Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

scrìtto

  • 1 scritto

    scritto
    scritto ['skritto]
      sostantivo Maskulin
     1 (cosa scritta) Schriftstück neutro; per [oder in] scritto schriftlich
     2 (lettera) Schreiben neutro
    ————————
  • 2 esame scritto

    esame scritto
  • 3 lasciare scritto

    lasciare scritto
  • 4 per [oder in] scritto

    per [oder in] scritto
  • 5 rispondere a voce/per (i)scritto

    rispondere a voceper (i)scritto
  • 6 è scritto anche sui muri

    è scritto anche sui muri
    figurato das pfeifen die Spatzen von den Dächern

    Dizionario italiano-tedesco > è scritto anche sui muri

  • 7 cappello

    cappello
    cappello [kap'pεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (copricapo) Hut Maskulin; (copertura, protezione) (Schutz)haube Feminin; cappello a cilindro [oder a tuba] Zylinder Maskulin; avere il cappello in testa den Hut auf dem Kopf haben; cavarsi il cappello davanti a qualcunoqualcosa figurato vor jemandemetwas den Hut ziehen; tanto di cappello! Hut ab!
     2 (di scritto, discorso) Vorspann Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cappello

  • 8 contesto

    contesto
    contesto [kon'tεsto]
      sostantivo Maskulin
     1 (di scritto, discorso) Zusammenhang Maskulin, Kontext Maskulin
     2 (figurato: ambiente) Umfeld neutro, Hintergrund Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > contesto

  • 9 demolire

    demolire
    demolire [demo'li:re] < demolisco>
       verbo transitivo
     1 (distruggere) zerstören; (appartamento) demolieren, verwüsten; (muri) abreißen, niederreißen; (auto) verschrotten; (navi) abwracken
     2 figurato vernichten; (reputazione) ruinieren; (scritto, film) verreißen

    Dizionario italiano-tedesco > demolire

  • 10 diatriba

    diatriba
    diatriba [di'a:triba]
      sostantivo Feminin
    Diatribe Feminin; (discorso) Moralpredigt Feminin; (scritto) Streitschrift Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > diatriba

  • 11 esame

    esame
    esame [e'za:me]
      sostantivo Maskulin
     1 (nell'insegnamento) Prüfung Feminin; esame orale mündliche Prüfung; esame scritto schriftliche Prüfung; esame di guida Fahrprüfung Feminin; esame di laurea Diplomprüfung Feminin, Examen neutro; esame-i di maturità Abitur neutro, Reifeprüfung Feminin, Matura Femininaustriaco; dare un esame eine Prüfung ablegen; passare un esame eine Prüfung bestehen
     2  medicina Untersuchung Feminin; esame del sangue Blutuntersuchung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > esame

  • 12 lasciare

    lasciare
    lasciare [la∫'∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (non portare con sé) lassen, zurücklassen; (dimenticare) (liegenstehenhängen) lassen
     2 (abbandonare) verlassen; (posto) aufgeben; (separarsi da) sich trennen von; chi lascia la via vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non sa quel che trova proverbiale, proverbio ≈ ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach
     3 (in eredità) hinterlassen, vermachen; lasciare detto ausrichten lassen; lasciare scritto schriftlich festlegen
     4 (mollare) loslassen, auslassen austriaco; (liberare) freilassen; lasciare le cose come stanno die Dinge auf sich beruhen lassen; lasciare il discorso a mezzo das Gespräch nicht zu Ende führen; o prendere o lasciare entweder oder, ja oder nein; lasciare ogni speranza jede Hoffnung aufgeben
     5 (affidare, consegnare) lassen, abgeben, überlassen
     6 (consentire) lassen, zulassen; lasciare andare fortlassen; (non curarsi) sich nicht kümmern um; lasciare andare [oder perdere] [oder stare] sein lassen; lasciare correre es geschehen lassen, ein Auge zudrücken; lasciare a desiderare zu wünschen übrig lassen; lasciare fare in Ruhe lassen, gewähren lassen; lasciare stare qualcuno jdn in Ruhe lassen; lasciamo stare! reden wir nicht mehr darüber!
     II verbo riflessivo
    -rsi auseinander gehen, sich trennen; lasciare-rsi andare figurato sich gehen lassen

    Dizionario italiano-tedesco > lasciare

  • 13 lettura

    lettura
    lettura [let'tu:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (atto del leggere) Lesen neutro, Lektüre Feminin; (ad alta voce) Vorlesen neutro; (tec:del contatore) Ablesen neutro
     2 (scritto) Lektüre Feminin, Lesestoff Maskulin; lettura-e per l'infanzia Kinderliteratur Feminin, Kinderbücher neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > lettura

  • 14 memoriale

    memoriale
    memoriale [memo'ria:le]
      sostantivo Maskulin
     1 (scritto) Denkschrift Feminin, Verteidigungsschrift Feminin
     2 (moento) Gedenkstätte Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > memoriale

  • 15 muro

    muro1
    muro1 ['mu:ro] <plurale : -a femminile >
      sostantivo Maskulin
    (cinta difensiva) Mauer Feminin; muro di cinta Ringmauer Feminin, Einfriedungsmauer Feminin; chiudersi fra quattro muro-a figurato sich in die eigenen vier Wände zurückziehen
    ————————
    muro2
    muro2
      sostantivo Maskulin
    (parete) Mauer Femininfigurato Wand Feminin; muro divisorio Trenn-, Zwischenwand Feminin; muro maestro tragende Wand; muro del pianto Klagemauer Feminin; armadio a muro Wand-, Einbauschrank Maskulin; mettere qualcuno al muro figurato jdn an die Wand stellen; parlare al muro familiare figurato gegen eine Wand reden; sbattere la testa contro il muro figurato mit dem Kopf durch die Wand wollen; è scritto anche sui muro-i figurato das pfeifen die Spatzen von den Dächern; è come urtare contro il muro da beißt man auf Granit

    Dizionario italiano-tedesco > muro

  • 16 pappardella

    pappardella
    pappardella [pappar'dεlla] <->
      sostantivo Feminin
     1 plurale gastronomia breite, gewellte Bandnudeln
     2 (figurato: scritto) langer Wisch familiare; (discorso) langatmige Rede

    Dizionario italiano-tedesco > pappardella

  • 17 poema

    poema
    poema [po'ε:ma] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1  letteratura Dichtung Feminin; poema cavalleresco Ritterepos neutro; poema epico Epos neutro
     2 (figurato: scritto prolisso) Roman Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > poema

  • 18 riga

    riga
    riga ['ri:ga] <- ghe>
      sostantivo Feminin
     1 (linea) Linie Feminin, Strich Maskulin; (di tessuto) Streifen Maskulin; cartaquaderno a riga-ghe lini(i)ertes PapierHeft
     2 (di scritto) Zeile Feminin; leggere fra le riga-ghe figurato zwischen den Zeilen lesen
     3 (di persone, cose) Reihe Feminin; mettersi in riga sich in Reih und Glied aufstellen; rimettersi in riga sich wieder fügen; rompere le riga-ghe militare, sport die Reihen auflösen, wegtreten
     4 (di capelli) Scheitel Maskulin
     5 (asticella) Lineal neutro
     6  informatica riga di comando Befehlszeile Feminin; riga di commento Kommentarzeile Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > riga

  • 19 ripudiare

    ripudiare
    ripudiare [ripu'dia:re]
       verbo transitivo
     1 (persone) verstoßen
     2 (scritto) verleugnen, zurückweisen
     3 (fede, idee) verleugnen

    Dizionario italiano-tedesco > ripudiare

  • 20 rispondere

    rispondere
    rispondere [ris'pondere] <rispondo, risposi, risposto>
     verbo intransitivo
     1 (gener) antworten; rispondere di sìno mit JaNein antworten; rispondere ad una domandalettera auf eine Frageeinen Brief antworten, eine Frageeinen Brief beantworten; rispondere al saluto di qualcuno jds Gruß erwidern; rispondere a voceper (i)scritto mündlichschriftlich antworten; rispondere al telefono sich am Telefon melden; non risponde telecomunicazione es meldet sich niemand
     2 (replicare) widersprechen
     3 (delle proprie azioni) verantwortlich sein (für); (delle azioni altrui) haften (für); (in tribunale) sich verantworten
     4 (essere conforme) entsprechen
     II verbo transitivo
    antworten, als Antwort geben

    Dizionario italiano-tedesco > rispondere

См. также в других словарях:

  • scritto — (o in taluni contesti iscritto) [part. pass. di scrivere ]. ■ agg. 1. a. [rappresentato per mezzo della scrittura: caratteri s. a mano ] ▶◀ tracciato, vergato. b. [redatto o tramandato per mezzo della scrittura: fonti s. ] ◀▶ orale, parlato,… …   Enciclopedia Italiana

  • scritto — scrìt·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → scrivere, scriversi 2. agg. AD espresso per mezzo della scrittura: testo scritto, parole scritte | legge, norma scritta: emanata dall autorità e codificata 3. agg. AD che reca segni di scrittura: foglio… …   Dizionario italiano

  • scritto — {{hw}}{{scritto}}{{/hw}}o iscritto nel sign. B 3 A part. pass.  di scrivere ; anche agg. 1 Espresso mediante la scrittura | Lingua scritta, gener. di tono più formale e meno colloquiale di quella parlata | Norma scritta, codificata in un testo;… …   Enciclopedia di italiano

  • scritto — A part. pass. di scrivere; anche agg. 1. vergato, redatto, steso □ composto, elaborato, esposto, formulato, concepito CONTR. (di esame) orale □ (di lingua) parlato 2. (nel destino e sim.) destinato, decretato, segnato …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • scritto — pl.m. scritti sing.f. scritta pl.f. scritte …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • Holiday Home Paradiso Sette Scritto Gubbio — (Mengara,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Holiday Home Paradiso Bello Scritto Gubbio — (Mengara,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Patafiada — scritto o discorso lungo …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • Anton Francesco Doni — Pour les articles homonymes, voir Doni. Anton Francesco Doni. Portrait par Enea Vico. Anton Francesco Doni, né à Florence le 16& …   Wikipédia en Français

  • cancellare — can·cel·là·re v.tr. (io cancèllo) FO 1a. eliminare uno scritto o un disegno o una loro parte facendolo sparire con la gomma, il bianchetto, la scolorina o rendendo indistinguibile con segni di penna Sinonimi: scancellare. 1b. ripulire una… …   Dizionario italiano

  • riga — rì·ga s.f. 1. AU linea, diritta e sottile, segnata su una superficie: tracciare, tirare una riga lungo il margine, sottolineare con una riga blu gli errori, una carrozzeria piena di righe e graffi, queste lenti sono tutte una riga | ognuna delle… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»