Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

seated

  • 81 פוריא II

    פּוּרְיָאII c. ( פרי, see. r. of פרר; v. אַפִּרְיוֹן) ( frame, couch, esp. the brides litter. Pesik. R. s. 43 הושיבה עמרם בפ׳, v. אַפִּרְיוֹן. Cant. R. to IV, 11 מה כלה זו יושבת בפוּרְיָהּוכ׳ as a bride is seated in her litter (is carried in procession, as if) saying, behold, I am pure

    Jewish literature > פוריא II

  • 82 פּוּרְיָא

    פּוּרְיָאII c. ( פרי, see. r. of פרר; v. אַפִּרְיוֹן) ( frame, couch, esp. the brides litter. Pesik. R. s. 43 הושיבה עמרם בפ׳, v. אַפִּרְיוֹן. Cant. R. to IV, 11 מה כלה זו יושבת בפוּרְיָהּוכ׳ as a bride is seated in her litter (is carried in procession, as if) saying, behold, I am pure

    Jewish literature > פּוּרְיָא

  • 83 פיטמא II, פיטמה

    פִּיטְמָאII, פִּיטְמָה, פִּטְ׳ f. (פָּטַם 1) (pestle, mortar) a protuberance on the blossom-end of fruits having the appearance of a pestle seated in a mortar (cmp. בּוּכְנָה); the upper portion of a fruit, v. פִּיטּוֹמֶת. Succ.III, 6 נטלה פִטְמָתוֹ if the pestlelike protuberance of an Ethrog is taken out; expl. Y. ib. III, 53d תמן אמרין שושנתו there (in Babylonia) they say, ‘its lily; Bab. ib. 35b, v. בּוּכְנָה (v. Rashi a. l.). Y.Kil.I, 27a top פיטמה של אבטיח (v. מְעָה) the upper portion of a melon (containing the carpels). Ukts. II, 3 הפיטמא של רמון (ed. Dehr. הפטמה) the top-piece of a pomegranate.

    Jewish literature > פיטמא II, פיטמה

  • 84 פִּיטְמָא

    פִּיטְמָאII, פִּיטְמָה, פִּטְ׳ f. (פָּטַם 1) (pestle, mortar) a protuberance on the blossom-end of fruits having the appearance of a pestle seated in a mortar (cmp. בּוּכְנָה); the upper portion of a fruit, v. פִּיטּוֹמֶת. Succ.III, 6 נטלה פִטְמָתוֹ if the pestlelike protuberance of an Ethrog is taken out; expl. Y. ib. III, 53d תמן אמרין שושנתו there (in Babylonia) they say, ‘its lily; Bab. ib. 35b, v. בּוּכְנָה (v. Rashi a. l.). Y.Kil.I, 27a top פיטמה של אבטיח (v. מְעָה) the upper portion of a melon (containing the carpels). Ukts. II, 3 הפיטמא של רמון (ed. Dehr. הפטמה) the top-piece of a pomegranate.

    Jewish literature > פִּיטְמָא

  • 85 פינה

    פִּינָּה, פִּנָּהf. (b. h.; פָּנָה) 1) turn, movement.Pl. (פּוֹנוֹת) פִּינּוֹת. Yoma 58b כל פי׳ שאתה פונהוכ׳ (Ms. M. 2 פנות; Ms. O. פו׳) all the turns you make (in the Temple) must be towards the right; ib. 15b (Ms. M. פו׳); Zeb.62b (Ms. M. פו׳); Sot.15b פו׳; Yalk. Lev. 446 פְּנִיּוֹת; a. e.(With the exception of Sot. l. c. our editions read פינות). 2) corner. Ex. R. s. 37, beg. (ref. to Zech. 10:4) ממנו פ׳ זהוכ׳ ‘from him (Israel) the cornerstone is taken, this refers to King David (with ref. to Ps. 18:22). Ab. dR. N. ch. XXVIII שלש מידות … אבן פ׳וכ׳ there are three qualities of scholars, a hewn stone (seated in the wall), a corner stone ; אבן פ׳ שיש לו שתי פיותוכ׳ (one versed in Midrash and Halakhah) is a corner stone which has two faces only.Pl. as ab. Midd. I, 1 על ארבע (פִּינּוֹתֶיהָ) פִּינּוֹתָיו in its four corners. Erub.11a, v. פֵּאָה.

    Jewish literature > פינה

  • 86 פנה

    פִּינָּה, פִּנָּהf. (b. h.; פָּנָה) 1) turn, movement.Pl. (פּוֹנוֹת) פִּינּוֹת. Yoma 58b כל פי׳ שאתה פונהוכ׳ (Ms. M. 2 פנות; Ms. O. פו׳) all the turns you make (in the Temple) must be towards the right; ib. 15b (Ms. M. פו׳); Zeb.62b (Ms. M. פו׳); Sot.15b פו׳; Yalk. Lev. 446 פְּנִיּוֹת; a. e.(With the exception of Sot. l. c. our editions read פינות). 2) corner. Ex. R. s. 37, beg. (ref. to Zech. 10:4) ממנו פ׳ זהוכ׳ ‘from him (Israel) the cornerstone is taken, this refers to King David (with ref. to Ps. 18:22). Ab. dR. N. ch. XXVIII שלש מידות … אבן פ׳וכ׳ there are three qualities of scholars, a hewn stone (seated in the wall), a corner stone ; אבן פ׳ שיש לו שתי פיותוכ׳ (one versed in Midrash and Halakhah) is a corner stone which has two faces only.Pl. as ab. Midd. I, 1 על ארבע (פִּינּוֹתֶיהָ) פִּינּוֹתָיו in its four corners. Erub.11a, v. פֵּאָה.

