-
1 brisa
bri.sa[br‘izə] sf brise, vent doux.* * *[`briza]Substantivo feminino brise féminin* * *nome femininobrise -
2 quebra-mar
[͵kɛbra`ma(x)]Substantivo masculino(plural: quebra-mares)brise-lames masculin invariable* * *nome masculinobrise-lames; brise-mer -
3 aragem
-
4 pára-brisa
pá.ra-bri.sa[parabr‘izə] sm Autom pare-brise ou parebrise. Pl: pára-brisas. pára-brisa blindado parebrise blindé.* * *[͵para`briza]Substantivo masculino(plural: pára-brisas)pare-brise masculin -
5 desastrado
de.sas.tra.do[dezastr‘adu] adj maladroit.* * *desastrado, da[dʒizaʃ`tradu, da]Adjetivo gauche* * *adjectivonome masculino2(acto) ser um desastradoavoir la main malheureuse3(expressão) ser um desastradoêtre un gaffeur -
6 estalar
es.ta.lar[estal‘ar] vi éclater, craquer.* * *[iʃta`la(x)]Verbo intransitivo (porcelana, vidro, barro) se fendre(osso, lenha) craquer(fogo) crépiterVerbo transitivo estalar a língua faire claquer sa langueestalar os dedos claquer des doigts* * *verboo vidro estaloule verre s'est brisé2 claquerestalar os dedosclaquer des doigtsa lenha estala no lumele bois craque dans le feu -
7 moído
moído, da[mw`ido, da]Adjetivo moulu(e)estar moído ( informal) être crevéter o corpo moído être plein de courbatures* * *adjectivo1 (café, milho) moulu -
8 pára-brisas
-
9 quebrado
-
10 quebra-gelo
-
11 roto
ro.to[r̄´otu] adj 1 rompu, brisé, déchiré. 2 déguenillé.* * *roto, ta[`xotu, ta]Verbo particípio passado → romperAdjetivo (sapato, roupa) troué(e)(cano) percé(e)* * *adjectivo( esburacado) troué( rasgado) déchiréêtre un panier percé -
12 ter
[t‘er] vaux+vt avoir, posséder. quantos anos você tem? / quel âge avez-vous? você tem horas? / avez-vous l’heure? ter de ou que avoir à, devoir. ter falta de manquer de. ter febre avoir la fièvre. ter fome avoir faim. ter necessidade avoir besoin. ter por bem agréer, daigner. ter razão avoir raison. ter sede avoir soif. ter sono avoir sommeil. Veja nota em à (francês).* * *[`te(x)]Verbo transitivo1. (ger) avoira casa tem dois quartos la maison a deux chambresela tem os olhos verdes elle a les yeux vertstenho muito dinheiro j'ai beaucoup d'argentter saúde/juízo être en bonne santé/être prudenta sala tem quatro metros de largura la salle a quatre mètres de largequantos anos você tem? quel âge as-tu?tenho dez anos j'ai dix anstenho dor de dentes/cabeça j'ai mal aux dents/à la têtetenho febre j'ai de la fièvreter sarampo/varicela avoir la rougeole/la varicelletenho frio/calor j'ai froid/chaudtenho sede/fome j'ai soif/faimtenho medo j'ai peurter amor/ódio a alguém avoir de l'amour/de la haine pour quelqu’unter carinho/afeição por alguém avoir de la tendresse/de l'affection pour quelqu’unesta caixa apenas tem três bolos il n'y a que trois gâteaux dans cette boîteesta garrafa tem um litro de água il y a un litre d'eau dans cette bouteilleeles têm muitos problemas econômicos ils ont beaucoup de problèmes financierstivemos uma grande discussão nous avons eu une grande discussionnão tenho aulas hoje je n'ai pas cours aujourd'huitenho um encontro j'ai un rendez-vousele tinha uma reunião, mas não foi il avait une réunion, mais il n'y est pas allétenho certeza que está certo je suis certain que c'est bientenho a impressão que vai chover j'ai l'impression qu'il va pleuvoirpode ter certeza que vou tu peux être sûr que j'y vaistêm o carro mal estacionado votre voiture est mal garéetem alguém à porta il y a quelqu’un à la porteela teve uma menina elle a eu une petite filletenha umas boas férias! bonnes vacances!tenham um bom dia! bonne journée!ir ter a (desembocar) aller àir ter com alguém aller rejoindre quelqu’unVerbo auxiliar1. (haver) avoireles tinham partido o vidro ils avaient brisé la vitretinha alugado a casa il avait loué la maisontinha chovido e a estrada estava molhada il avait plu et la route était mouillée2. (exprime obrigação) devoirter de ou que fazer algo devoir faire quelque chosetemos que estar lá às oito nous devons y être à huit heurestenho muito que fazer j'ai beaucoup à faire* * *verbotens o telefone dela?tu as son numéro?ter alguma coisa de seuavoir quelque chose à soiter uma casa no campoavoir une maison à la campagnepreciso de ter uma informaçãoj'ai besoin d'obtenir une informationela tem olhos escuroselle a des yeux foncésela tem muita energiaelle a beaucoup d'énergieela hoje tinha uma saia brancaaujourd'hui elle avait une jupe blanchequantos anos tens?quel âge as-tu?tenho 30 anosj'ai 30 ans6 (forma, medidas) avoiro muro tem um metro de comprimentole mur a un mètre de long7(caminho) ir ter amener à(pessoa) rejoindrevai ter a minha casa!rejoins moi à la maison!ele tem dores de cabeçail a mal à la têteo que é que tens?qu'as-tu?tenho a impressão quej'ai l'impression quetenho fomej'ai faimter dificuldades emavoir des difficultés à; avoir de la peine àter vontade deavoir envie de10rejoindre quelqu'unele foi ter connoscoil nous a rejointmandar alguém ir ter com eledire à quelqu'un de le rejoindreele teve um gesto infelizil a eu un geste malheureuxter uma prendarecevoir un cadeauter uma má notaavoir eu une mauvaise note13 (amigos, convidados) recevoir; avoirter amigos para o jantaravoir des amis à dînereu tive que trabalharj'ai dû travaillertenho que fazerj'ai à faire15tenir ( por, pour)tenho-o como alguém inteligenteje le considère quelqu'un d'intelligenttem muita gente queil y a beaucoup de gens quitem três dias que estou doenteil y a trois jours que je suis maladecoloquial tinha lá muitas pessoasil y avait beaucoup de gensil n'y a pas de quoin'avoir qu'àn'avoir rien à voir là-dedansavoir tortavoir un rapport avecfaire attentionavoir affaire àtenir comptefaire grand cas defaire peu de cas deen avoir à revendreavoir raisonplus on a plus on veut avoir -
13 torto
tor.to[t‘ortu] adj 1 tortu, arqué, brisé, cambré. 2 courbé, voûté, oblique.* * *torto, torta[`toxtu, `tɔxta]Adjetivo tordu(e)a torto e a direito à tort et à travers* * *adjectivoà tort et à travers -
14 vento
ven.to[v‘ẽtu] sm vent. andar contra o vento marcher contre le vent. vento frio vent glacial, bise. vento moderado vent modéré, brise.* * *[`vẽntu]Substantivo masculino vent masculin* * *nome masculinoestá ventoil fait du vent; il y a du vento vento muda de direcçãole vent tourneuma rajada de ventoune rafale de ventvento do nortevent du Nordum vento favorávelun vent favorablevent contrairemoulin à ventaux quatre vents; à tous les ventscontre vents et maréeséparpiller aux quatre ventsavoir le vent en poupe◆ quem semeia ventos, colhe tempestadesqui sème le vent récolte la tempêteautant en emporte le vent -
15 zéfiro
-
16 vento moderado
vent modéré, brise.
См. также в других словарях:
brise — [ briz ] n. f. • 1540; mot probablt frison ♦ Vent peu violent. « La brise longue et égale courait à travers les arbres avec un murmure de rivière » (Colette). Brise tiède, parfumée. La brise fraîchit, mollit. Brise de mer, de terre, soufflant de… … Encyclopédie Universelle
brisé — brise [ briz ] n. f. • 1540; mot probablt frison ♦ Vent peu violent. « La brise longue et égale courait à travers les arbres avec un murmure de rivière » (Colette). Brise tiède, parfumée. La brise fraîchit, mollit. Brise de mer, de terre,… … Encyclopédie Universelle
brise-glace — [ brizglas ] n. m. • 1704; de briser et glace 1 ♦ Archit. Saillie d amont d une pile de pont destinée à briser les glaces flottantes. ⇒ avant bec. 2 ♦ (1867) Éperon à l avant d un vaisseau destiné à briser la glace. ♢ (1898) Cour. Navire à étrave … Encyclopédie Universelle
Brise-glaces — Brise glace Pour le groupe de musique, voir Brise Glace. Un brise glace est un navire utilisé pour ouvrir ou maintenir ouvertes des voies de navigation dans les eaux prises par la banquise. L orthographe brise glaces est également rapportée … Wikipédia en Français
Brise glace — Pour le groupe de musique, voir Brise Glace. Un brise glace est un navire utilisé pour ouvrir ou maintenir ouvertes des voies de navigation dans les eaux prises par la banquise. L orthographe brise glaces est également rapportée dans… … Wikipédia en Français
brise-tout — [ briztu ] n. inv. • 1371; de briser et tout ♦ Fam. Personne maladroite qui casse tout ce qu elle touche. ⇒ brise fer. Adj. Elle est brise tout. ● brise tout ou brise fer nom invariable Personne maladroite qui brise tout ce qu elle touche. ●… … Encyclopédie Universelle
brise-glaces — ● brise glace ou brise glaces nom masculin invariable Navire destiné à briser la glace obstruant un chenal et à maintenir un passage libre pour la navigation. (De forme ramassée, il possède une coque renforcée, une forte étrave et un puissant… … Encyclopédie Universelle
brise-lames — ou brise lame [ brizlam ] n. m. • 1818; de briser et lame, d apr. l angl. break water ♦ Construction élevée à l entrée d un port pour le protéger contre les vagues du large. ⇒ digue. Des brise lames. ● brise lames nom masculin invariable Ouvrage… … Encyclopédie Universelle
brise-fer — [ brizfɛr ] n. inv. • 1862; de briser et fer ♦ Fam. Personne qui casse les objets les plus solides. ⇒ brise tout. Adj. inv. Des enfants brise fer. ● brise tout ou brise fer nom invariable Personne maladroite qui brise tout ce qu elle touche. ●… … Encyclopédie Universelle
brise-jet — [ brizʒɛ ] n. m. • 1906; de briser et jet ♦ Embout que l on adapte à un robinet pour atténuer et diriger le jet afin d éviter les éclaboussures. Des brise jets. ● brise jet nom masculin invariable Embout qu on adapte à un robinet pour atténuer la … Encyclopédie Universelle
Brise-lames — Brise lame Les principales fonctions d un môle sont l accostage et la protection contre les vagues … Wikipédia en Français