-
61 spargo
[st1]1 [-] spargo (spergo), ĕre, sparsi, sparsum: - tr. - [abcl][b]a - semer, répandre; jeter çà et là, lancer de divers côtés, disperser, disséminer, éparpiller. - [abcl]b - diviser, partager. - [abcl]c - renverser. - [abcl]d - répandre (un bruit), jeter (des paroles), colporter, dire. - [abcl]e - diriger çà et là, promener en tous sens; faire errer. - [abcl]f - arroser, asperger. - [abcl]g - joncher, couvrir, étendre, saupoudrer, parsemer.[/b] - ara castis vincta verbenis avet immolato spargier (= spargi) agno, Hor.: l'autel, ceint de chastes verveines, désire être arrosé du sang d'un agneau sacrifié. - sparsi per vias speculatores, Liv.: les éclaireurs échelonnés le long des chemins. - antrum sparsit labrusca racemis, Virg.: la vigne sauvage a tapissé la grotte de ses grappes. - fama spargitur, Stat. Th. 9, 33: le bruit se répand. - spargebatur + prop. inf. Tac. H. 2, 58: on répandait le bruit que. - natura cervorum cornua sparsit in ramos, Plin. 11: la nature a ramifié les cornes du cerf. [st1]2 [-] spargo, ĭnis, f.: Fort. aspersion.* * *[st1]1 [-] spargo (spergo), ĕre, sparsi, sparsum: - tr. - [abcl][b]a - semer, répandre; jeter çà et là, lancer de divers côtés, disperser, disséminer, éparpiller. - [abcl]b - diviser, partager. - [abcl]c - renverser. - [abcl]d - répandre (un bruit), jeter (des paroles), colporter, dire. - [abcl]e - diriger çà et là, promener en tous sens; faire errer. - [abcl]f - arroser, asperger. - [abcl]g - joncher, couvrir, étendre, saupoudrer, parsemer.[/b] - ara castis vincta verbenis avet immolato spargier (= spargi) agno, Hor.: l'autel, ceint de chastes verveines, désire être arrosé du sang d'un agneau sacrifié. - sparsi per vias speculatores, Liv.: les éclaireurs échelonnés le long des chemins. - antrum sparsit labrusca racemis, Virg.: la vigne sauvage a tapissé la grotte de ses grappes. - fama spargitur, Stat. Th. 9, 33: le bruit se répand. - spargebatur + prop. inf. Tac. H. 2, 58: on répandait le bruit que. - natura cervorum cornua sparsit in ramos, Plin. 11: la nature a ramifié les cornes du cerf. [st1]2 [-] spargo, ĭnis, f.: Fort. aspersion.* * *Spargo, spargis, sparsi, sparsum, spargere. Virgil. Espandre, Jecter ca et là, Espardre, Esparpeiller.\Spargere se in aristas, vel brachia, dicitur herba. Plin. S'espandre, S'estendre.\In fluctus spargere aliquem. Virgil. Le jecter par pieces.\Spargere humum foliis. Virgil. Joncer la terre de fueilles.\Nebulam spargere stellis candidis. Horat. Offusquer et obscurcir les blanches estoilles d'une noire nuee.\Semen spargere. Cic. Semer.\Voces spargere in vulgus. Virgil. Semer un bruit.\Vulcanum spargere totis tectis. Virgil. Mettre le feu.\Spargere. Cic. Mouiller, Arrouser.\Spargere corpus aqua. Virgil. Arrouser d'eaue.\Spargere venena. Cic. Empoisonner et bailler boucons.\Genera in multas species sese spargentia. Plin. Divisez en plusieurs, etc. -
62 ventilo
ventilo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agiter dans l'air. [st2]2 [-] exposer à l'air, retourner à l'air, remuer (les grains), vanner, ventiler. [st2]3 [-] éventer, rafraîchir en agitant. [st2]4 [-] attiser, exciter, allumer, enflammer. [st2]5 [-] disperser, abattre. [st2]6 [-] Hier. divulguer, ébruiter, décrier. - nummos manu sua ventilare, App. M. 2: faire sauter des pièces de monnaie dans sa main. - ventilare utrumque in diversum latus, Quint. 11, 3, 118: agiter ses coudes en se battant les flancs. - populeas ventilat aura comas, Ov. Am. 1, 7, 54: le vent agite les feuilles des peupliers. - alio atque alio positu ventilari, Sen. Tranq. 2, 10: se rafraîchir en changeant de position. - ventilabit eos trans flumen, Vulg. 3 Reg. 14:15: il les dispersera au-delà du fleuve.* * *ventilo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agiter dans l'air. [st2]2 [-] exposer à l'air, retourner à l'air, remuer (les grains), vanner, ventiler. [st2]3 [-] éventer, rafraîchir en agitant. [st2]4 [-] attiser, exciter, allumer, enflammer. [st2]5 [-] disperser, abattre. [st2]6 [-] Hier. divulguer, ébruiter, décrier. - nummos manu sua ventilare, App. M. 2: faire sauter des pièces de monnaie dans sa main. - ventilare utrumque in diversum latus, Quint. 11, 3, 118: agiter ses coudes en se battant les flancs. - populeas ventilat aura comas, Ov. Am. 1, 7, 54: le vent agite les feuilles des peupliers. - alio atque alio positu ventilari, Sen. Tranq. 2, 10: se rafraîchir en changeant de position. - ventilabit eos trans flumen, Vulg. 3 Reg. 14:15: il les dispersera au-delà du fleuve.* * *Ventilo, ventilas, pe. corr. ventilare. Propert. Plin. Esventer, Venteler.\Frumentum ventilare. Plin. Vanner.\Aura ventilat iubas. Sil. Le vent fait voleter les crins.\Vinum ventilare. Columel. Bailler vent au vin.\Ventilare. Iuuenal. Tourner entre ses mains, Manier souvent.\Ventilare concionem aliquam. Cic. Souffler aux oreilles de l'assemblee, Esventer. -
63 debandar
de.ban.dar[debãd‘ar] vi disperser.* * *verbodébander literário; mettre en désordre; disperser; se débander -
64 desconcentrar
[dʒiʃkõsẽn`tra(x)]Verbo transitivo déconcentrer* * *verbodesconcentrar o adversáriodéconcentrer son adversairedesconcentrar as tropasdisperser les troupes -
65 разбрасывать
1) disperser | disséminer2) перен. se disperser -
66 разбегаться
1) ( взять разбег) prendre son élan2) ( в разные стороны) se disperser; se sauver; courir vi de côté et d'autre, se débander••у него́ глаза́ разбежа́лись — il fut ébloui
* * *vgener. se disperser, se débander -
67 разбрасываться
1) ( заниматься сразу многими делами) se disperser* * *vgener. se de (в постели), éparpiller ses efforts, éparpiller ses idées, éparpiller ses pensées, éparpiller son attention, éparpiller son talent, s'éparpiller, se disperser (в работе) -
68 разбредаться
разбреда́ться в ра́зные сто́роны — se disperser de tous côtés
разбрести́сь по дома́м — renter (ê.) chacun chez soi
* * *vgener. se désordonner -
69 разбрестись
разбрести́сь в ра́зные сто́роны — se disperser de tous côtés
разбрести́сь по дома́м — renter (ê.) chacun chez soi
* * *vgener. se débander -
70 разогнать
разогна́ть толпу́ — disperser la foule
2) перен. (скуку, сомнения и т.п.) chasser vt, dissiper vt3) ( придать скорость) lancer vt à grande vitesseразогна́ть маши́ну — lancer la voiture à grande vitesse
4) полигр. espacer vt* * *v1) gener. décorner2) colloq. (сон) flinguer -
71 распылить
-
72 рассыпаться
1) se répandre, être répandu ( о сыпучих телах); s'émietter ( раскрошиться)мука́ рассы́палась — la farine s'est répandue
2) ( развалиться) se défaireрассы́паться пра́хом разг. — tomber vi (ê.) en poussière
3) ( разбежаться) se disperser••рассы́па́ться в похвала́х — prodiguer des louanges
рассы́па́ться в извине́ниях — se confondre en excuses
рассы́па́ться ме́лким бе́сом пе́ред ке́м-либо разг. — прибл. faire mille courbettes à qn
* * *v1) gener. s'atomiser, se disséminer, se répandre, tomber en poussière, s'effriter, s'égrener, se disperser2) polygr. tomber en pâte (о форме) -
73 ICHACHAYACA
îchachayaca > îchachayaca-.*\ICHACHAYACA v.inanimé, se disperser sur le sol." in ocôtl huâlîchachayaca ", les branches de pin viennent se disperser sur le sol. Sah2,101.Form: sur chachayaca, morph.incorp. probablement îx-tli. -
74 разбросать
1) disperser vt; éparpiller vt (мелкие, лёгкие предметы); disséminer vt (зёрна, семена); épandre vt (сено, навоз)2) перен. disperser vtжизнь разброса́ла друзе́й по всему́ све́ту — la vie a dispersé les amis partout dans le monde
-
75 spread out
spread out [group] se disperser ( over sur); [wings, tail] se déployer; [landscape, town, woods] s'étendre; spread [something] out, spread out [something]1) (open out, unfold) étendre [cloth, map, rug, newspaper] (on, over sur); (lay, flatten out) étaler [cloth, newspaper, map] (on, over sur)2) ( distribute over area) étaler [cards, trinkets]; disperser [forces] -
76 dissipare
dissipare v. ( dìssipo) I. tr. 1. ( disperdere) dissiper, balayer, disperser: il sole ha dissipato le nuvole le soleil a dissipé les nuages. 2. ( fig) dissiper, balayer, chasser: dissipare i timori di qcu. dissiper les craintes de qqn; dissipare un dubbio balayer un doute; dissipare ogni dubbio chasser tous les doutes. 3. ( fig) ( sperperare) gaspiller, dilapider: dissipare il patrimonio dilapider son patrimoine; dissipare le forze gaspiller ses forces. II. prnl. dissiparsi 1. se dissiper, se disperser, s'évanouir: la nebbia si è dissipata le brouillard s'est dissipé. 2. ( fig) s'évanouir, disparaître intr.: si è dissipato ogni sospetto su questa persona tous les doutes au sujet de cette personne ont disparu. -
77 dissolvere
dissolvere v. (pres.ind. dissòlvo; p.rem. dissòlsi; p.p. dissòlto) I. tr. 1. ( dileguare) dissiper, disperser, balayer: il sole ha dissolto la nebbia le soleil a dissipé le brouillard. 2. ( sciogliere) dissoudre ( anche Chim): dissolvere una polvere in acqua dissoudre une poudre dans l'eau. 3. ( fig) ( dissipare) dissiper, chasser, balayer: le tue parole hanno dissolto ogni dubbio tes paroles ont chassé tous les doutes. 4. ( fig) (dividere, disunire) décomposer, dissoudre, désunir. II. prnl. dissolversi 1. ( dileguarsi) se dissiper, se disperser, disparaître intr.: la nebbia si è dissolta le brouillard s'est dissipé. 2. ( disfarsi) se décomposer, se séparer, se désintégrer. 3. ( sciogliersi) se dissoudre, fondre intr.: dissolversi nell'acqua se dissoudre dans l'eau. 4. ( fig) ( svanire) se dissiper, s'évanouir. 5. ( Chim) se dissoudre. -
78 sbandare
sbandare v. ( sbàndo) I. intr. (aus. avere) 1. (rif. a veicoli) faire une embardée: la macchina ha sbandato per la strada sdrucciolevole la voiture a fait une embardée à cause de la chaussée glissante. 2. ( fig) ( deviare) s'écarter du droit chemin. 3. ( Mar) gîter, prendre de la gîte. 4. ( Aer) s'incliner. II. prnl. sbandarsi 1. se disperser, s'éparpiller, se débander: l'esercito si sbandò al primo scontro l'armée se débanda au premier conflit. 2. ( fig) (dividersi, disgregarsi) se diviser, se disperser: dopo la morte del padre la famiglia si sbandò après la mort du père, la famille se dispersa. -
79 sbrancare
sbrancare v. ( sbrànco, sbrànchi) I. tr. 1. ( far uscire dal branco) faire sortir (du troupeau): sbrancare gli agnelli dal gregge faire sortir les agneaux du troupeau. 2. ( disperdere il branco) disperser (du troupeau). II. prnl. sbrancarsi 1. ( uscire dal branco) sortir (du troupeau). 2. ( estens) ( disperdersi) se disperser, s'égailler, s'éparpiller. -
80 sciogliere
sciogliere v. (pres.ind. sciòlgo, sciògli; p.rem. sciòlsi; p.p. sciòlto) I. tr. 1. ( disfare un legame) défaire, dénouer, détacher: sciogliere le trecce défaire ses tresses; sciogliere i capelli dénouer ses cheveux. 2. (rif. a nodi e sim.) défaire, dénouer: sciogliere un nodo défaire un nœud; sciogliersi le trecce défaire ses tresses. 3. ( liberare dai legami) détacher, libérer: sciogliere un prigioniero dalle catene détacher un prisonnier de ses chaînes, désenchaîner un prisonnier. 4. ( fig) ( liberare da un obbligo) relever, libérer, délier: sciogliere qcu. da un giuramento relever qqn d'un serment. 5. ( fig) (adempiere, soddisfare) accomplir, réaliser: sciogliere un voto accomplir un vœu; sciogliere una promessa accomplir une promesse. 6. (fondere, liquefare) fondre, faire fondre: il sole ha sciolto la neve le soleil a fondu la neige; sciogliere il burro faire fondre le beurre. 7. ( dissolvere) dissoudre ( anche Chim): l'acqua scioglie lo zucchero l'eau dissout le sucre. 8. ( annullare) annuler: sciogliere un accordo annuler un accord. 9. ( Dir) ( rescindere) résilier: sciogliere un contratto résilier un contrat. 10. (rif. a riunioni) lever: sciogliere la seduta lever la séance. 11. (rif. ad associazioni, società e sim.) dissoudre. 12. ( fig) ( risolvere) résoudre: sciogliere un enigma résoudre une énigme. 13. ( disperdere) disperser: sciogliere un assembramento disperser un attroupement. 14. ( fig) (rendere più agile, meno impacciato) assouplir: la ginnastica scioglie i muscoli la gymnastique assouplit les muscles. 15. ( fig) (rif. a canti: innalzare) élever, entonner: sciogliere un canto entonner un chant. II. prnl. sciogliersi 1. ( slegarsi) se libérer, se défaire, se délivrer: sciogliersi dai lacci se libérer de ses liens. 2. (slegarsi: rif. a nodi e sim.) se dénouer, se défaire. 3. ( fig) ( liberarsi) se libérer: sciogliersi da un vincolo se libérer d'une obligation. 4. (fondersi, liquefarsi) fondre intr.: la neve si sta sciogliendo la neige fond. 5. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer, se défaire: la compagnia ormai si è sciolta maintenant le groupe s'est séparé. 6. ( fig) ( diventare più disinvolto) se détendre. 7. ( fig) ( intenerirsi) s'adoucir.
См. также в других словарях:
disperser — [ dispɛrse ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1450; lat. dispersus, p. p. de dispergere « répandre çà et là » 1 ♦ Jeter, répandre çà et là. ⇒ disséminer, éparpiller, parsemer, répandre, semer. Disperser les débris de qqch. « Ce grand vent aura… … Encyclopédie Universelle
disperser — DISPERSER. v. a. Répandre, jeter çà et là. Disperser de l argent, des présens, etc. f♛/b] Il se dit aussi Des personnes, et signifie, Les séparer, en les mettant, en les envoyant en divers lieux. Disperser des troupes, des soldats. [b]f♛/b] Il… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
disperser — DISPERSER. v. a. Respandre, jetter çà & là. Disperser de l argent, des presens, &c. Il se dit aussi Des personnes, & signifie, Les separer, en les mettant, en les envoyant en divers lieux. Disperser des troupes, des soldats. les Juifs furent… … Dictionnaire de l'Académie française
Disperser — Dis*pers er, n. One that disperses. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Disperser — A disperser is a one sided extractor.[1] Where an extractor requires that every event gets the same probability under the uniform distribution and the extracted distribution, only the latter is required for a disperser. So for a disperser, an… … Wikipedia
disperser — (di spèr sé) v. a. 1° Jeter, pousser çà et là. Disperser les débris de quelque chose. Détruire en jetant çà et là les débris. • Ils disperseront vos cabanes, ils se jetteront sur vos troupeaux, RAYNAL Hist. phil. II, 18. 2° Répartir çà… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DISPERSER — v. a. Répandre, jeter çà et là. Disperser les débris de quelque chose. Disperser de l argent, des pièces de monnaie, etc. Il signifie aussi, Séparer des personnes ou des choses qui formaient un assemblage, et les mettre, les envoyer, les porter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DISPERSER — v. tr. Répandre, jeter çà et là. Disperser les débris de quelque chose. La boîte tomba et les objets qu’elle contenait se dispersèrent de tous côtés. Il signifie aussi Séparer des personnes ou des choses qui formaient un assemblage et les mettre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
disperser — vt. , éparpiller, répandre, mettre en désordre ; épancher ; mettre en fuite : épaslyî (Leschaux), éspars(a)lyî (Albanais.001, Annecy | Thônes), épasklyî (Compôte Bauges) ; épatushé (Arvillard.228) / î (001) ; éwâ (001) ; disparsâ (Aix, KER.),… … Dictionnaire Français-Savoyard
disperser — dispergentas statusas T sritis chemija apibrėžtis Medžiaga, pagreitinanti dispergavimą. atitikmenys: angl. dispergator; disperser; dispersing agent rus. диспергатор; диспергирующий агент … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
disperser — disperse ► VERB 1) go or distribute in different directions or over a wide area. 2) thin out and eventually disappear. 3) Physics divide (light) into constituents of different wavelengths. DERIVATIVES dispersal noun disperser noun dispersible… … English terms dictionary