-
81 Пустая бочка пуще гремит
Empty-headed men are most talkative and their manners are most demonstrative. See Где река мельче, там она больше шумит (Г)Cf: Deep rivers move with silent majesty; shallow brooks are noisy (Am.). An empty barrel (bowl, kettle) makes the most noise (Am.). Empty barrels make the greatest din (sound) (Br.). An empty can makes a lot of noise (Am.). Empty casks make the most noise (Am.). The empty pail (wagon) makes the most noise (Am.). Empty vessels make the most noise (sound) (Am., Br.). An empty wagon rattles /loudest/ (Am.). A hollow drum makes the most noise (Am.). A loaded wagon creaks, an empty one rattles (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Пустая бочка пуще гремит
-
82 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
83 dazugeben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) add; jemandem etw. dazugeben give s.o. s.th. toward(s) it; Senf* * *to add* * *da|zu|ge|benvt septo addSee:→ Senf* * *da·zu|ge·ben▪ etw \dazugeben to add sthden Inhalt der Pfanne in die Schüssel \dazugeben und... pour the contents of the saucepan into the bowl and...er hat nicht genügend Geld und seine Eltern wollen ihm auch nichts \dazugeben he hasn't got enough money and his parents are not going to give him any towards it; s.a. Senf* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (beisteuern) give towards it2) (zusätzlich geben) add; give as well* * *dazugeben v/t (irr, trennb, hat -ge-) add;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (beisteuern) give towards it2) (zusätzlich geben) add; give as well -
84 bowling
noun[ten-pin] bowling — Bowling, das
* * ** * *bowl·ing[ˈbəʊlɪŋ, AM ˈboʊ-]n no plto open the \bowling den ersten Wurf machen* * *['bəʊlɪŋ]nrenowned for his fast bowling — für seine schnellen Bälle berühmt
to go bowling — bowlen/kegeln gehen
* * *bowling s1. Bowling n (Kugelspiel auf Rasenplätzen)2. a) Bowling nb) Kegeln n* * *noun[ten-pin] bowling — Bowling, das
-
85 Löffel
m; -s, -1. spoon; ein Löffel für Oma etc. beim Füttern von Kindern: a spoonful for granny etc.; man nehme drei Löffel Mehl in Rezept: take three spoonfuls of flour; den Löffel weglegen oder abgeben oder reichen (sterben) umg., fig. kick the bucket, Brit. auch pop one’s clogs, Am. auch buy the farm; er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen umg., pej. he’s not over-endowed with brains; der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg., pej. he thinks he knows it all; mit einem goldenen oder silbernen Löffel im Mund geboren sein umg. have been born with a silver spoon in one’s mouth; jemanden über den Löffel barbieren oder balbieren umg. play s.o. for a sucker, take s.o. for a ride2. Pl.; umg., fig. (Ohren) ears, Brit. hum. lugholes; schreib dir das hinter die Löffel umg. and don’t you forget it; du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!5. Jägerspr. ear* * *der Löffel(Essbesteck) spoon;(Hasenohr) ear;(Menge) spoonful* * *Lọ̈f|fel ['lœfl]m -s, -den Löffel abgeben (inf) — to kick the bucket (inf)
mit einem silbernen or goldenen Löffel im Mund geboren sein — to be born with a silver spoon in one's mouth
See:jdm eins hinter die Löffel geben (inf) — to give sb a clip (a)round the ear
etw hinter die Löffel schreiben (inf) — to get sth into one's head (inf)
sperr doch deine Löffel auf (inf) — pin back your lugholes (Brit inf), listen properly
die Löffel spitzen (inf) — to prick up one's ears
* * *der1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) spoon2) (a spoonful.) spoon* * *Löf·fel<-s, ->[ˈlœfl̩]m1. (als Besteck) spoon3. JAGD ear4.▶ mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *1. spoon;der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg, pej he thinks he knows it all;silbernen Löffel im Mund geboren sein umg have been born with a silver spoon in one’s mouth;balbieren umg play sb for a sucker, take sb for a ride2. pl; umg, fig (Ohren) ears, Br hum lugholes;schreib dir das hinter die Löffel umg and don’t you forget it;du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!3. MED spoon;scharfer Löffel sharp spoon; (Kurette) curet(te)5. JAGD ear* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *- m.spoon n.spoonful n.teaspoon n. -
86 Süppchen
n; GASTR. (small amount of) soup; gegen ein Süppchen hätte ich nichts einzuwenden I wouldn’t mind a bit of soup; sein eigenes Süppchen kochen fig. do one’s own thing; gern sein Süppchen am Feuer anderer kochen fig. always try to exploit ( oder to sponge off of umg.) other people* * *Sụ̈pp|chen ['zʏpçən]nt -s, - dimsein eigenes Süppchen kochen (fig) — to do one's own thing (inf)
See:von Suppe* * *Süpp·chen<-s, ->[ˈzʏpçən]▶ sein eigenes \Süppchen kochen (fam) to do one's own thing [or go one's own way] [and disregard everyone else]* * *gegen ein Süppchen hätte ich nichts einzuwenden I wouldn’t mind a bit of soup;sein eigenes Süppchen kochen fig do one’s own thing;gern sein Süppchen am Feuer anderer kochen fig always try to exploit ( oder to sponge off of umg) other people -
87 rzut
rzut dyskiem/oszczepem — the discus/javelin
rzut młotem — SPORT hammer throw
rzut karny/rożny/wolny — penalty/corner/free kick
na pierwszy rzut oka — at first glance lub sight, on the face of it
rzut pionowy/poziomy — vertical/horizontal projection
* * *mi1. (= rzucenie) throw, cast, fling, hurl, toss; celny/niecelny rzut well-aimed/missed throw; o rzut kamieniem l. beretem a stone's throw away; rzut monetą ( przy losowaniu) toss-up; rzut kośćmi throw l. cast of dice; wynik rzutu ( kością) cast; rzut kulą kręglową bowl.2. sport ( w nazwach konkurencji) rzut młotem the shot put; rzut dyskiem the discus; rzut oszczepem the javelin.3. sport ( stałe elementy gier zespołowych) piłka nożna, rugby kick; koszykówka throw; rzut karny penalty kick; rzut rożny corner kick; rzut wolny piłka nożna free kick; koszykówka free throw.4. judo, zapasy (= sposób przewrócenia przeciwnika) throw; rzut na łopatki pin; rzut na matę ( z pozycji stojącej) takedown.5. (= energiczny ruch) rzut głową toss of the head; rzut oka glance; rzut oka na coś przen. bird's-eye view of sth; na pierwszy rzut oka (= na podstawie pierszego wrażenia) at first glance; at first blush; zobaczyć na pierwszy rzut oka, że... see at a (single) glance that...; ocenić sytuację jednym rzutem oka take in the scene at a glance.6. (= etap, kolejna partia) stage, instalment.7. (= kolejna wersja dzieła) version.8. wojsk. (= część ugrupowania bojowego) echelon.9. mat., kartogr. (= odwzorowanie) projection; rzut Merkatora geogr. Mercator's projection; rzut ortogonalny mat. orthogonal projection.10. bud., techn. plan, view, projection; rzut parteru ground plan; rzut poziomy/pionowy floor/vertical projection.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzut
-
88 obnubilar
v.1 to bewilder, to daze.2 to dazzle.* * *1 to cloud, blind2 (fascinar) to fascinate1 to become confused2 (quedarse fascinado) to be fascinated, be amazed* * *VT = ofuscar 1., 2)* * *verbo transitivo to cloud* * *= obnubilate, obfuscate.Ex. Fourniret is a dangerous man obnubilated by the phantasm of virginity.Ex. Just because the facts don't support his views, he threatens, slanders, lies, obfuscates and charges 'lies, hypocrisy and cruelty'.* * *verbo transitivo to cloud* * *= obnubilate, obfuscate.Ex: Fourniret is a dangerous man obnubilated by the phantasm of virginity.
