-
61 внимание
внима́ни||еatento;обрати́ть \внимание atenti;обрати́ть \внимание на... atentigi pri...;привле́чь чьё-л. \внимание altiri ies atenton;оста́вить без \вниманиея malatenti, ignori;принима́ть во \внимание atenti, konsideri;досто́йный \вниманиея atentinda.* * *с.1) atención f; cuidado mобрати́ть внима́ние на что-либо, удели́ть (осо́бое) внима́ние ( чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particular
заслу́живать внима́ния — merecer la atención, ser digno de atención
не обраща́йте внима́ния! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!
привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención
оста́вить без внима́ния — no hacer caso, hacer caso omiso
принима́я во внима́ние — tomando en consideración, teniendo presente, en atención de
досто́йный внима́ния — digno de atención
он весь внима́ние — es todo ojos y oídos
быть в це́нтре внима́ния — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atención
внима́ние! — ¡atención!, ¡cuidado!
2) ( забота) atención f, consideración fпо́льзоваться внима́нием — ser objeto de atención
оказа́ть внима́ние ( кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención
* * *с.1) atención f; cuidado mобрати́ть внима́ние на что-либо, удели́ть (осо́бое) внима́ние ( чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particular
заслу́живать внима́ния — merecer la atención, ser digno de atención
не обраща́йте внима́ния! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!
привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención
оста́вить без внима́ния — no hacer caso, hacer caso omiso
принима́я во внима́ние — tomando en consideración, teniendo presente, en atención de
досто́йный внима́ния — digno de atención
он весь внима́ние — es todo ojos y oídos
быть в це́нтре внима́ния — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atención
внима́ние! — ¡atención!, ¡cuidado!
2) ( забота) atención f, consideración fпо́льзоваться внима́нием — ser objeto de atención
оказа́ть внима́ние ( кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención
* * *n1) gener. consideración, cuidado, estima, estimación, miramiento, atención, contemplación, respeto2) amer. dedicación3) Hondur. caravana -
62 ксёндз
-
63 пресвитер
м. церк.( священник) presbítero m, preste m* * *nchurch. pbro. (presbìtero), presb. (presbìtero), presbìtero, preste -
64 расторопный
-
65 расторопный
expéditif, dégourdi, débrouillard, prompt , preste, adroit ( ловкий)расторопный парень — gars adroit ( или débrouillard) -
66 внимание
с.1) atención f; cuidado mобрати́ть внима́ние на что-либо, удели́ть (осо́бое) внима́ние ( чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particularзаслу́живать внима́ния — merecer la atención, ser digno de atenciónне обраща́йте внима́ния! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atenciónоста́вить без внима́ния — no hacer caso, hacer caso omisoпринима́я во внима́ние — tomando en consideración, teniendo presente, en atención deдосто́йный внима́ния — digno de atenciónбыть в це́нтре внима́ния — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atenciónвнима́ние! — ¡atención!, ¡cuidado!2) ( забота) atención f, consideración fпо́льзоваться внима́нием — ser objeto de atenciónоказа́ть внима́ние ( кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención -
67 ксендз
м. (мн. ксендзы́) -
68 пресвитер
м. церк.( священник) presbítero m, preste m -
69 cobra
'kəubrə(a poisonous snake found in India and Africa.) cobraDel verbo cobrar: ( conjugate cobrar) \ \
cobra es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: cobra cobrar
cobra sustantivo femenino cobra
cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo 1◊ nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;cobra algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth; vino a cobra el alquiler she came for the rent o to collect the rent; ¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?; me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine ‹ pensión› to draw;◊ cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June 2a) (Chi) ( pedir):3 ( adquirir) ‹ fuerzas› to gather;◊ cobra fama/importancia become famous/important4 (period) ‹vidas/víctimas› to claim verbo intransitivoa) cobra por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;◊ ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;llámame por cobra (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE) cobrarse verbo pronominala) ( recibir dinero):◊ tenga, cóbrese here you are;cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
cobra sustantivo femenino Zool cobra
cobrar
I verbo transitivo
1 (pedir un precio) to charge (exigir el pago) to collect (recibir el pago de una deuda) to recover
2 (un cheque, un billete de lotería) to cash (recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
cobra un buen sueldo, he earns a good salary
3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
cobrar ánimos, to take heart
4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
II verbo intransitivo
1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
nunca me cobra, he never charges me
2 (recibir el salario) to be paid
3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it ' cobra' also found in these entries: Spanish: cobrar - escatológico - pensionista - por English: by - monthly - cobratr['kəʊbrə]1 cobracobra ['ko:brə] n: cobra fn.• cobra s.f.'kəʊbrənoun cobra f['kǝʊbrǝ]N cobra f* * *['kəʊbrə]noun cobra f -
70 прессовать
несов.; сов. - спрессова́тьpreslemek, preste sıkıştırmak -
71 benefice
-
72 hierocracy
subst. \/haɪəˈrɒkrəsɪ\/hierokrati, prestevelde, (preste)styre -
73 Pastoral
1) (of country life: a pastoral scene.) hyrde-, landsens-; idyllisk2) (of a pastor, or his work: pastoral responsibilities.) preste-, presteligthe subst. eller the Pastoral SymphonyPastoralsymfonien (av Beethoven) -
74 pastoral
1) (of country life: a pastoral scene.) hyrde-, landsens-; idyllisk2) (of a pastor, or his work: pastoral responsibilities.) preste-, presteligIsubst. \/ˈpɑːst(ə)r(ə)l\/, \/ˈpæst(ə)r(ə)l\/1) (litteratur, kunst) pastorale, hyrdedikt2) ( musikk) pastorale3) hyrdebrev4) bispestav, krumstavIIadj. \/ˈpɑːst(ə)r(ə)l\/, \/ˈpæst(ə)r(ə)l\/1) hyrde-2) pastoral(-), prestelig, som hører til en prests yrke3) landlig, idylliskpastoral cure sjelepleie -
75 priestly
adj. \/ˈpriːstlɪ\/1) prestelig2) preste- -
76 sacerdotal
adj. \/ˌsæsəˈdəʊtl\/, \/ˌsækəˈdəʊtl\/( høytidelig) prestelig, preste- -
77 vicarial
adj. \/vɪˈkeərɪəl\/, \/vaɪˈkeərɪəl\/1) preste-2) stedfortredende, som gjøres på vegne av en annen, vikarierende, delegert -
78 adsum
adsum (assum), ădesse, adfŭi (affŭi) - intr. - - subj. prés. arch. adsiet, Plaut. As. 415, etc. ; adsient, Ter. Phorm. 313; imparf. adesent = adessent, Bacch. CIL 1, 196, 6. - fut. adessint = aderunt, CIL 1, 198, 63; parf. arfuerunt = adfuerunt, CIL 1,196, 2 ; inf. parf. arfuisse = adfuisse, CIL 1, 196, 21. [st1]1 [-] être auprès de, être présent, être là, se présenter. - adsum praesens praesenti tibi, Plaut. Ps. 5, 1, 27: me voici devant toi en personne. - ad diem adesse, Cic. Verr. 2, 99: être présent au jour fixé. - ad tempus adesse, Cic. Att. 5, 15, 3: être présent au moment voulu. - adest a milite, Plaut. Ps. 924: il est là venant de la part du militaire. - dona adsunt tibi a Phædria, Ter. Eun. 465: il y a là pour toi des présents de la part de Phædria. - aderant unguenta, coronae, Cic. Tusc. 5, 62: il y