    Jewish literature > פנה

  • 87 פִּינָּה

    פִּינָּה, פִּנָּהf. (b. h.; פָּנָה) 1) turn, movement.Pl. (פּוֹנוֹת) פִּינּוֹת. Yoma 58b כל פי׳ שאתה פונהוכ׳ (Ms. M. 2 פנות; Ms. O. פו׳) all the turns you make (in the Temple) must be towards the right; ib. 15b (Ms. M. פו׳); Zeb.62b (Ms. M. פו׳); Sot.15b פו׳; Yalk. Lev. 446 פְּנִיּוֹת; a. e.(With the exception of Sot. l. c. our editions read פינות). 2) corner. Ex. R. s. 37, beg. (ref. to Zech. 10:4) ממנו פ׳ זהוכ׳ ‘from him (Israel) the cornerstone is taken, this refers to King David (with ref. to Ps. 18:22). Ab. dR. N. ch. XXVIII שלש מידות … אבן פ׳וכ׳ there are three qualities of scholars, a hewn stone (seated in the wall), a corner stone ; אבן פ׳ שיש לו שתי פיותוכ׳ (one versed in Midrash and Halakhah) is a corner stone which has two faces only.Pl. as ab. Midd. I, 1 על ארבע (פִּינּוֹתֶיהָ) פִּינּוֹתָיו in its four corners. Erub.11a, v. פֵּאָה.

    Jewish literature > פִּינָּה

  • 88 פִּנָּה

    פִּינָּה, פִּנָּהf. (b. h.; פָּנָה) 1) turn, movement.Pl. (פּוֹנוֹת) פִּינּוֹת. Yoma 58b כל פי׳ שאתה פונהוכ׳ (Ms. M. 2 פנות; Ms. O. פו׳) all the turns you make (in the Temple) must be towards the right; ib. 15b (Ms. M. פו׳); Zeb.62b (Ms. M. פו׳); Sot.15b פו׳; Yalk. Lev. 446 פְּנִיּוֹת; a. e.(With the exception of Sot. l. c. our editions read פינות). 2) corner. Ex. R. s. 37, beg. (ref. to Zech. 10:4) ממנו פ׳ זהוכ׳ ‘from him (Israel) the cornerstone is taken, this refers to King David (with ref. to Ps. 18:22). Ab. dR. N. ch. XXVIII שלש מידות … אבן פ׳וכ׳ there are three qualities of scholars, a hewn stone (seated in the wall), a corner stone ; אבן פ׳ שיש לו שתי פיותוכ׳ (one versed in Midrash and Halakhah) is a corner stone which has two faces only.Pl. as ab. Midd. I, 1 על ארבע (פִּינּוֹתֶיהָ) פִּינּוֹתָיו in its four corners. Erub.11a, v. פֵּאָה.

    Jewish literature > פִּנָּה

  • 89 פסע

    פָּסַע(b. h. פָּשַׂע; cmp. פָּסָה a. פָּסַח) ( to spread the feet, to step out, walk. Meg.27b לא פָסַעְתִּי על ראשיוכ׳ I never strode over the heads of the holy people (never forced my way through the students seated on the floor to reach my chair); Snh.7b מניין לדיין שלא יִפְסַעוכ׳ where is it intimated that a judge must not force his way (Answ. by ref. to Ex. 20:26, sq.); Yeb.105b מי שצריך … יִפְסַעוכ׳ he of whom the holy people are in need, may step over the heads Sot.13b שתים … ופְסָעָן משה בפסיעה אחת twelve steps were there, and Moses passed over them with one step. Gen. R. s. 99 (play on פ̇ח̇ז, Gen. 49:4) פָּסַעְתָּ על דת ח̇ללת … ז̇ר thou didst overstep (transgress) the law, desecrate thy birthright (priesthood), and hast become a commoner. Mekh. Bo 7 (ref. to Ex. 12:13) א״ת ופסחתי אלא וּפָסַעְתִּיוכ׳ read not, and I will pass, but I will step over (leap, skip), the Lord skipped over ; a. e. Pi. פִּסֵּעַ same. Y.Kil.VI, 30c לפֵסֵּעַ, v. פֵּיפוּר. Yeb. l. c. מי הוא זה שמְפַסֵּעַ על ראשיוכ׳ who is he that forces his way over the heads ?, v. supra; a. e. Hif. הִפְסִיעַ 1) same. Hor.13b בזמן שרבים … מַפְסִיעִין עלוכ׳ when the public need their services, they may force their way Taan.10b אל תַּפְסִיעוּ פסיעה גסהוכ׳ never march with hasty steps, and bring the sun into town (enter before sunset); a. e. 2) to make cross-stitches. M. Kat. 10a; Y. ib. I, 80d bot., v. כָּלַב.

