreanische Schreibweise (Familienname) Hangeul: 성(씨) Hanja: 姓(氏) Revidiert: seong( ssi) McCune R.: sŏng( ssi) Koreanische Schreibweise (Vorname) … Deutsch Wikipedia
Skurrile wissenschaftliche Namen — In diesem Artikel werden wissenschaftliche Benennungen gesammelt, die im Rahmen der gültigen Nomenklaturregeln eine gewisse Skurrilität aufweisen. Nicht enthalten sind Trivialnamen, Hoaxes, wissenschaftliche Witze oder ungewöhnliche Benennungen… … Deutsch Wikipedia
Skurrile wissenschaftliche Namen aus Biologie und Medizin — In diesem Artikel werden wissenschaftliche Benennungen gesammelt, die im Rahmen der gültigen Nomenklaturregeln eine gewisse Skurrilität aufweisen. Nicht enthalten sind Trivialnamen, Hoaxes, wissenschaftliche Witze oder ungewöhnliche Benennungen… … Deutsch Wikipedia
Liste skurriler wissenschaftlicher Namen aus Biologie und Medizin — In diesem Artikel werden wissenschaftliche Benennungen gesammelt, die im Rahmen der gültigen Nomenklaturregeln eine gewisse Skurrilität aufweisen. Nicht enthalten sind Trivialnamen, Hoaxes, wissenschaftliche Witze oder ungewöhnliche Benennungen… … Deutsch Wikipedia
Liste der Namen tropischer Wirbelstürme — Die Liste der Namen tropischer Wirbelstürme wird von der jeweiligen Wetterbeobachtungseinrichtung verwendet. Sturmnamen wurden zur besseren Unterscheidung von Wirbelstürmen in den einzelnen Vorhersagegebieten eingeführt. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Ich hörte die Eule, sie rief meinen Namen — ist ein Roman von Margaret Craven, der 1967 unter dem englischen Titel I Heard the Owl Call My Name erschien. Der junge Vikar Mark Brian aus Vancouver, von seinem Bischof zu den pazifischen Küstenindianern in das Dorf Kingcome geschickt,… … Deutsch Wikipedia
Er rufet seinen Schafen mit Namen — Bachkantate Er rufet seinen Schafen mit Namen BWV: 175 Anlass: 3 … Deutsch Wikipedia