avait là parfums, couronnes. - isto bono utare, dum adsit, Cic. CM 33: usons de cet avantage tant qu'il est présent (tant que nous l'avons). - his erat rebus effectum, ut Pompeianorum impetum, cum adesset usus, sustinere auderent, Caes. BC. 3, 84, 4: le résultat en était qu'ils osaient soutenir, quand le besoin se présentait, le choc des Pompéiens. - Cimmeriis ignes tamen aderant, Cic. Att. 2, 61: les Cimmériens avaient tout de même le feu à leur disposition. - alicui virtus adest, Cic. Ac. 1, 38: qqn possède la vertu. - Domitiano aderat animus, Tac. H. 3, 59: Domitien avait de l'énergie. - vim affore verbo crediderat, Virg. En. 10, 547: il avait cru que l'effet accompagnerait les paroles. [st1]2 [-] arriver, venir, approcher, apparaître. - cum hostes adessent, pro se quisque in urbem ex agris demigrant, Liv. 2, 10: comme les ennemis approchaient, chacun pour son compte, ils quittèrent la campagne pour s'installer dans la ville. - mane ad portam adesse, Cic. Div. 1: venir le matin à la porte de la ville. - illis robur aetatis adfuerat, Tac. An. 14, 63: elles étaient parvenues à la force de l'âge. - nunc adest occasio bene facta cumulare, Plaut. Cap. 423: voici l'occasion de couronner tes bons offices. - dolor saepe adest, Cic. Tusc. 5, 15: la douleur est souvent là. - adsunt Kalendae Januariae, Cic. Phil. 3, 2: nous voici aux calendes de janvier. - cum sibi finem vitae adesse intellegeret, Sall. J. 9, 4: comme il sentait sa mort (présente) prochaine. - finem bello Punico adesse, Liv. 29, 14, 1: [espoir] que la fin de la guerre punique était imminente. [st1]3 [-] se présenter sur ordre du magistrat, comparaître en justice, assister comme témoin. - Verres adesse jubebat, Cic. Verr. 2, 26: Verrès ordonnait de comparaître. - promissi testis adesto dis juranda palus, Ov. M. 2: que soit témoin de ma promesse le marais par lequel jurent les dieux. [st1]4 [-] assister qqn, défendre qqch, soutenir, favoriser, prendre part à, participer. - adesse alicui: assister qqn. - adesse amicis: assister ses amis. - adesse alicui rei, assister à qqch, y prendre part, y coopérer. - adesse decreto scribendo, Cic. Flacc. 43: prendre part à la rédaction d'un décret. - scribendo adfuerunt... Cic. Fam. 8, 8, 5: assistèrent à la rédaction... (noms énumérés ensuite). - adesse pugnis, Cic. Phil. 2, 75: prendre part à des combats. - cf. Sall. C. 59, 4, etc. ; Liv. 7, 26, 8, etc. - adesse rei agendae, Liv. 29, 6, 9: participer à l'entreprise. - adesse ad rem divinam, Cato. Agr. 83: participer à un sacrifice. - adesse ad suffragium, Liv. 45, 35, 8: prendre part au vote. - adesse in pugna, Cic. de Or. 2, 272: prendre part au combat. - adesse in aliqua re decernenda, Cic. Att. 1, 17, 8: prendre part à un décret. - cf. Cic. Rab. Post. 10; Att. 4, 16, 3. [st1]5 [-] nota bene - adesse animo (adesse animis): - [abcl]a - être présent d'esprit, faire attention. - [abcl]b - être présent de coeur, avoir du courage. - testis non adfuit animo, cum.... Cic. Caec. 30: ce témoin avait l'esprit ailleurs, quand... - adeste omnes animis, Cic. Sull. 33: ayez tous l'esprit attentif. - ades animo et omitte timorem, Cic. Rep. 6, 10: rassure-toi et bannis ton effroi. --- cf. Mil. 4; Phil. 8, 30.* * *adsum (assum), ădesse, adfŭi (affŭi) - intr. - - subj. prés. arch. adsiet, Plaut. As. 415, etc. ; adsient, Ter. Phorm. 