    Jewish literature > פסע

  • 90 פָּסַע

    פָּסַע(b. h. פָּשַׂע; cmp. פָּסָה a. פָּסַח) ( to spread the feet, to step out, walk. Meg.27b לא פָסַעְתִּי על ראשיוכ׳ I never strode over the heads of the holy people (never forced my way through the students seated on the floor to reach my chair); Snh.7b מניין לדיין שלא יִפְסַעוכ׳ where is it intimated that a judge must not force his way (Answ. by ref. to Ex. 20:26, sq.); Yeb.105b מי שצריך … יִפְסַעוכ׳ he of whom the holy people are in need, may step over the heads Sot.13b שתים … ופְסָעָן משה בפסיעה אחת twelve steps were there, and Moses passed over them with one step. Gen. R. s. 99 (play on פ̇ח̇ז, Gen. 49:4) פָּסַעְתָּ על דת ח̇ללת … ז̇ר thou didst overstep (transgress) the law, desecrate thy birthright (priesthood), and hast become a commoner. Mekh. Bo 7 (ref. to Ex. 12:13) א״ת ופסחתי אלא וּפָסַעְתִּיוכ׳ read not, and I will pass, but I will step over (leap, skip), the Lord skipped over ; a. e. Pi. פִּסֵּעַ same. Y.Kil.VI, 30c לפֵסֵּעַ, v. פֵּיפוּר. Yeb. l. c. מי הוא זה שמְפַסֵּעַ על ראשיוכ׳ who is he that forces his way over the heads ?, v. supra; a. e. Hif. הִפְסִיעַ 1) same. Hor.13b בזמן שרבים … מַפְסִיעִין עלוכ׳ when the public need their services, they may force their way Taan.10b אל תַּפְסִיעוּ פסיעה גסהוכ׳ never march with hasty steps, and bring the sun into town (enter before sunset); a. e. 2) to make cross-stitches. M. Kat. 10a; Y. ib. I, 80d bot., v. כָּלַב.

    Jewish literature > פָּסַע

  • 91 פרע

    פָּרַע(b. h.; cmp. פרם, פרס) 1) to tear, destroy; to loosen, disarrange; to neglect the hair. Pesik. R. s. 29-30-30 (ed. Fr. p. 139b>), v. רָפָא. Sot.III, 8 האיש פּוֹרֵעַ … פּוֹרַעַת, v. פָּרַם. Sifra Emor, ch. I, Par. 2 כדרך שבני אדם פּוֹרְעִיםוכ׳ in the same way that ordinary men (in mourning) neglect their hair and tear their garments; a. fr. 2) to uncover. Ib. (ref. to Lev. 21:10) (read:) אילו אמר ראש לא יפרע ובגד לא יפרוס יכול לא יִפְרַע ולא יפרום של סוטהת״ל ראשו if the text read, the head … and the garment …, I might have thought it meant, he shall not uncover the head, in the sense in which parʿa is used in connection with the faithless wife (Num. 5:18); v. Hor.12b. Pesik. Shor, p. 77a> פּוֹרְעִין את ראשיהםוכ׳ they uncovered their heads (when the royal proclamation was read, v. פְּרוֹסְטַנְמָא); Lev. R. s. 27 ופָרְעוּ אתוכ׳. Ib. לא הטרחתי … ולא פורעיןוכ׳ I have not put you to trouble, I have not ordered you to read the Shmʿa standing on your feet and uncovering your heads, but ‘when thou sittest (Deut. 6:7). Ḥull.91a פְּרַע להן ביה חשחיטה uncover the place of cutting for them (show them that the animal has been cut according to the ritual); a. e.Part. pass. פָּרוּעַ; f. פְּרוּעָה; pl. פְּרוּעִים, פְּרוּעִין; פְּרוּעוֹת. Cant. R. to VIII, 4 (ref. to פָּרֻעַ, Ex. 32:25) אין פ׳ אלא נקוב paruʿa means hollowed (made void); Num. R. s. 7 אין פ׳ אלא לשון צרוע paruʿa is a figurative expression for leprous (v. Lev. 13:45). Ib. פְּרוּעַ ראש, פְּרוּעֵי ראש bareheaded. Ib. s. 19 ונראו כאשה פ׳ and they appeared like a woman with uncovered head; a. fr.Trnsf. to uncover ones self for a human need. Yoma 77a (ref. to Ez. 8:16) שהיו פורעין עצמן והיו … כלפי מטה ( מטה euphem. for מעלה) they uncovered themselves and committed a nuisance towards heaven; Kidd.72b מפְרִיעִין Hif. Gen. R. s. 86 שהיה פורע עצמו לע״ז (Yalk. ib. 145 פוער), v. פּוֹטִינוֹס; a. e. 3) to uncover the corona, to split the membrane and pull it down. Sabb.XIX, 2. Num. R. s. 11; a. fr. 4) ( to solve a connection (Lat. solvo; cmp. לָוָה), a) to pay a debt. B. Bath.5a הקובע … פְּרַעְתִּיךָ בתוך זמניוכ׳ if a person fixes a time (in a note) for his neighbor, and the latter says, I have paid thee within the term assigned to me, he is disbelieved (he is not admitted to an oath); ולואי שיפרע בזמנו (for we say,) would that a man paid his debt when it is due! Ib. 6a כאומר לא פָּרַעְתִּי דמי, v. לָוָה; a. v. fr.Part. pass. as ab. Keth.19b אסור … שטר פ׳ בתוך ביחו a man should not keep a satisfied document of indebtedness in his house. Shebu.VII, 7 ועד אחד מעידה שחיא פ׳ and if there is one witness against her testifying that it (her dowry) has been paid. B. Bath. X, 7; a. fr.Gen. R. s. 78 (play on פ̇ר̇ת עלי עין, Gen. 49:22) עלי לִפְ֗ר̇ו̇עַ לך מן אותה העין it is for me to pay thee for that eye (for protecting thy mother from Esaus lustful eye); ib. s. 98 עלי לפרוע לך אותהוכ׳; Yalk. ib. 133 עלי לארוע אותו עין.b) פ׳ מן to settle with; to punish. Num. R. s. 11 לא פ׳ אלא יחידי … כשפ׳הקב״ה when the Lord punished the generation of the flood, he punished singlehanded (not through several angels). B. Mets.IV, 2 מי שפ׳ מאנשי … חוא עתיד להִפָּרַעוכ׳ he who punished the men of the generation of …, will punish him who does not stand by his word (although the court cannot compel him); Tosef. ib. III, 14; B. Mets.47b, sq. לִפָּרַעוכ׳. Ex. R. s. 10, beg. Cant. R. to VIII, 14 איןהקב״ה פורע מֵאוּמָּהוכ׳ the Lord punishes no nation here below before degrading its genius above; a. fr. Nif. נִפְרַע 1) to uncover ones self (for a human need). Ber.62a אין נִפְרָעִין מעומדוכ׳ you must not uncover yourself standing, but only after you are seated (Ms. F. יִפָּרַע עד שישב), v. Pi. 2) with מן, to collect payment from; trnsf. to call to account, punish. B. Bath.5b, a. e. הבא לִיפָּרַע … לא יִפָּרַע אלא בשבועה he who comes to collect from heirs, cannot collect except on oath. Shebu. l. c. הנִפְרַעַת שלא בפניו לא תִפָּרַע אלאוכ׳ she who claims (her dowry) in the husbands absence (suing the estate), can get it only on oath; וכן היתומים לא יִפָּרְעוּוכ׳ and so heirs cannot collect (from heirs) Ber. l. c. כשם שנִפְרָעִיןוכ׳, v. סַפְדָּן. B. Mets. l. c., v. supra. Sifra Aḥăré, ch. XII, Par. 9 אני דיין להִיפָּרֵעַוכ׳ I am the judge (having the power) to punish, and can be relied upon to pay reward; אני הוא שפרעתי … ועתיד לִיפָּרַעוכ׳ I am he that punished …, and that shall punish you ; a. fr. Pi. פֵּירַע 1) to disarrange, esp. to mutilate, unman. Sot.13b בא … ופֵירְעוֹ Gabriel came and unmanned him (used as play on פטיפ̇ר̇ע̇); Yalk. Gen. 145 בא … וסרסו ופֵרְעוֹ 2) to uncover. Y.Ber.IX, 14c top לא פי׳ עד שישב he did not uncover (himself), v. supra. Midr. Sam. ch. XXXII פֵּירְעָה את עצמהוכ׳ she uncovered herself and sat down &cPart. pass. מְפוֹרָע; f. מְפוֹרֵעַת. Ib. Ḥull.30a, a. e. שחיטה מפ׳ an open (gaping) cut. Hif. הִפְרִיעַ to uncover, v. supra.

    Jewish literature > פרע

  • 92 פָּרַע

    פָּרַע(b. h.; cmp. פרם, פרס) 1) to tear, destroy; to loosen, disarrange; to neglect the hair. Pesik. R. s. 29-30-30 (ed. Fr. p. 139b>), v. רָפָא. Sot.III, 8 האיש פּוֹרֵעַ … פּוֹרַעַת, v. פָּרַם. Sifra Emor, ch. I, Par. 2 כדרך שבני אדם פּוֹרְעִיםוכ׳ in the same way that ordinary men (in mourning) neglect their hair and tear their garments; a. fr. 2) to uncover. Ib. (ref. to Lev. 21:10) (read:) אילו אמר ראש לא יפרע ובגד לא יפרוס יכול לא יִפְרַע ולא יפרום של סוטהת״ל ראשו if the text read, the head … and the garment …, I might have thought it meant, he shall not uncover the head, in the sense in which parʿa is used in connection with the faithless wife (Num. 5:18); v. Hor.12b. Pesik. Shor, p. 77a> פּוֹרְעִין את ראשיהםוכ׳ they uncovered their heads (when the royal proclamation was read, v. פְּרוֹסְטַנְמָא); Lev. R. s. 27 ופָרְעוּ אתוכ׳. Ib. לא הטרחתי … ולא פורעיןוכ׳ I have not put you to trouble, I have not ordered you to read the Shmʿa standing on your feet and uncovering your heads, but ‘when thou sittest (Deut. 6:7). Ḥull.91a פְּרַע להן ביה חשחיטה uncover the place of cutting for them (show them that the animal has been cut according to the ritual); a. e.Part. pass. פָּרוּעַ; f. פְּרוּעָה; pl. פְּרוּעִים, פְּרוּעִין; פְּרוּעוֹת. Cant. R. to VIII, 4 (ref. to פָּרֻעַ, Ex. 32:25) אין פ׳ אלא נקוב paruʿa means hollowed (made void); Num. R. s. 7 אין פ׳ אלא לשון צרוע paruʿa is a figurative expression for leprous (v. Lev. 13:45). Ib. פְּרוּעַ ראש, פְּרוּעֵי ראש bareheaded. Ib. s. 19 ונראו כאשה פ׳ and they appeared like a woman with uncovered head; a. fr.Trnsf. to uncover ones self for a human need. Yoma 77a (ref. to Ez. 8:16) שהיו פורעין עצמן והיו … כלפי מטה ( מטה euphem. for מעלה) they uncovered themselves and committed a nuisance towards heaven; Kidd.72b מפְרִיעִין Hif. Gen. R. s. 86 שהיה פורע עצמו לע״ז (Yalk. ib. 145 פוער), v. פּוֹטִינוֹס; a. e. 3) to uncover the corona, to split the membrane and pull it down. Sabb.XIX, 2. Num. R. s. 11; a. fr. 4) ( to solve a connection (Lat. solvo; cmp. לָוָה), a) to pay a debt. B. Bath.5a הקובע … פְּרַעְתִּיךָ בתוך זמניוכ׳ if a person fixes a time (in a note) for his neighbor, and the latter says, I have paid thee within the term assigned to me, he is disbelieved (he is not admitted to an oath); ולואי שיפרע בזמנו (for we say,) would that a man paid his debt when it is due! Ib. 6a כאומר לא פָּרַעְתִּי דמי, v. לָוָה; a. v. fr.Part. pass. as ab. Keth.19b אסור … שטר פ׳ בתוך ביחו a man should not keep a satisfied document of indebtedness in his house. Shebu.VII, 7 ועד אחד מעידה שחיא פ׳ and if there is one witness against her testifying that it (her dowry) has been paid. B. Bath. X, 7; a. fr.Gen. R. s. 78 (play on פ̇ר̇ת עלי עין, Gen. 49:22) עלי לִפְ֗ר̇ו̇עַ לך מן אותה העין it is for me to pay thee for that eye (for protecting thy mother from Esaus lustful eye); ib. s. 98 עלי לפרוע לך אותהוכ׳; Yalk. ib. 133 עלי לארוע אותו עין.b) פ׳ מן to settle with; to punish. Num. R. s. 11 לא פ׳ אלא יחידי … כשפ׳הקב״ה when the Lord punished the generation of the flood, he punished singlehanded (not through several angels). B. Mets.IV, 2 מי שפ׳ מאנשי … חוא עתיד להִפָּרַעוכ׳ he who punished the men of the generation of …, will punish him who does not stand by his word (although the court cannot compel him); Tosef. ib. III, 14; B. Mets.47b, sq. לִפָּרַעוכ׳. Ex. R. s. 10, beg. Cant. R. to VIII, 14 איןהקב״ה פורע מֵאוּמָּהוכ׳ the Lord punishes no nation here below before degrading its genius above; a. fr. Nif. נִפְרַע 1) to uncover ones self (for a human need). Ber.62a אין נִפְרָעִין מעומדוכ׳ you must not uncover yourself standing, but only after you are seated (Ms. F. יִפָּרַע עד שישב), v. Pi. 2) with מן, to collect payment from; trnsf. to call to account, punish. B. Bath.5b, a. e. הבא לִיפָּרַע … לא יִפָּרַע אלא בשבועה he who comes to collect from heirs, cannot collect except on oath. Shebu. l. c. הנִפְרַעַת שלא בפניו לא תִפָּרַע אלאוכ׳ she who claims (her dowry) in the husbands absence (suing the estate), can get it only on oath; וכן היתומים לא יִפָּרְעוּוכ׳ and so heirs cannot collect (from heirs) Ber. l. c. כשם שנִפְרָעִיןוכ׳, v. סַפְדָּן. B. Mets. l. c., v. supra. Sifra Aḥăré, ch. XII, Par. 9 אני דיין להִיפָּרֵעַוכ׳ I am the judge (having the power) to punish, and can be relied upon to pay reward; אני הוא שפרעתי … ועתיד לִיפָּרַעוכ׳ I am he that punished …, and that shall punish you ; a. fr. Pi. פֵּירַע 1) to disarrange, esp. to mutilate, unman. Sot.13b בא … ופֵירְעוֹ Gabriel came and unmanned him (used as play on פטיפ̇ר̇ע̇); Yalk. Gen. 145 בא … וסרסו ופֵרְעוֹ 2) to uncover. Y.Ber.IX, 14c top לא פי׳ עד שישב he did not uncover (himself), v. supra. Midr. Sam. ch. XXXII פֵּירְעָה את עצמהוכ׳ she uncovered herself and sat down &cPart. pass. מְפוֹרָע; f. מְפוֹרֵעַת. Ib. Ḥull.30a, a. e. שחיטה מפ׳ an open (gaping) cut. Hif. הִפְרִיעַ to uncover, v. supra.

    Jewish literature > פָּרַע

  • 93 ציריא

    צִירְיָא, צִרְ׳m. (צְרֵי I; Syr. צריא P. Sm. 344 1) slit, incision. Pes.40a כיון דאית בהו צ׳וכ׳ as they (the wheat grains) have a slit, the water penetrates them. Ib. top דילמא … בצִירְיָהּ דחבירתה (Ms. M. בצייריא, read: בצִירְיָיא) maybe one grain moves in boiling and settles in the slit of the other. Nidd.23a הא באוכמא הא בצ׳ in one case the shape of the black of the eye is meant, in the other, the slit (in which the eye is seated), v. צִיהֲרָא.Pl. צִירְיֵי. Ab. Zar.65b אגב צִירַיְיהוּוכ׳ (Ms. M. דאית בהו צירי, read צִיוְיֵי) on account of their slits, they are considered as if they were burst open.

    Jewish literature > ציריא

  • 94 צר׳

    צִירְיָא, צִרְ׳m. (צְרֵי I; Syr. צריא P. Sm. 344 1) slit, incision. Pes.40a כיון דאית בהו צ׳וכ׳ as they (the wheat grains) have a slit, the water penetrates them. Ib. top דילמא … בצִירְיָהּ דחבירתה (Ms. M. בצייריא, read: בצִירְיָיא) maybe one grain moves in boiling and settles in the slit of the other. Nidd.23a הא באוכמא הא בצ׳ in one case the shape of the black of the eye is meant, in the other, the slit (in which the eye is seated), v. צִיהֲרָא.Pl. צִירְיֵי. Ab. Zar.65b אגב צִירַיְיהוּוכ׳ (Ms. M. דאית בהו צירי, read צִיוְיֵי) on account of their slits, they are considered as if they were burst open.

    Jewish literature > צר׳

  • 95 צִירְיָא

    צִירְיָא, צִרְ׳m. (צְרֵי I; Syr. צריא P. Sm. 344 1) slit, incision. Pes.40a כיון דאית בהו צ׳וכ׳ as they (the wheat grains) have a slit, the water penetrates them. Ib. top דילמא … בצִירְיָהּ דחבירתה (Ms. M. בצייריא, read: בצִירְיָיא) maybe one grain moves in boiling and settles in the slit of the other. Nidd.23a הא באוכמא הא בצ׳ in one case the shape of the black of the eye is meant, in the other, the slit (in which the eye is seated), v. צִיהֲרָא.Pl. צִירְיֵי. Ab. Zar.65b אגב צִירַיְיהוּוכ׳ (Ms. M. דאית בהו צירי, read צִיוְיֵי) on account of their slits, they are considered as if they were burst open.

    Jewish literature > צִירְיָא

  • 96 צִרְ׳

    צִירְיָא, צִרְ׳m. (צְרֵי I; Syr. צריא P. Sm. 344 1) slit, incision. Pes.40a כיון דאית בהו צ׳וכ׳ as they (the wheat grains) have a slit, the water penetrates them. Ib. top דילמא … בצִירְיָהּ דחבירתה (Ms. M. בצייריא, read: בצִירְיָיא) maybe one grain moves in boiling and settles in the slit of the other. Nidd.23a הא באוכמא הא בצ׳ in one case the shape of the black of the eye is meant, in the other, the slit (in which the eye is seated), v. צִיהֲרָא.Pl. צִירְיֵי. Ab. Zar.65b אגב צִירַיְיהוּוכ׳ (Ms. M. דאית בהו צירי, read צִיוְיֵי) on account of their slits, they are considered as if they were burst open.

    Jewish literature > צִרְ׳

  • 97 קינוף

    קִינוֹףor קִינּוֹף m. ( קנף, sec. r. of קף, cmp. צִינוֹק, צִנּוֹר ; an adaptation of κωνωπεῖον) the framework of a baldachin or canopy, consisting of four columns over which a flat cover is spread, contrad. to נַקְלִיטִין. Succ.I, 3 (10a) או שפירסע״ג ק׳ (not שפירסה) or if he spread a sheet over a frame (so as to form a tent within the Succah); ib. 10b Ms. M. (ed. קינופות). Snh.68a הוא יושב בק׳ שלו he was seated on his curtained couch.Pl. קִינוֹפוֹת, קִינּ׳. Succ. l. c. וק׳ ארבעה, v. נַקְלִיטִין. Ib. שאני ק׳ דקביעי it is different with baldachin frames, for they are stationary, opp. to כִּילָה. Tosef.Kel.B. Mets. II, 8.Κωνωπεῖον means the net, our w. refers to the frame.