Ex: Just because the facts don't support his views, he threatens, slanders, lies, obfuscates and charges 'lies, hypocrisy and cruelty'.* * *obnubilar [A1 ]vtto cloudestaba obnubilado por el poder power had clouded his judgmenttenía la mente obnubilada por el alcohol his mind was clouded by drinkto become confused* * *
obnubilar verbo transitivo
1 to dazzle, bewilder: tantas tensiones obnubilan a cualquiera, so much tension would put anyone into a state of confusion
2 to dazzle: el museo de El Cairo realmente nos obnubiló, we were fascinated by Cairo Museum
* * *♦ vtla ira obnubiló su juicio anger clouded his judgementese chico la ha obnubilado that boy has her spellbound;dejar obnubilado a alguien to bowl sb over;quedar obnubilado to be bowled over, to be awestruck* * *v/t cloud* * *obnubilar vt: to daze, to bewilder -
89 bolear
v.1 to shine, to polish. (Mexican Spanish)2 to play billiards.* * *1. VT1) (=lanzar) [+ pelota] to throw3) LAm (=vencer) to floor, flummox *5) Méx [+ zapatos] to polish, shine2.VI (Billar) to play for fun, knock the balls about3.See:* * *1.verbo intransitivo (Col) to knock up, knock a ball about2.bolear vt (Méx) to polish, shine* * *1.verbo intransitivo (Col) to knock up, knock a ball about2.bolear vt (Méx) to polish, shine* * *bolear [A1 ]vi( Col) to knock up, knock a ball about■ bolearvt( Méx) to polish, shine* * *
bolear ( conjugate bolear) verbo intransitivo (Col) to knock up, knock a ball about
verbo transitivo (Méx) to polish, shine
' bolear' also found in these entries:
English:
polish
* * *bolear vt1. [cazar] to bring down with bolastiene un olor que te bolea the smell knocks you back* * *I v/i L.Am.DEP have a knockaboutII v/t1 L.Am.DEP bowl2 Rplcon boleadoras bring down3 Méxzapatos shine* * * -
90 despampanar
v.1 to prune vines.2 to unbosom, to give vent to one's feelings. (Colloquial & Metaphorical)3 to pity much, to be very sorry, to grieve. (Colloquial)* * *1. VT1) [+ vid] to prune, trim2) * (=asombrar) to shatter, stun, bowl over2.VI * (=desconcertarse) to blow one's top *; (=desahogarse) to give vent to one's feelings3.See: -
91 कटः _kaṭḥ
कटः 1 A straw mat; Ms.2.24.-2 The hip; Mb.13.53.42.-3 Hip and loins; the hollow above the hips.-4 The temples of an elephant; कण्डूयमानेन कटं कदाचित् R.2.37,3.37,4.47.-5 A particular throw of the dice in hazard; नर्दितदर्शितमार्गः कटेन विनिपातितो यामि Mk.2.8.-6 A kind of grass; दग्धव्यौ वा कटाग्निना Ms.8.377.-7 Excess (as in उत्कट).-8 A corpse; कट- धूमस्य सौरभ्यमवघ्राय व्रजौकसः Bhāg.1.6.41.-9 A hearse, bier.-1 An arrow.-11 A custom.-12 A cemetery, burial ground.-13 A time or season.-14 The plant Saccharum Sara (शर).-15 An annual plant.-16 Grass (in general).-17 A thin piece of wood, plank.-18 See कटाक्ष; घ्नन्तीवैक्षत्कटाक्षेपौः Bhāg.1.32.6.-टी Long pepper.-टम् Dust of flowers.-Comp. -अक्षः a glance, a side-long look, leer; गाढं निखात इव मे हृदये कटाक्षः Māl.1.29; also 25, 28; Me. 37. ˚मुष्ट a. caught by a glance. ˚विशिखः an arrow-like look of love.-अग्निः a fire kept up with dry grass or straw; the straw placed round a criminal to be burnt. दग्धव्यौ वा कटाग्निना Ms.8.377; Y.2.282.-अन्तः the extremity of the temples; आताम्राभा रोषभाजः कटान्तात् Śi.18.42.-उदकम् 1 water for a funeral libation; कृत्वा कटोदकादीनि भ्रातुःपुत्रानसान्त्वयत् Bhāg.7.2.17,-2 rut, ichor (issuing from an elephant's temples).-कारः a mixed tribe (of low social position); (शूद्रायां वैश्यतश्चौर्यात् कटकार इति स्मृतः Uśanas).-कुटिः m. A straw hut; स्वलंकृताः कटकुटिकम्बलाम्बराद्युपस्करा ययुरधियुज्य सवतः Bhāg. 1.71.16.-कृत् m. A plaiter of straw mats; ददार करजैर्वक्षस्येरकां कटकृद्यथा Bhāg.1.3.18.-कोलः a spitting- pot.-खादक a. eating much, voracious.(-कः) 1 a jackal.-2 a crow.-3 a glass vessel, a tumbler or bowl.-घोपः a hamlet inhabited by herdsmen.-पूतनः, -ना a kind of departed spirits; अमेध्यकुणपाशी च क्षत्रियः कटपूतनः Ms.12.71; उत्तालाः कटपूतनाप्रभृतयः सांराविणं कुर्वते Māl.5.11. (पूतन v. l.); also 23.-पूर्णः Designation of an elephant in the first stage of must; Mātaṅga. L.-प्रभेदः opening of the temples, appearance of rut; बभूव तेनातितरा सुदुःसहः कटप्रभेदेन करीव पार्थिवः R.3.37.-प्रू a. acting by will.(-प्रूः) 1 Śiva.-2 an imp or goblin.-3 one who gambles or plays with dice.-4 a worm.-5 a kind of demi-god, (of the class of Vidyādharas).-प्रोथः, -थम् the buttocks.-भङ्गः 1 gleaning corn with the hands.-2 any royal calamity or misfortune.-3 To break through a close rank of the army; 'कटभङ्गस्तु सस्यानां हस्तच्छेदे नृपात्यये' इति मेदिनी.-भीः N. of several plants ज्योतिष्मती, अपराजिता &c.-भू f. The cheek of an elephant; कण्डूयतः कटभुवं करिणो मदेन Śi.5.46.-मालिनी wine or any vinous liquor.-व्रणः N. of Bhīmasena.-शर्करा 1 a fragment of a mat broken off or of straw.-2 N. of a plant, (गाङ्गेष्टी).-स्थलम् 1 the hips and loins.-2 an ele- phant's temples.-स्थालम् A corpse. -
92 पुष्करम् _puṣkaram
पुष्करम् [पुष्कं पुष्टिं राति, रा-क; cf. Uṇ.4.4]1 A blue lotus; Nelumbium speciosum; ताः कान्तैः सह करपुष्करे- रिताम्बुव्यात्युक्षीमभिसरणग्लहामदीव्यन् Śi.8.32.-2 The tip of an elephant's trunk; आलोकपुष्करमुखोल्लसितैरभीक्ष्णमुक्षां- बभूवुरभितो वपुरम्बुवर्षैः Śi.5.3.-3 The skin of a drum, i. e. the place where it is struck; पुष्करेष्वाहतेषु Me.68; R.17.11.-4 The blade of a sword; क्रोधेनान्धाः प्राविशन् पुष्कराणि Śi.18.17.-5 The sheath of a sword.-6 An arrow.-7 Air, sky, atmosphere; पुष्करं पूरयामासुः सिंह- नादेन भूयसा Śiva B.18.5.-8 A cage.-9 Water.-1 Intoxication.-11 The art of dancing.-12 War. battle.-13 Union.-14 N. of a celebrated place of pilgrimage in the district of Ajmere.-15 The bowl of a spoon.-16 A part, portion.-17 The tip of the elephant's trunk; Mātaṅga L.2.2;3.1;5.8;6.9.-रः 1 A lake, pond; पुष्करे दुष्करं वारि... Jyotistattvam.-2 A kind of serpent.-3 A kind of drum, kettle- drum; अवादयन् दुन्दुभींश्च शतशश्चैव पुष्करान् Mb.6.43.13.-4 The sun.-5 An epithet of a class of clouds said to cause dearth or famine; Me.6. (v. l. पुष्कल); तदीया- स्तोयदेष्वद्य पुष्करावर्तकादिषु । अभ्यस्यन्ति तटाघातम् Ku.2.5.-6 An epithet of Kṛiṣṇa.-7 An epithet of Śiva.-8 The Sārasa bird.-9 An inauspicious conjunction of planets.-रः, -रम् N. of one of the seven great divisions of the universe.-Comp. -अक्षः an epithet of Viṣṇu; ध्वजाग्रे पुष्कराक्षस्य तार्क्ष्यः संनिहितो$भवत् Bm.2.18.-आख्यः, -आह्वः the (Indian) crane.-आवर्तकः an epithet of a class of clouds said to cause dearth or famine; जातं वंशे भुवनविदिते पुष्करावर्तकानाम् Me.6; Ku.2.5, Ve.3.2.-तीर्थः N. of a sacred bathing-place; see पुष्कर above.-नाभः an epithet of Viṣṇu.-पत्रम् a lotus-leaf.-प्रियः wax.-बीजम् lotus-seed.-विष्टरः the god Brahmā; जगाम लोकं स्वमखण्डितोत्सवं समीडितः पुष्करविष्टरादिभिः Bhāg. 3.19.31.-व्याघ्रः an alligator.-शिखा the root of a lotus.-सारी a kind of writing; L. V.-स्थपतिः an epithet of Śiva.-स्रज् f. a garland of lotuses. -m. (du.) N. of the two Aśvinīkumāras. -
93 fruit
fruit [fʀyi]masculine noun• il y a des fruits/trois fruits dans la coupe there is some fruit/there are three pieces of fruit in the bowl• petits fruits (Canadian,Swiss) ( = fruits rouges) red berries* * *fʀɥinom masculin1) gén, Culinaire fruit [U]2) ( résultat) fruit•Phrasal Verbs:* * *fʀɥi nm1) [arbre, plante] fruit gen no plIl faut manger plus de fruits. — You should eat more fruit.
See:2) (= résultat)le fruit de ses entrailles (= sa progéniture) — the fruit of his loins
* * *fruit nm1 gén, Culin fruit ¢; voulez-vous un fruit? would you like some fruit?; aimer les fruits to like fruit; acheter des fruits to buy fruit;2 Bot fruit; la tomate est un fruit the tomato is a fruit;3 ( résultat) fruit; récolter les fruits de ses efforts/de la victoire to reap the fruits of one's efforts/of victory; c'est le fruit de l'expérience that's the fruit of experience; le fruit de mes entrailles the fruit of my womb; porter ses fruits to bear fruit; le fruit de l'adultère the offspring of an adulterous liaison;fruit confit Culin candied ou glacé fruit; fruit défendu Bible forbidden fruit; fruit déguisé Culin ( avec glaçage) sugar-coated fruit; ( à la pâte d'amande) marzipan fruit; fruit de la passion Bot, Culin passion fruit; fruit sec Culin dried fruit; ( personne) disappointment; fruit tombé Agric windfall; fruits de mer Culin seafood ¢; fruits rafraîchis Culin fruit salad ¢; fruits rouges Culin soft fruit ¢ GB, berries US; fruits au sirop Culin fruit ¢ in syrup GB ou sirup US; fruits de la terre fruits of the earth.[frɥi] nom masculin1. BOTANIQUEun fruit: après ton fromage, veux-tu un fruit? would you like some fruit ou a piece of fruit after your cheese?fruits confits candied ou crystallized fruitfruits déguisésprunes, dates etc., stuffed with almond paste2. CUISINE3. [résultat] fruitle fruit de son travail the fruit ou result of his laboursles fruits de la Terre the fruits ou bounty of the Earth -
94 réchauffer
réchauffer [ʀe∫ofe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ aliment] to reheat• réchauffe or fais réchauffer la soupe reheat the soupb. [+ personne] to warm up• une bonne soupe, ça réchauffe a nice bowl of soup warms you upc. [soleil] to heat up2. reflexive verba. [temps, température] to get warmerb. [personne] to warm o.s. up* * *ʀeʃofe
1.
1) Culinaire to reheat, to heat [something] up [plat, nourriture]2) ( rendre chaud) to warm up [personne, pieds]; to heat up, to warm up [pièce]ça m'a réchauffé le cœur — fig it warmed my heart
3) ( détendre)ses plaisanteries ont réchauffé l'atmosphère — his/her jokes relaxed the atmosphere
2.
verbe intransitif Culinairefaire réchauffer quelque chose — to heat something up, to reheat something
3.
se réchauffer verbe pronominal1) ( soi-même) [personne] to warm oneself up2) ( devenir chaud) [temps] to warm uples eaux du lac se sont réchauffées à cause de la pollution — the temperature of the water in the lake has risen because of pollution
* * *ʀeʃofe vt1) [plat] to reheatJe vais réchauffer les légumes. — I'll reheat the vegetables.
2) [mains] to warm, to warm up, [personne] to warm upUn bon café va te réchauffer. — A nice cup of coffee will warm you up.
* * *réchauffer verb table: aimerA vtr1 Culin to reheat, to heat [sth] up [plat, nourriture];2 ( rendre chaud) to warm up [personne, pieds]; to heat up, to warm up [pièce]; une bonne promenade, ça réchauffe! a good walk warms you up!; le soleil a réchauffé l'eau de la piscine the sun warmed up ou heated up the water in the swimming pool; les effluents ont réchauffé les eaux du fleuve the effluent raised the temperature of the water in the river; ⇒ serpent;3 ( détendre) ses plaisanteries ont réchauffé l'atmosphère his/her jokes livened up the atmosphere.B vi Culin le plat réchauffe the dish is being heated up; faire réchauffer qch to heat sth up, reheat sth; elle a mis le ragoût à réchauffer she's heating up the stew.C se réchauffer vpr1 ( soi-même) [personne] to warm oneself up; se réchauffer les mains/pieds to warm one's hands/feet;2 ( pour soi) il s'est réchauffé un reste de soupe he heated up some left-over soup for himself;3 ( devenir chaud) [temps] to warm up; ça se réchauffe depuis deux jours the weather's started to warm up in the last couple of days; les eaux du lac se sont réchauffées à cause de la pollution the temperature of the water in the lake has risen because of pollution.ça m'a réchauffé le cœur it warmed my heart[reʃofe] verbe transitif2. [personne, salle] to warm up (separable)tu as l'air ou tu es bien réchauffé! don't you feel the cold?[ardeur] to rekindle————————se réchauffer verbe pronominal (emploi passif)————————se réchauffer verbe pronominal intransitif1. [personne] to warm upalors, tu te réchauffes? well now, are you warming up a bit?————————se réchauffer verbe pronominal transitifse réchauffer les pieds/mains to warm one's feet/hands (up) -