313; imparf. adesent = adessent, Bacch. CIL 1, 196, 6. - fut. adessint = aderunt, CIL 1, 198, 63; parf. arfuerunt = adfuerunt, CIL 1,196, 2 ; inf. parf. arfuisse = adfuisse, CIL 1, 196, 21. [st1]1 [-] être auprès de, être présent, être là, se présenter. - adsum praesens praesenti tibi, Plaut. Ps. 5, 1, 27: me voici devant toi en personne. - ad diem adesse, Cic. Verr. 2, 99: être présent au jour fixé. - ad tempus adesse, Cic. Att. 5, 15, 3: être présent au moment voulu. - adest a milite, Plaut. Ps. 924: il est là venant de la part du militaire. - dona adsunt tibi a Phædria, Ter. Eun. 465: il y a là pour toi des présents de la part de Phædria. - aderant unguenta, coronae, Cic. Tusc. 5, 62: il y avait là parfums, couronnes. - isto bono utare, dum adsit, Cic. CM 33: usons de cet avantage tant qu'il est présent (tant que nous l'avons). - his erat rebus effectum, ut Pompeianorum impetum, cum adesset usus, sustinere auderent, Caes. BC. 3, 84, 4: le résultat en était qu'ils osaient soutenir, quand le besoin se présentait, le choc des Pompéiens. - Cimmeriis ignes tamen aderant, Cic. Att. 2, 61: les Cimmériens avaient tout de même le feu à leur disposition. - alicui virtus adest, Cic. Ac. 1, 38: qqn possède la vertu. - Domitiano aderat animus, Tac. H. 3, 59: Domitien avait de l'énergie. - vim affore verbo crediderat, Virg. En. 10, 547: il avait cru que l'effet accompagnerait les paroles. [st1]2 [-] arriver, venir, approcher, apparaître. - cum hostes adessent, pro se quisque in urbem ex agris demigrant, Liv. 2, 10: comme les ennemis approchaient, chacun pour son compte, ils quittèrent la campagne pour s'installer dans la ville. - mane ad portam adesse, Cic. Div. 1: venir le matin à la porte de la ville. - illis robur aetatis adfuerat, Tac. An. 14, 63: elles étaient parvenues à la force de l'âge. - nunc adest occasio bene facta cumulare, Plaut. Cap. 423: voici l'occasion de couronner tes bons offices. - dolor saepe adest, Cic. Tusc. 5, 15: la douleur est souvent là. - adsunt Kalendae Januariae, Cic. Phil. 3, 2: nous voici aux calendes de janvier. - cum sibi finem vitae adesse intellegeret, Sall. J. 9, 4: comme il sentait sa mort (présente) prochaine. - finem bello Punico adesse, Liv. 29, 14, 1: [espoir] que la fin de la guerre punique était imminente. [st1]3 [-] se présenter sur ordre du magistrat, comparaître en justice, assister comme témoin. - Verres adesse jubebat, Cic. Verr. 2, 26: Verrès ordonnait de comparaître. - promissi testis adesto dis juranda palus, Ov. M. 2: que soit témoin de ma promesse le marais par lequel jurent les dieux. [st1]4 [-] assister qqn, défendre qqch, soutenir, favoriser, prendre part à, participer. - adesse alicui: assister qqn. - adesse amicis: assister ses amis. - adesse alicui rei, assister à qqch, y prendre part, y coopérer. - adesse decreto scribendo, Cic. Flacc. 43: prendre part à la rédaction d'un décret. - scribendo adfuerunt... Cic. Fam. 8, 8, 5: assistèrent à la rédaction... (noms énumérés ensuite). - adesse pugnis, Cic. Phil. 2, 75: prendre part à des combats. - cf. Sall. C. 59, 4, etc. ; Liv. 7, 26, 8, etc. - adesse rei agendae, Liv. 29, 6, 9: participer à l'entreprise. - adesse ad rem divinam, Cato. Agr. 83: participer à un sacrifice. - adesse ad suffragium, Liv. 45, 35, 8: prendre part au vote. - adesse in pugna, Cic. de Or. 2, 272: prendre part au combat. - adesse in aliqua re decernenda, Cic. Att. 1, 17, 8: prendre part à un décret. - cf. Cic. Rab. Post. 10; Att. 4, 16, 3. [st1]5 [-] nota bene - adesse animo (adesse animis): - [abcl]a - être présent d'esprit, faire attention. - [abcl]b - être présent de coeur, avoir du courage. - testis non adfuit animo, cum.... Cic. Caec. 30: ce témoin avait l'esprit ailleurs, quand... - adeste omnes animis, Cic. Sull. 33: ayez tous l'esprit attentif. - ades animo et omitte timorem, Cic. Rep. 6, 10: rassure-toi et bannis ton effroi. --- cf. Mil. 4; Phil. 8, 30.* * *Adsum, ades, adfui, adesse, adfuturus, pen. prod. Cic. Estre present, ou aupres.\Quandiu affutura sint, certum sciri nullo modo potest. Cic. Combien de temps ils demoureront.\Adesse pugnae. Cic. Assister.\Adesse in re aliqua. Terent. Assister.\Adesse in aliquo loco. Cic. Estre en quelque lieu.\Adesse ad iudicium. Cic. Comparoistre en jugement.\Adero hic continuo. Terent. Je seray ici incontinent.\Adesse domi. Terent. Estre en la maison.\Eccum Dromonem cum Syro vna adsunt tibi. Terent. Vous les avez touts deux ici.\Adesse senatusconsulto scribendo. Cic. Estre present à l'enregistrement.\Adesse iudici, pro Assidere. Cic. Estre assis aupres du juge.\Adest praesens, pro Praesens est. Cic. Il est present.\Coram adesse. Cic. Estre present.\Adesse. Approcher, Venir. Plaut. Huc ades. Virg. Vien ca.\Adesse. Virgil. Arriver.\Adest dies, vel tempus. Virg. Le temps est venu.\Adesse ad tempus. Cic. Estre, ou arriver à temps.\Adesse pro Consistere. Plaut. Isthic adesto. Tien toy là, Ne bouge de là.\Adesse pro Inesse. Terent. Nihil aderat adiumenti ad pulchritudinem. Il n'y avoit point, etc.\Adsit modus amori. Virg. Quis enim modus adsit amori? Quel moyen, ou attrempance scauroit estre en amour?\Adest occasio. Plaut. L'occasion est preste, ou se presente.\Quod adest. Cic. Qui est devant soy, ou devant ses yeuls.\Adesse, Paratum esse. Terent. Estre prest et appareillé.\Dona adsunt tibi a Phaedria. Terent. Voici des dons que Phedria t'envoye.\Adesse animo, vel animis. Cic. Estre attentif, Bien escouter, Prester faveur.\Adesse animo. Cic. Avoir bon courage, et ne craindre rien.\Adesse animo. Cic. Estre attentif, et penser aux affaires.\Adest ei animus. Plaut. Il ha bon courage, Il est bien deliberé.\Adesse alicui. Virgil. Liu. Aider, Defendre, Favoriser.\Pater liberis suis adest. Quintil. Le pere defend ses enfants en jugement, et advocasse pour euls.\Adesse alicui ad rem aliquam. Cic. L'aider et defendre en quelque affaire.\Adesse alicui in consilio. Cic. Assister à un juge pour conseil.\Adesse alicui contra alium. Plin. iunior. Advocasser pour quelcun contre un autre.\Adesse rebus alicuius. Cic. L'aider et secourir en ses affaires. -
79 aridus
arĭdus, a, um [st2]1 [-] aride, sec, desséché. [st2]2 [-] qui dessèche. [st2]3 [-] décharné, maigre, sec, chétif, pauvre, misérable; chiche, avare. - arida febris, Virg. G. 3, 458: fièvre qui donne soif, fièvre qui altère. - arida guttur, Ov.: gosier sec. - aridus cliens, Mart.: misérable client. - aridus color, Plin. 12, 26, 59, § 129: couleur de feuille morte.* * *arĭdus, a, um [st2]1 [-] aride, sec, desséché. [st2]2 [-] qui dessèche. [st2]3 [-] décharné, maigre, sec, chétif, pauvre, misérable; chiche, avare. - arida febris, Virg. G. 3, 458: fièvre qui donne soif, fièvre qui altère. - arida guttur, Ov.: gosier sec. - aridus cliens, Mart.: misérable client. - aridus color, Plin. 12, 26, 59, § 129: couleur de feuille morte.* * *Aridus, pen. corr. Adiectiuum. Qui est ari, et a perdu son humeur naturel, Aride, Sec. Communement on dit Tari.\Aridus aspectu. plin. Sec à veoir.\Aristae aridae. Catull. Fort seiches.\Arua arida. Ouid. Maigres, secz, et infertiles.\Color aridus. Plin. Comme celle d'une chose seiche.\Crura arida. Ouid. Jambes seiches, maigres, et gresles.\Febris arida. Virg. Fiebvre chaulde, qui donne grande alteration.\Aridae ficus. Plaut. Seiches. \ Fragor aridus. Virg. Esclatant.\Homo aridus, per metaphoram. Terent. Sec d'avarice, Chiche.\Nutrimenta ignis arida. Virgil. Petites buchettes seiches pour allumer le feu.\Prata arida. Virg. Quand l'herbe est meure, et preste à faucher.\Sonus aridus. Esclatant.\Viator aridus. Virgil. Fort alteré.\Victus aridus. Cic. Traictement seiche et austere, point delicat.\Vita arida. Cic. Vie austere. -
80 aruum
Aruum, arui: vel Aruus, arui, m. g. Varro. Champ, ou Terre labouree preste à semer.\Ingenia aruorum. Virgil. Les natures.\Arida arua. Ouid. Secs et infertiles.\Attonsa arua. Lucan. Desblavez, Quand moissons sont faictes.\Dumosa arua. Lucan. Pleins d'espines et buissons.\Fallacia arua. Ouid. Qui trompent souvent le laboureur.\Genitale aruum, per metaphoram. Virg. La matrice d'une jument, ou d'autre femelle.\Hiulca arua siti. Virg. Fendus de seicheresse.\Oliuifera arua. Ouid. Plantez d'oliviers.\Operosa arua. Ouid. Qui requierent grand travail et labeur.\Vitifera arua. Sil. Plantez de vigne.\Credenda Ceres aruis. Ouid. Il fault semer les champs.\Imperare aruis. Virgil. Les contraindre de porter fruict à force de labourer.\Flauis aruis messorem inducere. Virg. Faire moisson.\Parent arua colono. Virg. Quand ils rapportent selon qu'ils ont esté labourez.\Aliena arua iugo premere. Virg. Labourer la terre d'autruy.\Ab aruis arua reuellere. Ouid. Separer et arracher un champ, arriere d'un autre.\Squalent arua. Virg. Sont pleins d'ordure, et en mauvais ordre, par non estre labourez.\Subigere arua. Virg. Cultiver, Labourer.
См. также в других словарях:
preste — [ prɛst ] adj. • attesté 1460; it. presto « prompt » ♦ Style soutenu Prompt et agile. Avoir la main preste, adroite. « Des écuyers prestes tournèrent sur la piste » (F. Mauriac). ⊗ CONTR. Lent, maladroit. ● preste adjectif (italien … Encyclopédie Universelle
Preste Juan — Saltar a navegación, búsqueda El Preste Juan como Emperador de Etiopía, entronizado sobre un mapa del África oriental en un atlas para la reina María I de Inglaterra, (British Library, 1558) El Preste Juan (también conocido como presbítero Juan)… … Wikipedia Español
preste — Preste. adjectif de tout genre. (L s se prononce.) Prompt, adroit, agile. C est un homme preste & habile. voilà un tour bien preste. il a la main bien preste. Il n a d usage que dans le stile familier. Preste, est aussi adverbe d exhortation, &… … Dictionnaire de l'Académie française
preste — (Del fr. ant. prestre, y este del lat. presby̆ter). 1. m. Sacerdote que preside la celebración de la misa o de otros actos litúrgicos. 2. Bol. Hombre que corre con los gastos de ciertas fiestas religiosas. 3. ant. Presbítero, sacerdote. preste… … Diccionario de la lengua española
Preste, La — (spr. präst ), Kurort, s. Prats de Mollo … Meyers Großes Konversations-Lexikon
preste — s. m. 1. [Antigo] Padre; sacerdote; presbítero. • adj. 2 g. 2. Prestes … Dicionário da Língua Portuguesa
presté — Presté, [prest]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
preste — (prè st ) adj. 1° Prompt, agile. Avoir la main preste. • Ils sont très prestes dans leurs mouvements, BUFF. Quadrup. t. XI, p. 91. • À propos, il me faut Deux des plus grands danois, deux coureurs des plus prestes, LACHAUSSÉE Retour imprévu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRESTE — adj. des deux genres Prompt, adroit, agile. C est un homme preste et habile. Il a la main bien preste. Un coup bien preste. Voilà un tour bien preste. Il se dit quelquefois au figuré, en parlant Des choses qui dépendent de l esprit. Une réponse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRESTE — adj. des deux genres Qui est prompt, leste, agile. C’est un homme preste et habile. Il a la main preste. Il se dit quelquefois, au figuré, en parlant des Choses qui dépendent de l’esprit. Une réponse preste. Il est preste à la réplique. PRESTE… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Preste Juan — ► locución HISTORIA Título legendario del emperador de los abisinios. * * * Preste, del francés prestre y éste del latín presbyter: Sacerdote que preside la celebración de la misa o de otros actos litúrgicos. El preste Juan es un personaje… … Enciclopedia Universal