    Jewish literature > קינוף

  • 98 קִינוֹף

    קִינוֹףor קִינּוֹף m. ( קנף, sec. r. of קף, cmp. צִינוֹק, צִנּוֹר ; an adaptation of κωνωπεῖον) the framework of a baldachin or canopy, consisting of four columns over which a flat cover is spread, contrad. to נַקְלִיטִין. Succ.I, 3 (10a) או שפירסע״ג ק׳ (not שפירסה) or if he spread a sheet over a frame (so as to form a tent within the Succah); ib. 10b Ms. M. (ed. קינופות). Snh.68a הוא יושב בק׳ שלו he was seated on his curtained couch.Pl. קִינוֹפוֹת, קִינּ׳. Succ. l. c. וק׳ ארבעה, v. נַקְלִיטִין. Ib. שאני ק׳ דקביעי it is different with baldachin frames, for they are stationary, opp. to כִּילָה. Tosef.Kel.B. Mets. II, 8.Κωνωπεῖον means the net, our w. refers to the frame.

    Jewish literature > קִינוֹף

  • 99 קרן

    קֶרֶןc. (b. h.; v. preced.) (joint, attachment; roundness, fulness, 1) horn. Y.Erub.I, 19b bot. זכרותו של ק׳, v. זַכְרוּת. R. Hash. III, 2 כל השופרות … ק׳ all shofars (horns) are fit for use on the New Years day, except that of a cow, because it is called ḳeren (and not shofar); והלא כל … ק׳ do not all shofars also go by the name of ḳeren? Ib. 26a; a. v. fr.Keth.XIII, 2, v. צְבִי.Esp. (sub. נזק) damage done by an animals horn, goring. B. Kam.2b. Ib. 4a; a. fr.Trnsf. horn, trump, wind instrument. Kel. XI, 7 ק׳ עגולה a round (wound) metal horn; contrad. to פשוטה a plain (straight) horn; Sabb.47a; a. fr.Du. קַרְנַיִם, קַרְנַיִים, קַרְנַיִין; pl. קְרָנִים, קְרָנִין, קְרָנוֹת. Tosef.Par.II , 2; Bekh.44a. Par. II, 2 פרה שקַרְנֶיהָוכ׳ a red cow whose horns and hoofs are black; Bekh. l. c. שקרניםוכ׳ (corr. acc.). Ḥull.60a, a. e. שור … קְרָנָיו קודמותוכ׳ the ox which Adam sacrificed was born with his horns (full grown) in advance of his hoofs. Par. XII, 9 ק׳ של יוצאי דרכים the travellers drinking horns. Gen. R. s. 99 אלו תוקעי ק׳וכ׳ these (the Levites) blow horns, and those (the Greeks) blow trumpets. Ib. זה בעל ק׳ וזה בעל ק׳ this one (Joseph) is described as endowed with horns (power, Deut. 33:17), and that one (Rome) is (Dan. 7:24). Y.Shek.VI, 50a top כקַרְנֵיוכ׳, v. כִּילּוּיָא. Ib.; Yoma 77b קרני חגבים the antennæ of locusts; a. fr. 2) any projection, point; a) beam, ray.Pl. as ab. Ex. R. s. 47; Tanḥ. Ki Thissa 37 קרני ההוד the beams of glory, halo; a. e.b) projecting staff or handle. Par. XII, 9, v. כְּלִיבָה. Lam. R. to I, 16 (read:) קרן גלוסקאן זו this point of the roll of white bread; a. e.c) (with זוית or without) corner, v. זָוִית. Ber.17a שתעמידנו בק׳ אורה … בק׳ חשכה that thou place us in the corner of light (position of honor), and not in the corner of obscurity. Men.42a הטיל על הק׳ if one attaches the show-fringes exactly in the corner; a. fr.Pl. as ab. Ḥull.31a, v. אִיזְמֵל. Macc.12a תפש בקַרְנוֹתָיו took hold of the projections of the altar; a. fr. יושבי קרנות those seated at street corners, v. יָשַׁב.(Gen. R. s. 75, v. יָשַׁב a. קָרוֹן. 3) (cmp. כְּרַן) fulness, essence. Nidd.II, 6, v. כַּרְכּוֹם I.Esp. principal, capital. B. Kam.IX, 7 משלם ק׳ וחומשוכ׳ must pay the principal (the full value of the stolen goods) and the fine of one-fifth, and bring a guilt-offering; a. v. fr.Trnsf. the capital of reward or punishment laid aside for the hereafter. Peah I, 1; Tosef. ib. I, 2, sq., v. פֶּרִי; a. fr.ק׳ אפל, v. אָפִל II.