95 finger-glass
[fiŋgəgla:s]see finger-bowl -
96 SILFR
n. silver.* * *n., provinc. Icel. also silbr, Fb. ii. 247; [Goth. silubr; Hel. silubar; O. H. G. silbar; Germ. silber; Engl. silver; Scot. siller; Dan. sölv; Swed. silfuer]:—silver, Al. 21, 116, Fms. i. 15, ii. 76, vi. 216, Grág. i. 500, Eg. 278: when used as payment distinction is made between lög-silfr (q. v.), standard silver, Grág.; gang-s. (q. v.), current silver; brennt s., burnt, purified silver, K. Þ. K. 172; skírt s., pure silver, Fb. ii. 300, MS. 732. 16; and blá-s. (q. v.), blue, i. e. bad silver (blá-silfr had only the third part value of skírt silfr, 732. 16); bleikt s., Grág. ii. 192; grá-s., grey silver, brass; hence the phrase, bera sem gull af grá-silfri, to surpass as gold does grey silver, Gkv. 2. 2; so also in the saying, elda grátt silfr, Eb. 290, Fb. i. 522 (see elda): of coined silver, þá var mönnum gefinn máli, þat silfr var kallat Haralds-slátta, þat var meiri hluti koparr, Fms. vi. 243.II. as a nickname, silfri, silfra, Vd., Vápn. 12; whence Silfra-staðir, Silfr-toppr (or Silfrin-toppr), ‘Silver-forelock,’ Silver-top, the name of a mythical horse, Gm.B. Used in compds to denote a thing made of silver; silfr-ampli, -ausa, -bolli, -buðkr, -diskr, -kalkr (-kaleikr), -ker, -munnlaug, -skál …, a jug, scoop, bowl, box, plate, chalice, vessel, basin …, of silver, Dipl. v. 18, Hkr. i. 50, ii. 221, Fms. iii. 177, 194, Vm. 56, 63, 95, Js. 78; silfr-spánn, a silver spoon, Bs. i. 874, Vm. 58, 109, Dipl, iii. 4; silfr-baugr, a silver ring, Glúm. 388; silfr-belti, a silver belt, Ld. 284, Nj. 24, Vm. 129; silfr-borð, a desk of silver, Fas. iii. 670; silfr-stíll, a silver pencil, D. N. iv. 233; silfr-flyngja, a silver clasp, Vm. 34; silfr-spöng, a silver clasp, B. K. 83; silfr-búnaðr, silver ornaments, Pm. 90; silfr-sylgja, a silver brooch, Bs.; silfr-festr, a silver chain. Fas. iii. 273, Vm. 109; silfr-þráðr, silver-wire, Dipl. iii. 4; silfr-hadda, a silver handle, Fms. vi. 184; silfr-hólkr, a silver knob to a stick, Ó. H.; silfr-horn, a drinking-horn of silver, Fas. i. 90; silfr-hringr, a silver ring, Fms. iv. 76, Ld. 274; silfr-rós, a silver rosary (?), Vm. 58, 109, Dipl. v. 18, Bs. i. 874; silfr-kross, a silver cross, Vm. 2; silfr-lok, a silver lid, 58; silfr-skeið, a silver spoon, D. N. ii. 627; silfr-men, a silver necklace, Nj. 256; silfr-penningr, a silver penny, Fms. i. 1, Stj., Rb. 508; silfr-vápn, a silver weapon, Fas. ii. 178; silfr-hella, a plate of silver, D. N.; silfr-beisl, a silver bit, Flóv. 26.II. silfr-skrín, -hirzla, -kista, -kistill, a shrine, chest, box for keeping silver, Jm. 10, Am. 90, Karl. 13, Eg. 766.C. PROPER COMPDS: silfrberg, silfrbúinn, silfrdrjúgr, silfreyrir, silfrfátt, silfrgangr, silfrhvítr, silfrlagðr, silfrligr, silfrmerktr, silfrmetinn, silfrofinn, silfrrekinn, silfrslátta, silfrsmiðr, silfrsmíð. -
97 wood
adj. houten; bos---------n. hout; bos; plank; planken ton; blokfluit; golfstick--------v. bebossen; met hout bedekken; hout aanvoerenwood1[ woed]♦voorbeelden:1 a walk in the woods • een wandeling in het bos/de bossenout of the wood/ 〈 Amerikaans-Engels〉 woods • in veilige haven, buiten gevaar, uit de problemen1 hout♦voorbeelden:I haven't had the flu this winter yet, touch/ 〈 Amerikaans-Engels〉 knock (on) wood • ik heb deze winter nog geen griep gehad, laat ik het afkloppen¶ from the wood • uit het vat/de tap, op fust→ dead dead/————————wood21 houten -
98 ♦ rose
