-
1 seine Worte abzirkeln
zijn woorden zorgvuldig afwegen, wikken -
2 seine Worte auf die Waagschale legen
seine Worte auf die Waagschale legenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > seine Worte auf die Waagschale legen
-
3 seine Worte haben ihren Eindruck nicht verfehlt
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > seine Worte haben ihren Eindruck nicht verfehlt
-
4 seine Gefühle in Worte kleiden
seine Gefühle in Worte kleidenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > seine Gefühle in Worte kleiden
-
5 seine freundlichen Worte taten es mir an
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > seine freundlichen Worte taten es mir an
-
6 Anlehnung
Anlehnung〈v.; Anlehnung, Anlehnungen〉1 het aanleunen ⇒ steun, hulp♦voorbeelden:2 in, unter Anlehnung an seine Worte • in aansluiting aan, op zijn woorden -
7 Eindruck
Eindruck〈m.; meervoud Eindrücke〉♦voorbeelden:seine Worte haben ihren Eindruck nicht verfehlt • zijn woorden hebben hun uitwerking niet gemist -
8 Waagschale
Waagschale〈v.〉1 waagschaal, schaal van een balans♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 (schwer) in die Waagschale fallen • gewicht in de schaal leggen, van betekenis zijn -
9 abmessen
-
10 abzirkeln
abzirkeln♦voorbeelden: -
11 antun
antun♦voorbeelden:jemandem eine Wohltat antun • iemand een weldaad bewijzenjemandem, einer Sache Schaden antun • iemand, iets schade toebrengen〈 formeel〉 jemandem, sich Zwang antun • iemand, zich dwingenvon der Musik angetan sein • van de muziek verrukt, weg zijn -
12 fassen
fassenI 〈onovergankelijk werkwoord; haben〉1 pakken, grijpen ⇒ vat krijgen♦voorbeelden:der Wind fasst ins Segel • de wind krijgt vat in het zeilII 〈 overgankelijk werkwoord〉8 meepakken, grijpen♦voorbeelden:jemanden an, bei seiner schwachen Seite, Stelle fassen • iemand op zijn zwakke plek raken〈 figuurlijk〉 jemanden bei seiner Ehre zu fassen versuchen • op iemands eer(gevoel) proberen te werkeneinen Weg mit Bäumen fassen • een weg met bomen omzomenetwas in Worte fassen • iets onder woorden brengen7 das ist nicht zu fassen! • je houdt het niet voor mogelijk!Vertrauen zu jemandem fassen • vertrouwen in iemand krijgeneinen Vorsatz fassen • zich iets voornemenetwas ins Auge fassen • iets onder ogen zienjemanden ins Auge fassen • iemand op het oog hebben10 Angst, Entsetzen fasste mich • angst, ontzetting greep mij aan1 tot bedaren komen, zich beheersen ⇒ opnieuw zijn evenwicht vinden♦voorbeelden:1 fass dich! • beheers je! -
13 glauben
glauben♦voorbeelden:ich glaube dir jedes Wort • ik geloof alles wat je zegtich glaube dir kein Wort • ik geloof geen woord van wat je zegtjemanden glauben lassen, machen • iemand doen gelovenkaum zu glauben! • niet te geloven, ongelofelijk!jemandem glauben • iemand gelovenjemandem etwas glauben • iets aannemen van iemandich glaube ihm seine Krankheit nicht • ik geloof niet zo in zijn ziekteman glaubte ihm den Sinneswandel nicht • men was er (nog) niet zo van overtuigd dat hij van mening, opvatting veranderd isdas kannst du mir glauben! • dat kun je van mij aannemen!wer hätte das geglaubt! • wie had dat gedacht, kunnen denken!wers glaubt, wird selig! • een gek die het gelooft!ich glaube gar! • nee toch!, nee, nou nog mooier!das glaube ich gern! • ik geloof het graag!ich glaube, ja • ik geloof, denk van welich glaube, nein • ik geloof, denk van nietich glaube schon • ik geloof van weldas glaube ich wohl! • dat wil, kan ik wel geloven!an die Wahrheit glauben • in de waarheid geloven¶ 〈 spreekwoord〉 wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht • ±ieen leugenaar wordt niet geloofd, al zweert hij bij zijn ziel en hoofd/i -
14 kleiden
kleiden♦voorbeelden:♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
seine Worte kleinlaut zurücknehmen — [Redensart] Auch: • seine Worte zurücknehmen • Gesagtes widerrufen • seine Aussage widerrufen Bsp.: • Als er einem Augenzeugen gegenübergestellt wurde, musste er seine Aussage widerrufen … Deutsch Wörterbuch
seine Worte zurücknehmen — [Redensart] Auch: • seine Worte kleinlaut zurücknehmen • Gesagtes widerrufen • seine Aussage widerrufen Bsp.: • Als er einem Augenzeugen gegenübergestellt wurde, musste er seine Aussage widerrufen … Deutsch Wörterbuch
seine Worte verschwenden — [Redensart] Auch: • in den Wind reden Bsp.: • Rede nicht in den Wind! Sie werden nicht auf deinen Rat hören … Deutsch Wörterbuch
sich seine Worte sparen — [Redensart] Bsp.: • Spare dir deine Worte. Es glaubt dir doch keiner … Deutsch Wörterbuch
Worte — • Worte/Wörter Das Substantiv »Wort« hat zwei Pluralformen. Im Sinn von Lautgebilde bestimmter Bedeutung, Einzelwort hat es den Plural die Wörter: – Einzelwörter, Hauptwörter, Zeitwörter, Eigenschaftswörter, Fremdwörter – Wie viele Wörter hat… … Universal-Lexikon
seine Aussage widerrufen — [Redensart] Auch: • seine Worte kleinlaut zurücknehmen • seine Worte zurücknehmen • Gesagtes widerrufen Bsp.: • Als er einem Augenzeugen gegenübergestellt wurde, musste er seine Aussage widerrufen … Deutsch Wörterbuch
Worte — Ein lateinischer Text ohne erkennbare Wortumbrüche Ein Wort ist eine selbstständige sprachliche Einheit. In der Sprache hat es, im Gegensatz zu einem Laut oder einer Silbe, eine eigenständige Bedeutung. Eine allgemein akzeptierte Definition… … Deutsch Wikipedia
Charlie Brown und seine Freunde — Filmdaten Deutscher Titel Charlie Brown und seine Freunde Originaltitel A Boy Named Charlie Brown … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/D — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/E — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/I — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia