-
21 отмолчаться
отмолча́тьсясм. отма́лчиваться.* * *разг.éviter de répondre ( уклониться от ответа); garder le silence ( промолчать) -
22 подержать
tenir vt quelque temps; garder vt quelque tempsподержа́ть ребёнка на рука́х — tenir quelque temps l'enfant dans ses bras
-
23 полежать
полежа́ть по́сле обе́да — faire la sieste
-
24 попомнить
разг.revaloir vt, garder rancune à qnя тебе́ э́то попо́мню — je te revaudrai ça
••попо́мните моё сло́во! — c'est moi qui vous le dis!
-
25 приберечь
-
26 припасти
припас||а́ть, \припастити́rezervi, provizi.* * *разг.faire provision de, se pourvoir de; avoir en réserve (ответ, остроту и т.п.)припасти́ семена́ к се́ву — se pourvoir de graines pour les semailles
припасти́ интере́сную но́вость под коне́ц расска́за — garder en réserve une nouvelle intéressante pour la fin du récit
-
27 приумолкать
se taire brusquement; garder le silence un momentпти́цы приумо́лкли на вре́мя — les oiseaux se sont tus pour un moment
-
28 приумолкнуть
se taire brusquement; garder le silence un momentпти́цы приумо́лкли на вре́мя — les oiseaux se sont tus pour un moment
-
29 пуще
нареч. прост.пу́ще чего́-либо — más que
пу́ще пре́жнего — muchísimo más que antes
••бере́чь пу́ще гла́за — guardar como las niñas de los ojos
* * *разг.бере́чь пу́ще гла́за — garder comme la prunelle de ses yeux
пу́ще всего́ — le plus, par-dessus tout
-
30 скорбно
d'un air affligé, d'un air tristeско́рбно молча́ть — garder un silence affligé
-
31 смолоду
смо́лодуdejunaĝe.* * *нареч.1) ( с юных лет) desde la juventud2) ( в молодости) en la juventud, de joven* * *разг.dans la jeunesse; dès la jeunesse ( с молодых лет)береги́ честь смо́лоду посл. — il faut garder son honneur dès la jeunesse
-
32 соблюсти
-
33 уберегать
убер||ега́ть, \уберегатье́чьgardi, konservi, ŝpari;\уберегатье́чься (от) sin gardi de.* * *несов.guardar vt, conservar vt; proteger vt, preservar vt ( предохранить)уберега́ть от (+ род. п.) — proteger vt (de)
* * *garder vt, conserver vt; garantir vt contre, préserver vt de ( предохранять)убере́чь ребёнка от просту́ды — protéger l'enfant contre un refroidissement
-
34 уберечь
убер||ега́ть, \уберечье́чьgardi, konservi, ŝpari;\уберечье́чься (от) sin gardi de.* * *(1 ед. уберегу́) сов., вин. п.guardar vt, conservar vt; proteger vt, preservar vt ( предохранить)убере́чь от (+ род. п.) — proteger vt (de)
* * *garder vt, conserver vt; garantir vt contre, préserver vt de ( предохранять)убере́чь ребёнка от просту́ды — protéger l'enfant contre un refroidissement
-
35 huche
substantif féminin → inflexiones1 (pétrin) Amasadera2 Arcón substantif masculin (pour garder le pain) -
36 ligne
substantif féminin → inflexiones1 Línea: ligne droite, línea recta; ligne de partage des eaux, línea divisoriaPassage de la ligne, paso del Ecuador2 Línea renglón substantif masculin (d'écriture) point à la ligne, punto y aparte3 (de la main) Raya4 (silhouette) Línea: garder la ligne, guardar la línea5 Sedal substantif masculin (pour la pêche)6 Cordel substantif masculin tendel substantif masculin (de maçon)7 (aérienne, téléphonique, etc.) Línea8 Fila: en ligne pour le départ!, ¡en fila para la salida!9 Hors ligne, fuera de serie10 Entrer en ligne de compte, entrar en cuenta11 sur toute la ligne, por completo; completamente -
37 maintenir
1 (soutenir) Mantener, aguantar2 (assurer) Mantener, afirmar3 (garder) Mantener, conservar4 Mantenerse, CONJUGAISON como, venir. -
38 retenir
1 (garder) Retener2 (déduire) Retener, deducir3 (faire réserver) Reservar4 (se souvenir) Recordar5 MATHÉMATIQUES Llevar: je pose cinq et je retiens deux, escribo cinco y llevo dos6 (attacher) Sujetar7 Contener reprimir: retenir sa respiration, contener la respiración8 (arrêter) Retener, detener9 (s'accrocher) Agarrarse10 (se contenir) Retenerse, CONJUGAISON como, venir. -
39 зберігати
-
40 chambre
dormir en cuartos separadosguardar camaestratega de caféDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > chambre
См. также в других словарях:
garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… … Encyclopédie Universelle
garder — GARDER. v. a. Conserver, tenir une chose en lieu propre & commode pour empescher qu elle ne se perde, qu elle ne se gaste &c. Garder des pierreries. garder de l argent. c est un homme qui ne sçauroit rien garder. garder du vin. garder de la… … Dictionnaire de l'Académie française
garder — Garder, Asseruare, Conseruare, Custodire, Protegere, Tueri. Ceux qui gardent aucun, Custodiae custodiarum. Qui n est point gardé, Incustoditus. Garder les bestes és champs, Pascere. Garder, Vetustati mandare. B. Garder en ses escrits la diversité … Thresor de la langue françoyse
Garder See (Lohmen) — Garder See Garder See vom Nordufer aus gesehen Geographische Lage Landkreis Rostock Zuflüsse Bresenitz, Bollbach und d … Deutsch Wikipedia
Garder la tête haute — Données clés Réalisation Martine Gonthié Sociétés de production Vivement lundi ! Pays d’origine France … Wikipédia en Français
Garder la bouche cousue, rester bouche cousue — ● Garder la bouche cousue, rester bouche cousue garder le silence, se taire … Encyclopédie Universelle
Garder son sérieux — ● Garder son sérieux garder une physionomie grave, malgré l envie qu on a de rire ou de sourire … Encyclopédie Universelle
Garder une poire pour le soir. — (la soif). См. Береги денежку про черный день … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Garder le lit, la chambre — ● Garder le lit, la chambre rester au lit, ne pas sortir de chez soi parce qu on est malade … Encyclopédie Universelle
Garder le sourire — ● Garder le sourire rester de bonne humeur en dépit d une situation malheureuse … Encyclopédie Universelle
Garder quelque chose pour la bonne bouche — ● Garder quelque chose pour la bonne bouche réserver le plus agréable pour la fin, ou réserver un mauvais coup pour le moment le plus opportun … Encyclopédie Universelle