♦ rose (1) /rəʊz/A n.2 [u] color rosa; rosa6 (med.) erisipela; risipola (pop.)B a. attr.rosa; color rosa● (fig.) roses all the way, tutto rose e fiori □ (bot.) rose-apple ( Eugenia jambos), melarosa; giambo □ (bot.) rose-bay, ( Nerium oleander) oleandro; ( Rhododendron) rododendro □ rose bed, roseto □ (zool.) rose-beetle, ( Cetonia) cetonia; ( Cetonia aurata) cetonia dorata □ (tecn.) rose bit, punta a rosetta □ rose bowl, vaso per le rose □ rose-bush (o rose-tree), pianta di rose; rosaio □ (bot.) rose-campion ( Lychnis coronaria), cotonaria □ (zool.) rose-chafer = rose-beetle ► sopra □ rose colour, rosa; color rosa □ rose-coloured, rosa; roseo □ (zool., Sturnus roseus) rose-coloured starling, storno roseo □ (bot.) rose gall, galla di rosa canina □ rose garden, rosaio; roseto □ (bot.) rose hip, falso frutto della rosa □ (fam.) rose-laurel, oleandro □ rose leaf, petalo di rosa; foglia di rosa □ rose-lipped, dalle labbra color di rosa □ rose (o rose-head) nail, chiodo dalla capocchia a rosetta □ rose oil, olio essenziale (o essenza) di rosa □ rose pink, rosa; color rosa □ rose quartz, quarzo rosa □ (med.) rose-rash, roseola □ (tecn.) rose reamer, allargatore a punta; svasatore □ rose-red, rosso come una rosa; vermiglio □ rose vinegar, aceto rosato; infuso di rose in aceto ( usato un tempo per il mal di testa) □ rose water, acqua di rose □ (archit.) rose window, rosone □ (fig.) to come up smelling of roses, uscirne ( da una situazione difficile) candido come la neve □ (fig.) to see the world through rose-coloured (o rose-tinted) glasses, vedere tutto rosa □ (fig.) to take a rose-coloured view of things, veder tutto rosa □ (fig.) under the rose, in confidenza; in gran segreto □ everything's coming up roses, va tutto a gonfie vele □ (prov.) There's no rose without a thorn, non c'è rosa senza spine NOTE DI CULTURA: War of the Roses: la guerra delle Due Rose ( 1455-85) tra le Case di Lancaster ( la rosa rossa) e York ( la rosa bianca) ebbe inizio sotto il regno di Enrico VI ( Lancaster) e si concluse con la sconfitta e morte di Riccardo III ( York) nella battaglia di Bosworth Field e con l'ascesa al trono del vincitore, Enrico VII, che diede origine alla dinastia dei Tudor.rose (2) /rəʊz/pass. di to rise. -
99 slop
I 1. [slɒp]1) (pigswill) broda f.2) colloq. spreg. (food) brodaglia f.3) colloq. spreg. sdolcinatezze f.pl.2.1) (food) broda f.sing.2) (dirty water) risciacquatura f.sing. di piattiII 1. [slɒp] 2.* * *[slop]past tense, past participle - slopped; verb(to (cause liquid to) splash, spill, or move around violently in a container: The water was slopping about in the bucket.) sciaguattare, sciabordare- sloppy- sloppily
- sloppiness* * *[slɒp]1. vi(also: slop over) traboccare, versarsi2. vtversare, rovesciareSee:* * *slop /slɒp/n.1 [u] acqua sporca; risciacquatura di piatti2 [u] liquido poco sostanzioso; brodaglia; sbobba (pop.)5 [u] fanghiglia; neve sporca6 [u] (fig.) sdolcinatezza; svenevolezza; moine; smancerie7 [u] (fig.) balle; fesserie; cavolate (pop.)● slop basin ( USA: slop bowl), recipiente per gli avanzi del tè o del caffè □ slop bucket (o slop pail), secchio per l'acqua sporca; bugliolo.(to) slop /slɒp/A v. i.2 ( spesso to slop about, to slop around) sguazzare; diguazzare: The boys were slopping about in the pond, i ragazzi sguazzavano nello stagnoB v. t.* * *I 1. [slɒp]1) (pigswill) broda f.2) colloq. spreg. (food) brodaglia f.3) colloq. spreg. sdolcinatezze f.pl.2.1) (food) broda f.sing.2) (dirty water) risciacquatura f.sing. di piattiII 1. [slɒp] 2. -
100 ♦ wood
♦ wood /wʊd/A n.1 (spesso al pl.) bosco; foresta; selva: a clearing in the wood, una radura nel bosco; The mountains are covered with thick woods, le montagne sono coperte da fitte foreste2 [u] legno; legname; legna: hard [soft] wood, legno duro [dolce]; a house made of wood, una casa di legno; to chop wood, spaccare la legna; Go and fetch some more wood, va' a prendere dell'altra legna!3 (solo al sing.) botte; barile; fusto: beer ( drawn) from the wood, birra spillata dalla botte; whisky aged in the wood, whisky invecchiato in fusto4 (pl.) (mus.) strumenti a fiato in legno; legni10 legno; (fig. raro) stoffa (fig.); sostanza: I don't know what wood he's made of, non so di che stoffa sia fatto (o che tipo d'individuo sia)B a. attr.