    Jewish literature > קרן

  • 100 קֶרֶן

    קֶרֶןc. (b. h.; v. preced.) (joint, attachment; roundness, fulness, 1) horn. Y.Erub.I, 19b bot. זכרותו של ק׳, v. זַכְרוּת. R. Hash. III, 2 כל השופרות … ק׳ all shofars (horns) are fit for use on the New Years day, except that of a cow, because it is called ḳeren (and not shofar); והלא כל … ק׳ do not all shofars also go by the name of ḳeren? Ib. 26a; a. v. fr.Keth.XIII, 2, v. צְבִי.Esp. (sub. נזק) damage done by an animals horn, goring. B. Kam.2b. Ib. 4a; a. fr.Trnsf. horn, trump, wind instrument. Kel. XI, 7 ק׳ עגולה a round (wound) metal horn; contrad. to פשוטה a plain (straight) horn; Sabb.47a; a. fr.Du. קַרְנַיִם, קַרְנַיִים, קַרְנַיִין; pl. קְרָנִים, קְרָנִין, קְרָנוֹת. Tosef.Par.II , 2; Bekh.44a. Par. II, 2 פרה שקַרְנֶיהָוכ׳ a red cow whose horns and hoofs are black; Bekh. l. c. שקרניםוכ׳ (corr. acc.). Ḥull.60a, a. e. שור … קְרָנָיו קודמותוכ׳ the ox which Adam sacrificed was born with his horns (full grown) in advance of his hoofs. Par. XII, 9 ק׳ של יוצאי דרכים the travellers drinking horns. Gen. R. s. 99 אלו תוקעי ק׳וכ׳ these (the Levites) blow horns, and those (the Greeks) blow trumpets. Ib. זה בעל ק׳ וזה בעל ק׳ this one (Joseph) is described as endowed with horns (power, Deut. 33:17), and that one (Rome) is (Dan. 7:24). Y.Shek.VI, 50a top כקַרְנֵיוכ׳, v. כִּילּוּיָא. Ib.; Yoma 77b קרני חגבים the antennæ of locusts; a. fr. 2) any projection, point; a) beam, ray.Pl. as ab. Ex. R. s. 47; Tanḥ. Ki Thissa 37 קרני ההוד the beams of glory, halo; a. e.b) projecting staff or handle. Par. XII, 9, v. כְּלִיבָה. Lam. R. to I, 16 (read:) קרן גלוסקאן זו this point of the roll of white bread; a. e.c) (with זוית or without) corner, v. זָוִית. Ber.17a שתעמידנו בק׳ אורה … בק׳ חשכה that thou place us in the corner of light (position of honor), and not in the corner of obscurity. Men.42a הטיל על הק׳ if one attaches the show-fringes exactly in the corner; a. fr.Pl. as ab. Ḥull.31a, v. אִיזְמֵל. Macc.12a תפש בקַרְנוֹתָיו took hold of the projections of the altar; a. fr. יושבי קרנות those seated at street corners, v. יָשַׁב.(Gen. R. s. 75, v. יָשַׁב a. קָרוֹן. 3) (cmp. כְּרַן) fulness, essence. Nidd.II, 6, v. כַּרְכּוֹם I.Esp. principal, capital. B. Kam.IX, 7 משלם ק׳ וחומשוכ׳ must pay the principal (the full value of the stolen goods) and the fine of one-fifth, and bring a guilt-offering; a. v. fr.Trnsf. the capital of reward or punishment laid aside for the hereafter. Peah I, 1; Tosef. ib. I, 2, sq., v. פֶּרִי; a. fr.ק׳ אפל, v. אָפִל II.

    Jewish literature > קֶרֶן

См. также в других словарях:

  • -seated — seated, combining form. having a seat or seats: »Two seated = having two seats …   Useful english dictionary

  • seated — index situated Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • seated — seat|ed [ˈsi:tıd] adj [not before noun] formal 1.) if someone is seated, they are sitting down seated at/near/beside etc ▪ Paul was seated at his desk. ▪ Remain seated until the aircraft has come to a complete stop. 2.) be seated spoken used to… …   Dictionary of contemporary English

  • Seated — Seat Seat, v. t. [imp. & p. p. {Seated}; p. pr. & vb. n. {Seating}.] 1. To place on a seat; to cause to sit down; as, to seat one s self. [1913 Webster] The guests were no sooner seated but they entered into a warm debate. Arbuthnot. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • seated — adj. 1) be seated 2) to remain seated * * * [ siːtɪd] be seated to remain seated …   Combinatory dictionary

  • seated — adjective (of persons) having the torso erect and legs bent with the body supported on the buttocks (Freq. 7) the seated Madonna the audience remained seated • Syn: ↑sitting • Ant: ↑standing …   Useful english dictionary

  • seated — adj. Seated is used with these nouns: ↑figure …   Collocations dictionary

  • Seated Bishop — is a lindenwood statue carved by Tilman Riemenschneider. Completed in 1495 during the transition period between late Gothic and Renaissance, it currently resides in the Metropolitan Museum of Art as part of the Cloisters Collection.Keeping in the …   Wikipedia

  • Seated Goddess of Catalhuyuk — is a neolithic carving by an unknown artist. Completed sometime between 7000 BC and 5000 BC, this symbol of fertility was unearthed by archeologist James Mellaart in 1961 at a site in Çatalhöyük, Turkey.There were a number of goddess artifacts… …   Wikipedia

  • Seated circus performer and boy — is a painting by Pablo Picasso from his Blue Period …   Wikipedia

  • Seated Liberty dollar — Infobox Coin Country = United States Denomination = | Seated liberty dollar Value = 1.00 Unit = U.S. dollars Mass = 26.73 Diameter = 38.1 Thickness = ? Edge = reeded Composition = 90% Ag 10% Cu Years of Minting = 1840 ndash;1873 Catalog Number =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»