-
1 scharen
1 [opstellen, ordenen] ranger♦voorbeelden:zich om het vuur scharen • se réunir autour du feu1 [m.b.t. voertuigen] se mettre en travers -
2 zich scharen aan de zijde van de geallieerden
zich scharen aan de zijde van de geallieerdenDeens-Russisch woordenboek > zich scharen aan de zijde van de geallieerden
-
3 kant
♦voorbeelden:aan de andere kant van de rivier • de l'autre côté de la rivièreaan de andere kant van de stad • à l'autre bout de la villede goede kant van een stof • l'endroit d'un tissuzich van zijn goede, ongunstige kant laten zien • se montrer à son avantage, désavantagehet leven van de goede kant opnemen • prendre la vie du bon côtéeen goede kant hebben • avoir du bonop zijn rechter kant slapen • dormir sur le côté droitiemands sterke kanten • les (points) forts de qn.de verkeerde kant van een stof • l'envers d'un tissu〈 figuurlijk, schertsend〉 aan de verkeerde kant van de vijftig zijn • être du mauvais côté de la cinquantainealles van de zonnige kant bekijken • voir tout en roseiemand aan zijn kant krijgen • mettre qn. de son côtéaan deze kant van de rivier • de ce côté-ci de la rivièreaan de ene kant …, aan de andere kant • d'un côté …, de l'autre (côté)aan de andere kant • d'autre partaan iemands kant staan • être du côté de qn.het recht aan zijn kant hebben • avoir le droit pour soiaan de kant zitten waar de klappen vallen • être du côté où pleuvent les coupshij is aan één kant doof • il est sourd d'un côtévan uw kant • de votre côté2 iets met kant afzetten • border qc. de dentelleaan de kant van de weg staan • être au bord de la routeaan de kant! • du large!de ene kant tegen de ander • bord à borddeze kant op, alstublieft • par ici, s'il vous plaîtwe komen binnenkort jullie kant op • nous passerons bientôt du côté de chez vouswelke kant ga jij op? • de quel côté vas-tu?moet jij ook die kant uit? • tu vas aussi de ce côté-là?naar alle kanten • dans tous les azimutsdat is de kant van Haarlem op • c'est du côté de Haarlemvan alle kanten • de toutes partsdat hoor je van alle kanten • on entend dire cela de tous côtésgeen kant meer op kunnen • être coincéaan de late kant • sur le tardvan de verkeerde kant zijn • en êtrewij van onze kant • quant à nouszet je zorgen aan de kant • oublie tes soucisiets aan kant maken • ranger qc.dat kan ik niet over mijn kant laten gaan • je ne peux pas accepter celaiets over zijn kant laten gaan • laisser glisser qc.zich van kant maken • se suicideriemand van kant maken • liquider qn.dat klopt van geen kanten • ça n'a ni queue ni têtedat deugt van geen kant • ça ne vaut pas un pet (de lapin)→ link=dubbeltje dubbeltje -
4 wegleggen
1 [terzijde leggen] (dé)poser2 [opbergen] ranger3 [sparen] mettre de côté4 [voorbeschikken] réserver♦voorbeelden:dat was niet voor ons weggelegd • le sort en a décidé autrement -
5 wegzetten
См. также в других словарях:
ranger — 1. (ran jé. Le g prend un e devant a et o : rangeant, rangeons) v. a. 1° Mettre en rang, disposer suivant un certain ordre. Ranger des livres. • [Il] Range les troncs coupés des chênes et des ormes, ROTR. Herc. mour. V, 1. • Il rangea la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
côte — CÔTE. s. f. (La première syllabe est longue.) Os courbé et plat, qui s étend depuis l épine du dos jusqu à la poitrine. Les vraies côtes sont celles d en haut, qui aboutissent à la poitrine; Les fausses côtes sont celles d enbas, qui n… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ranger — 1. ranger [ rɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • XIIIe; rengier 1197; de rang I ♦ 1 ♦ Vieilli Disposer en un ou plusieurs rangs (I) ou files. ⇒ aligner. Ranger des soldats. Concurrents rangés sur la ligne de départ. « De petits arbres rangés… … Encyclopédie Universelle
CÔTÉ — s. m. La partie droite ou gauche de l homme ou de l animal, depuis l aisselle jusqu à la hanche. Côté droit. Côté gauche. Le côté lui fait mal. Il a un mal de côté, mal au côté, un point au côté, un point de côté. Il reçut un coup d épée dans le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
côté — (kô té) s. m. 1° La partie droite ou gauche du corps des animaux, de l aisselle à la hanche, et, par extension, la partie droite ou gauche de tout le corps, y compris le bras, la jambe, etc. Il était perclus de tout le côté gauche. Se coucher… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CÔTE — s. f. Os courbé et plat qui s étend depuis l épine du dos jusqu à la poitrine. Il a une côte froissée. Il s est cassé une côte. Dieu forma Ève d une côte d Adam. Côte de boeuf, de cheval, de baleine. Vraies côtes, Celles d en haut, qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
côte — (kô t ) s. f. 1° Terme d anatomie. Os plat et courbé, situé obliquement sur les parties latérales de la poitrine et articulé en arrière avec les vertèbres, et en avant directement ou indirectement, avec le sternum. Il s est cassé une côte.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RANGER — v. a. Mettre dans un certain ordre, dans un certain rang. Ranger des livres. Ranger des papiers. Ranger des meubles. Ranger des gens deux à deux, trois à trois. Ranger des troupes en bataille. Ranger des bataillons. Ranger une chambre, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RANGER — v. tr. Mettre dans un certain ordre, dans un certain rang. Ranger des livres. Ranger des papiers. Ranger des meubles. Se ranger autour du feu, autour d’une table se dit de Plusieurs personnes qui prennent place autour du feu, autour d’une table.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
côté — nm. ; côté (d une figure géométrique) : KOÛTÉ (Albanais.001, Annecy.003, Cordon.083, Giettaz.215, Gruffy, Notre Dame Be.214, Thônes.004), koûtyé (Arvillard.228). E. : Déplacer, Économiser, Frais, Ranger, Réserver, Voisin. A1) côté, flanc, part ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
ranger — vt. ranzdyî (Megève), ranzhî (Cordon), rêdjé (Montagny Bozel), rêdyé (St Jean Arvey.224), rèzdâ (Beaufort, COD.50a 20), rinzhé (Chambéry.025) / î (Albanais.001, Villards Thônes.028). E. : Arranger, Foin, Provision, Remiser. A1) ranger // retirer… … Dictionnaire Français-Savoyard