● (chim.) wood alcohol, alcol di legno; alcol metilico; metanolo □ (bot.) wood anemone ( Anemone nemorosa), anemone dei boschi □ wood block, blocchetto di legno ( per pavimenti, ecc.); (tipogr.) matrice di legno; ( arte) blocchetto di legno per xilografia □ ( grafica) wood-block printing, xilografia ( il processo) □ wood-burning, a legna: a wood-burning stove, una stufa a legna □ wood-carver, intagliatore □ wood-carving, intaglio (o scultura) in legno □ wood coal, carbone di legna; ( anche) lignite □ (zool.) wood dove = wood pigeon ► sotto □ wood-engraver, incisore su legno; xilografo □ wood-engraving, incisione su legno; xilografia di testa □ wood filler, stucco; turapori □ (edil.) wood floor (o wood flooring), parquet □ (edil.) wood floor laying, installazione del parquet □ wood flour, farina (o polvere) di legno □ wood-house, legnaia □ (zool.) wood-lark ( Lullula arborea), tottavilla □ (bot.) wood-lily, ( Convallaria majalis) mughetto; ( Pyrola minor) piroletta soldanina □ (mitol.) wood nymph, ninfa dei boschi; driade □ wood paper, carta di pasta di legno □ (zool.) wood pigeon, ( Columba palumbus) colombaccio; ( Columba oenas) colombella □ wood pulp, pasta di legno; cellulosa □ (mecc.) wood screw, vite da legno □ wood seasoning, stagionatura del legno □ (bot.) wood-sorrel ( Oxalis acetosella), acetosella; trifoglio acetoso; alleluia; luiula □ wood spirit = wood alcohol ► sopra □ wood stove, stufa a legna □ (chim.) wood tar, catrame vegetale (o tratto dal legno) □ wood-turner, tornitore di legno □ wood turning, tornitura del legno □ (chim.) wood vinegar, acido pirolegnoso □ wood wool, lana di legno □ (volg. USA) to get wood, avere un'erezione □ (naut.: di barca, ecc.) on the wood, priva di sartiame; a naviglio nudo □ (fig.) to be out of the wood, esser fuori dei guai (o fuori pericolo) □ to take to the woods, darsi alla macchia □ (fig.) to be unable to see the wood for the trees, perdersi nei dettagli; non vedere l'essenziale □ (fam.) Touch wood!, tocca ferro! ( per scaramanzia).(to) wood /wʊd/A v. t. ( raro)B v. i.( raro) fare legna; rifornirsi di legna.
См. также в других словарях:
Bowl (vessel) — This article is about the food vessel. For other uses, see Bowl (disambiguation). Simple ceramic bowl with blue glazed trim … Wikipedia
bowl — bowl1 [bōl] n. [ME bolle < OE bolla, cup, bowl < IE base * bhel , to swell, inflate (see BALL1); infl. in OE by L bulla, bubble, ball] 1. a deep, rounded container or dish, open at the top 2. the capacity or contents of a bowl 3. a thing or … English World dictionary
bowl — O.E. bolla pot, cup, bowl, from P.Gmc. *bul a round vessel (Cf. O.N. bolle, O.H.G. bolla), from PIE *bhl , from root *bhel (2) to blow, inflate, swell (see BOLE (Cf. bole)) … Etymology dictionary
bowl — See float bowl … Dictionary of automotive terms
bowl of cherries — See: BED OF ROSES … Dictionary of American idioms
bowl of cherries — See: BED OF ROSES … Dictionary of American idioms
bowl — see those who play at bowls must look out for rubbers … Proverbs new dictionary
bowl — see ko s … Index of English subjects to blackfoot subjects
Bowl Championship Series — The Bowl Championship Series (BCS) is a selection system designed to give the top two teams in the NCAA FBS Bowl Subdivision System an opportunity to compete in a national championship game . This championship is intended as a surrogate for a… … Wikipedia
Bowl game — In North America, a bowl game is commonly considered to refer to one of a number of post season college football games. Prior to 2002, bowl game statistics were not included in players career totals and the games were mostly considered to be… … Wikipedia
bowl — 1. Vessel. Umeke (for various types, see Haw. Eng. entry and entries that follow it); ipu, pola; ♦ kava bowl, kānoa, kā awa; ♦ low, broad wooden bowl, pākākā; ♦ stone bowl, poho pōhaku; ♦ medium sized bowl, puahala; ♦ small… … English-Hawaiian dictionary