-
1 fatiguer
fatigev1)2) ( user) TECH beanspruchen3) ( éreinter) strapazierenfatiguerfatiguer [fatige] <1>4 (ennuyer) jemanden langweilen2 (se lasser) Beispiel: se fatiguer de quelque chose einer S. génitif überdrüssig werden; Beispiel: se fatiguer à faire quelque chose es leid sein etwas zu tun3 (s'évertuer) Beispiel: se fatiguer à faire quelque chose sich datif [große] Mühe geben etwas zu tun -
2 claquer
klakev1) ( bruit) klatschen2) ( retentir) klappern, knallen, krachen3) ( éclater) knallen, krachen, knattern4) (fam: mourir) krepieren, verrecken, abkratzen, ins Gras beißen5) ( gifler) ohrfeigen, schlagen6) (fam: dépenser) verpulvern, verjubeln7) (fam: épuiser) fix und fertig machen, schlauchenclaquerclaquer [klake] <1>1 (jeter violemment) knallen1 (produire un bruit sec) drapeau schlagen; porte, volet [zu]schlagen; fouet knallen; Beispiel: claquer des dents mit den Zähnen klappern; Beispiel: claquer des mains in die Hände klatschen1 médecine, pharmacie familier; Beispiel: se claquer un muscle sich datif einen Muskel[faser]riss zuziehen -
3 épuiser
epɥizev1)Ma patience commence à s'épuiser. — Meine Geduld geht allmählich zu Ende.
2) ( vider) ausschöpfen3) (fig) mitnehmenépuiserépuiser [epɥize] <1>1 (fatiguer) strapazieren2 (tarir, venir à bout de) aufbrauchen économies; erschöpfen, aufbrauchen réserves; auslaugen sol, terre; erschöpfend behandeln sujet; ausschöpfen possibilités, ressources1 (se tarir) Beispiel: s'épuiser réserves zu Ende gehen; sol verarmen; source versiegen; forces nachlassen2 (se fatiguer) Beispiel: s'épuiser sur quelque chose sich bei etwas verausgaben; Beispiel: s'épuiser à faire quelque chose sich abmühen etwas zu tun -
4 briser
bʀizev1) brechen, zerbrechen2) ( défoncer) einschlagen3) ( s'écraser) zerschellen4)5)6)7)briser la glace (fig) — das Eis brechen, das Eis zum Schmelzen bringen
briserbriser [bʀize] <1>3 (anéantir) zerstören espoir, illusions, amitié; brechen forces, volonté, silence; Beispiel: briser le cœ ur à quelqu'un figuré jdm das Herz brechen1 (se casser) Beispiel: se briser vitre, porcelaine zerbrechen; Beispiel: mon cœ ur se brise mir bricht das Herz -
5 casser
kasev1) brechen, zerbrechen, auseinander brechen2) ( briser) einwerfen3)4) ( noix) knacken5) ( dents) herausbrechen6)7)8)se casser (fig) — zerbrechen
9)cassercasser [kαse] <1>1 (briser) zerbrechen, kaputtmachen objet; abbrechen branche; knacken noix; Beispiel: casser quelque chose en deux etw in zwei Teile brechen6 militaire degradieren►Wendungen: casser les pieds à quelqu'un familier jdm auf die Nerven gehen; à tout casser ( familier: extraordinaire) toll; ça ne casse rien familier das ist nichts Besonderes1 (se rompre) Beispiel: se casser zerbrechen; branche abbrechen; Beispiel: se casser en mille morceaux in tausend Stücke zerspringen3 (se briser) Beispiel: se casser un bras sich datif einen Arm brechen; Beispiel: se casser une dent sich datif einen Zahn abbrechen4 ( familier: se fatiguer) Beispiel: ne pas se casser sich datif keinen abbrechen; Beispiel: se casser la tête sich den Kopf zerbrechen -
6 fouler
fulev1) verstauchen2) ( presser) pressen, zerquetschen3) ( marcher sur) (fig) mit Füßen treten, mißachten4)se fouler (fam) — sich am Riemen reißen, sich anstrengen
foulerfouler [fule] <1> -
7 peiner
pɛnev1) ( se fatiguer) sich anstrengen, hart arbeiten, schuftenIl peine à monter les escaliers. — Das Treppensteigen ist sehr anstrengend für ihn.
2) ( attrister) traurig stimmen, betrüben, bekümmernVos paroles l'ont beaucoup peiné. — Ihre Worte haben mich sehr bedrückt.
Je suis peiné d'apprendre cette nouvelle. — Es tut mir Leid, diese Nachricht zu hören.
peinerpeiner [pene] <1>1 (avoir des difficultés) Beispiel: peiner à/pour faire quelque chose Mühe haben etwas zu tun; Beispiel: peiner sur un problème sich mit einem Problem [herum]plagenBeispiel: peiner quelqu'un nouvelle, refus jdn traurig machen; personne (décevoir) jemanden enttäuschen; (faire de la peine) jemanden verletzen -
8 rétamer
ʀetamev(fam) erschöpfen, fertig machen, erledigen, betrunken machense faire rétamer — beim Spiel verlieren, in einer Prüfung durchfallen
rétamerrétamer [ʀetame] <1>1 (fatiguer) fertig machen2 (rendre ivre) betrunken machenBeispiel: se rétamer hinfliegen -
9 tuer
tɥev1) töten, umbringen, ermorden, abmurksen (fam)2) ( temps) herumbekommen3)se tuer — sich kaputtmachen (fam)
4)5)se tuer — sich umbringen, sich töten, ums Leben kommen
Il s'est tué dans un accident de moto. — Er ist bei einem Motorradunfall ums Leben gekommen.
6)Ça me tue! (fam) — Das bringt mich um./Das macht mich fertig.
tuertuer [tɥe] <1> -
10 vider
videv1) leeren, ausleeren2)3) ( eau) ablassen4) ( objets) ausräumen5) (gibier, poisson) ausnehmen6) ( querelle) austragen7)vider qn (fam) — jdn rauswerfen
Il s'est fait vider du lycée. — Er ist aus dem Gymnasium geworfen worden.
8)Les rues se vident. — Die Straßen leeren sich.
vidervider [vide] <1>1 (retirer le contenu de) leeren; Beispiel: vider un bassin de son eau das Wasser aus einem Becken ablassen -
11 éprouver
-
12 étourdir
etuʀdiʀv1) ( assommer) betäuben2) ( fatiguer) benommen machen3)étourdirétourdir [etuʀdiʀ] <8>1 (assommer) betäuben; Beispiel: ce choc à la tête l'a étourdi er war von dem Schlag auf den Kopf ganz benommen2 (abrutir) Beispiel: étourdir quelqu'un bruit halb taub machen; mouvement ganz schwind[e]lig machen; paroles ganz benommen machen3 (enivrer) Beispiel: étourdir quelqu'un parfum regelrecht betäuben; Beispiel: le vin l'étourdit der Wein steigt ihr/ihm zu KopfBeispiel: s'étourdir sich betäuben -
13 méninges
menɛ̃ʒf/pl(fam) Hirn n, graue Zellen pl -
14 vanner
См. также в других словарях:
fatiguer — [ fatige ] v. <conjug. : 1> • XIVe; lat. fatigare « épuiser; tourmenter » I ♦ V. tr. 1 ♦ Causer de la fatigue à (un organe, un organisme). Cet exercice fatigue les bras, le cœur. Cette lecture lui a fatigué les yeux. Cette longue marche m a … Encyclopédie Universelle
fatiguer — Fatiguer. v. a. Donner de la fatigue, de la peine. Fatiguer l ennemi. la lecture fatigue la veüe. vous me fatiguez les oreilles avec vos contes. se fatiguer trop. Il sig. fig. Importuner. Il fatigue tout le monde du recit de ses avantures. il… … Dictionnaire de l'Académie française
Fatiguer la salade — ● Fatiguer la salade la tourner longuement après l avoir assaisonnée … Encyclopédie Universelle
fatiguer — Fatiguer, et travailler, Fatigare. Fatigué, Fatigatus … Thresor de la langue françoyse
fatiguer — (fa ti ghé), je fatiguais, nous fatiguions, vous fatiguiez ; que je fatigue, que nous fatiguions, que vous fatiguiez, v. a. 1° Causer de la fatigue. Fatiguer un cheval. Fatiguer l ennemi. • Ces ouvrages avaient été achevés sans fatiguer les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FATIGUER — v. a. Causer de la fatigue, de la lassitude ; être pénible. Fatiguer un cheval. Cette charge me fatigue beaucoup. Ce travail fatigue excessivement. Fatiguer l ennemi. Son oisiveté le fatigue et lui pèse. Cette étude fatigue l esprit. Une lumière… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
fatiguer — vt. , indisposer ; ennuyer, importuner, harceler ; rendre très malade, mettre au plus mal : fatigâ (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Villards Thônes.028), fat(e)gâ (Albertville.021.VAU. | Chambéry) ; maafitâ (002,028, Juvigny, Montagny… … Dictionnaire Français-Savoyard
FATIGUER — v. tr. Affaiblir par une trop grande dépense de force. Fatiguer un cheval. Cette charge me fatigue beaucoup. Fatiguer l’ennemi. Cette étude fatigue l’esprit. Une lumière trop vive fatigue la vue. Vous me fatiguez les oreilles avec vos contes. Se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fatiguer — (v. 1) Présent : fatigue, fatigues, fatigue, fatiguons, fatiguez, fatiguent; Futur : fatiguerai, fatigueras, fatiguera, fatiguerons, fatiguerez, fatigueront; Passé : fatiguai, fatiguas, fatigua, fatiguâmes, fatiguâtes, fatiguèrent; Imparfait :… … French Morphology and Phonetics
Comment réussir en amour sans se fatiguer? — Comment réussir en amour sans se fatiguer Comment réussir en amour sans se fatiguer Une plage de Malibu, site extérieur de tournage Titre original Don t Make Waves Réalisation … Wikipédia en Français
se fatiguer — ● se fatiguer verbe pronominal être fatigué verbe passif Éprouver de la fatigue : Le malade se fatigue vite à parler. Se lasser de quelqu un, de quelque chose : Ils se sont vite fatigués de cette mode. Elle s est fatiguée de lui. Soumettre une… … Encyclopédie Universelle