-
1 scoppiare
scoppiare v.intr. ( scòppio, scòppi; aus. essere) 1. éclater (aus. avoir), crever (aus. avoir): è scoppiato un pneumatico un pneu a éclaté, un pneu a crevé. 2. ( esplodere) exploser (aus. avoir): è scoppiata una mina une mine a explosé. 3. ( divampare) éclater (aus. avoir): è scoppiato un incendio un incendie a éclaté. 4. ( aprirsi) crever (aus. avoir), percer (aus. avoir): l'ascesso è scoppiato l'abcès a percé. 5. ( fig) (manifestarsi, insorgere) éclater (aus. avoir): scoppiarono disordini nelle fabbriche des désordres éclatèrent dans les usines; è scoppiata un'epidemia di febbre gialla une épidémie de fièvre jaune a éclaté. 6. ( fig) (rif. a fenomeni atmosferici, stagione) éclater (aus. avoir): è scoppiato un violento temporale un violent orage a éclaté; è scoppiata la primavera le printemps a éclaté. 7. ( fig) ( prorompere) fondre (aus. avoir), éclater (aus. avoir): scoppiare in lacrime fondre en larmes; scoppiare a ridere éclater de rire; scoppiare a piangere fondre en larmes. 8. ( fig) ( manifestarsi in modo fragoroso) éclater (aus. avoir): un applauso scoppiò tra la folla des applaudissements éclatèrent dans la foule. 9. ( enfat) ( non farcela) craquer (aus. avoir): se continui a prenderti tutti questi impegni scoppierai si tu acceptes tous ces engagements tu vas craquer. 10. ( iperb) ( non potersi contenere) éclater (aus. avoir), exploser (aus. avoir): se non parlo scoppio si je ne parle pas, j'éclate; si je ne parle pas, j'explose. 11. ( iperb) ( essere sazio) éclater (aus. avoir): sto scoppiando, ho mangiato troppo je vais éclater, j'ai trop mangé. 12. ( fig) ( essere sovraffollato) être plein à craquer, être bourré: lo stadio scoppiava di tifosi le stade était plein à craquer de supporters. 13. ( Sport) ( cedere) craquer (aus. avoir), flancher (aus. avoir). -
2 piangere
I. piangere v. (pres.ind. piàngo, piàngi; p.rem. piànsi; p.p. piànto) I. intr. (aus. avere) 1. pleurer: la donna piangeva amaramente la femme pleurait amèrement; non piangere ne pleure pas; piangere di gioia pleurer de joie; scoppiare a piangere fondre en larmes, éclater en sanglots; mi viene da piangere j'ai envie de pleurer, je suis au bord des larmes. 2. ( lamentarsi) pleurer: il bambino va a piangere dalla madre l'enfant va pleurer auprès de sa maman. 3. ( lacrimare) pleurer: mi piangono gli occhi per il freddo j'ai les yeux qui pleurent à cause du froid, le froid me fait pleurer les yeux; piango per il freddo j'ai les yeux qui pleurent à cause du froid, le froid me fait pleurer les yeux. 4. ( fig) ( gocciolare) suinter. II. tr. 1. pleurer: piangere amare lacrime pleurer des larmes amères; piangere tutte le proprie lacrime pleurer toutes les larmes de son corps; piangere a forza di ridere pleurer à force de rire, pleurer de rire. 2. ( dolersi) pleurer: piangere miseria pleurer misère. 3. ( compiangere) pleurer: piangere la morte di qcu. pleurer la mort de qqn; piangere i propri morti pleurer ses morts; piangere i propri peccati pleurer ses péchés. II. piangere s.m. 1. fait de pleurer. 2. ( lacrime) pleurs pl.
См. также в других словарях:
scoppiare (1) — {{hw}}{{scoppiare (1)}{{/hw}}v. intr. (io scoppio ; aus. essere ) 1 Spaccarsi improvvisamente, a causa dell eccessiva tensione, pienezza o forza interna, producendo un grande fragore: la caldaia è scoppiata | Esplodere, detto di arma o di… … Enciclopedia di italiano
scoppiare — scoppiare1 (ant. schioppare) v. intr. [der. di scoppio ] (io scòppio, ecc.; aus. essere ). 1. a. [di pneumatico, palloncino e sim., andare in pezzi per eccesso di pressione: è scoppiata una gomma ] ▶◀ esplodere, saltare. ↑ squarciarsi. ‖ bucarsi … Enciclopedia Italiana
lacrima — {{hw}}{{lacrima}}{{/hw}}o (lett.) lagrima s. f. 1 Liquido acquoso prodotto dalle ghiandole lacrimali dell occhio | Un fiume di lacrime, un gran pianto | Scoppiare, prorompere in lacrime, scoppiare a piangere all improvviso | Frenare, ingoiare le… … Enciclopedia di italiano
lacrima — s. f. 1. luccicone □ pianto 2. (est., di liquido) goccia, gocciola, stilla FRASEOLOGIA valle di lacrime, la terra □ asciugare le lacrime (fig.), consolare □ avere le lacrime in tasca … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sciogliere — / ʃɔʎere/ [lat. exsolvĕre, der. di solvĕre slegare, sciogliere , col pref. ex ] (io sciòlgo, tu sciògli, ecc.; pass. rem. sciòlsi, sciogliésti, ecc.; fut. scioglierò, pop. o poet. sciorrò ; part. pass. sciòlto ). ■ v. tr. 1. a. [disfare un nodo … Enciclopedia Italiana
ridere — rì·de·re v.intr. e tr., s.m. FO I. v.intr. (avere) I 1a. esprimere sentimenti quali gioia, allegria, ilarità, euforia e sim., spontanei e generalmente improvvisi, variando la mimica del viso ed emettendo un suono caratteristico: scoppiare,… … Dizionario italiano
singhiozzare — /singjo ts:are/ v. intr. [lat. tardo singultiare, der. di singultus singulto, singhiozzo , attrav. singluttiare ] (io singhiózzo, ecc.; aus. avere ). 1. [avere il singhiozzo] ▶◀ (lett.) singultare, (lett., non com.) singultire. 2. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
pianto (1) — {{hw}}{{pianto (1)}{{/hw}}part. pass. di piangere ; anche agg. Rimpianto, compianto. pianto (2) {{hw}}{{pianto (2)}{{/hw}}s. m. 1 Versamento di lacrime per sfogo di dolore o altri sentimenti: pianto dirotto, irrefrenabile; rompere, scoppiare in… … Enciclopedia di italiano
sbottare — {{hw}}{{sbottare}}{{/hw}}v. intr. (io sbotto ; aus. essere ) Erompere, scoppiare: sbottare in un pianto dirotto; sbottare a piangere | (assol.) Non riuscire a trattenere le parole … Enciclopedia di italiano
caldo — A agg. 1. ardente, scottante, bollente, bruciante, infocato, torrido, afoso, cocente, rovente CONTR. freddo, gelido, ghiacciato, congelato 2. (fig.) impetuoso, focoso, irruente, appassionato, passionale, acceso □ avventato, balzano □ (di saluto,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione