-
21 pringar
priŋ'garv( llenar de grasa) einfettenverbo transitivo[ensuciar] beschmieren————————verbo intransitivo————————pringarse verbo pronominalpringarpringar [priŋ'gar] <g ⇒ gu>num3num (familiar: herir) verwundennum4num (familiar: desacreditar) runtermachennum1num (familiar: en negocio) beteiligt sein [en an+dativo]num2num (familiar: trabajar) schuftennum4num (familiar: morir) abkratzen -
22 sudar
su'đarv1) schwitzenEstoy sudando. — Ich schwitze.
2) (fig: trabajar muy duro) sich anstrengen, sich mühen3)4) (fig)verbo intransitivo1. [gen] schwitzen2. (familiar) [trabajar mucho] schuften————————verbo transitivo1. [empapar] verschwitzen2. (familiar) [trabajar mucho] hart arbeitensudarsudar [su'ðar]I verbo intransitivo, verbo transitivoschwitzen; me sudan los pies ich schwitze an den Füßen; estoy sudando a chorros ich bin schweißgebadet(familiar: trabajar) sich abrackernnum2num (conseguir) gano mucho pero lo sudo ich verdiene zwar viel, muss aber auch schwer dafür schuften -
23 zwoegen
I.sich abschuften [ugs.]II.[hijgen]keuchenIII.[zwaar werk verrichten]ackern [ugs.]IV.[zwaar werk verrichten]klotzen [ugs.] [hart arbeiten]V.[zwaar werk verrichten]malochen [ugs.]VI.[zwaar werk verrichten]schuften [ugs.]VII.[zwaar werk verrichten]schuften wie ein Berserker [ugs.]VIII.[zwaar werk verrichten]sich abarbeitenIX.[zwaar werk verrichten]sich abasten [ugs.] [sich abplagen]X.[zwaar werk verrichten]sich abmühenXI.[zwaar werk verrichten]sich abplacken [regional]XII.[zwaar werk verrichten]sich abplagenXIII.[zwaar werk verrichten]sich abquälenXIV.[zwaar werk verrichten]sich abrackern [ugs.]XV.[zwaar werk verrichten]sich placken [ugs.]XVI.[zwaar werk verrichten]sich plagenXVII.[zwaar werk verrichten]sich quälen -
24 plod
- dd- trottenplod [on] through the snow — [weiter] durch den Schnee stapfen
Phrasal Verbs:- academic.ru/107947/plod_away">plod away- plod on* * *[plod]past tense, past participle - plodded; verb1) (to walk heavily and slowly: The elderly man plodded down the street.) schwerfällig gehen2) (to work slowly but thoroughly: They plodded on with the work.) sich abplagen* * *[plɒd, AM plɑ:d]I. n Marsch mII. vi<- dd->1. (walk slowly) stapfento \plod along the street/up the hill die Straße entlang/den Hügel hinauf stapfento \plod through the mud durch den Schlamm waten* * *[plɒd]1. nTrott m, Zockeltrab m (inf)2. vi1) (= trudge) trotten, zockeln (inf)to plod in/out — herein-/hinausstapfen
2) (fig in work etc) sich abmühen or abplagen or herumquälento plod away at sth — sich mit etw abmühen etc
to plod on — sich weiterkämpfen, sich durchkämpfen
I've already plodded through 200 pages of this document — ich habe mich schon durch 200 Seiten dieses Dokuments gekämpft
* * *A v/iB v/t plod one’s way → A 1C s1. schleppender oder schwerfälliger Gang2. Stapfen n3. Schufterei f umg* * *- dd- trottenplod [on] through the snow — [weiter] durch den Schnee stapfen
Phrasal Verbs:- plod on* * *v.schuften v.tapsen v.trotten v. -
25 toil
1. intransitive verb1) (work laboriously) schwer arbeiten; sich abarbeitentoil at/over something — sich mit etwas abplagen/abmühen
2) (move laboriously) sich schleppen2. noun[harte] Arbeit* * *[toil] 1. verb1) (to work hard and long: He toiled all day in the fields.) sich abmühen2) (to move with great difficulty: He toiled along the road with all his luggage.) sich quälen2. noun(hard work: He slept well after his hours of toil.) die Plackerei* * *[tɔɪl]hard/honest \toil harte/ehrliche Arbeit\toil and tribulation Mühsal fII. vi2. (go with difficulty)to \toil along the cliff/up a hill sich [o SCHWEIZ, ÖSTERR hinaufschleppen] eine Klippe entlang-/einen Hügel hochschleppen akkIII. vt* * *[tɔɪl]1. vi2) (= move with effort) sich schleppen2. n(liter: work) Mühe f, Plage f (geh)* * *toil1 [tɔıl]A s mühselige Arbeit f, Plackerei f umgB v/itoil up a hill mühsam einen Berg erklimmentoil2 [tɔıl] s1. obs Falle f (für wilde Tiere)2. meist pl fig Schlingen pl, Netz n:a) in den Schlingen des Satans etc,b) in Schulden etc verstrickt* * *1. intransitive verb1) (work laboriously) schwer arbeiten; sich abarbeitentoil at/over something — sich mit etwas abplagen/abmühen
2) (move laboriously) sich schleppen2. noun[harte] Arbeit* * *v.quälen v.schuften v. -
26 grind away
-
27 plug away
intransitive verb(coll.) vor sich hin schuften (ugs.)* * ** * *vi (inf)ackern (inf)to plug away at sth — sich mit etw abrackern or herumschlagen (inf)
keep plugging away — (nur) nicht lockerlassen
* * *intransitive verb(coll.) vor sich hin schuften (ugs.) -
28 slide
slide sig løs sich losreißen;slide op auftragen, verschleißen;slide og slæbe ackern, schuften;slide i det hart arbeiten, sich abmühen;slide sig op sich abarbeiten, sich abrackern;slides sich abnutzen -
29 orać
\orać jak wół schuften wie ein Sklave ( fam) -
30 ишак
m (29 e.) Esel; P fig. Maultier, Arbeitstier* * *иша́к m Esel; pop fig. Maultier, Arbeitstier* * *иша́к<-а́>м Esel mрабо́тать как иша́к перен schuften* * *nliter. Arbeitstier -
31 вол
* * *вол m Ochse;как вол wie ein Pferd* * *<вола́>м Ochse mработа́ть как вол перен schuften wie ein Ochse* * *n1) gener. Brummochse, Ochse, Rind (единица крупного рогатого скота)2) textile. Bulle, Ochs, Ziehochse3) food.ind. Farre4) S.-Germ. Stier, stur -
32 гнутый
geschwungen* * *гнутый geschwungen; → гнуть, < со-> biegen, beugen, krümmen; fam verfolgen, (к Д auf A) hinauswollen гнуть горб fam schuften (на В für A);гнуть спи́ну fam katzbuckeln;гнуть в дугу́ gefügig machen* * *гну́т|ый<-ая, -ое; -, -а, -о>прил verbogenгну́тая ме́бель geschwungene Möbel f* * *adj1) gener. ausgeschweift2) eng. gebogen -
33 горбатиться
-
34 надрываться
1.
colloq. (bei, in, mit D) sich übernehmen (от работы)
2. v1) gener. marachen, roboten, sich abarbeiten, sich abästen, sich plagen, sich schinden und plagen, sich strapazieren, sich über seine Kräfte anstrengen, sich überanstrengen, (bei D) sich übernehmen (на работе)2) colloq. eseln, rabatzen, rackern (над работой), schanzen, sich abschinden, sich die Finger wund arbeiten, sich schinden3) S.-Germ. sich abschaffen, sich rackern4) avunc. schuften, wühlen, abasten (sich)5) low.germ. racken -
35 пахать
v1) gener. ackern, pflügen2) colloq. eseln, schuften3) dial. riggen (оставляя полосы между бороздами)4) agric. brachackern5) construct. pflugen -
36 работать не разгибая спины
vavunc. schuftenУниверсальный русско-немецкий словарь > работать не разгибая спины
-
37 трубить
v1) gener. anblasen (к чему-л.), blasen, ins Horn stoßen (в рог), trompeten, tuten, schmähen, trompeten (о животных)2) colloq. eseln, posaunen3) liter. trompeten (о чем-л.), trompeten (о чём-л.)4) milit. abblasen5) mus. die Trompete blasen, laut in die Trompete stoßen (на весь мир)6) hunt. rören (об олене), röhren (напр., об олене)7) avunc. schuften -
38 bosser
-
39 boulonner
bulɔnev1) verschrauben, zusammenschrauben, festschrauben2) (fam: travailler) arbeitenboulonnerboulonner [bulɔne] <1>zusammenschrauben -
40 bête
bɛt
1. adjdumm, blöd, dämlich, doofêtre bête à manger du foin — dumm wie Bohnenstroh sein/strohdumm sein
2. f1) Tier n, Vieh n, Ungeziefer n2) Biest nbête féroce — Bestie f
4)reprendre du poil de la bête (fam) — wieder hochkommen, wieder auf die Höhe kommen, sich wieder aufrappeln (fam)
5)travailler comme une bête (fam) — wie ein Pferd arbeiten, schuften
bêtebête [bεt]II Adjectifpersonne, histoire, question dumm►Wendungen: c'est tout bête es ist ganz einfach
См. также в других словарях:
schuften — schuften … Deutsch Wörterbuch
schuften — V. (Aufbaustufe) ugs.: sehr schwer arbeiten Synonyme: sich abarbeiten, sich plagen, sich abschuften (ugs.), ackern (ugs.), sich placken (ugs.), rackern (ugs.), sich schinden (ugs.), sich abrackern (ugs.), malochen (ugs.) Beispiel: Um seine… … Extremes Deutsch
schuften — ↑malochen, ↑roboten … Das große Fremdwörterbuch
schuften — Vsw hart arbeiten std. stil. (19. Jh.) Stammwort. Ursprünglich studentisch. Am ehesten zu mndd. schoft, ndd. schoft, nndl. schuft Vierteltagwerk zu schieben und Schub (etwa in einem Schub arbeiten ). Abstraktum: Schufterei. ✎ Röhrich 3 (1992),… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schuften — (ugs. für:) »hart arbeiten«: Das Verb wurde im 19. Jh. aus mitteld. (thüring.) Mundarten in die Studentensprache aufgenommen. Seine Herkunft ist nicht sicher geklärt. Vielleicht gehört es zu niederd. schoft »Vierteltagewerk« (entsprechend älter… … Das Herkunftswörterbuch
schuften — buckeln (umgangssprachlich); sich abrackern (umgangssprachlich); wirken; schaffen (umgangssprachlich); schinden; rödeln (umgangssprachlich); ackern (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
schuften — sich abarbeiten, sich abplagen, sich abquälen, hart/schwer arbeiten, sich plagen; (ugs.): sich abschinden, sich abschuften, sich abstrampeln, sich abzappeln, ackern, sich placken, rackern, sich schinden, wuchten; (schweiz. ugs.): knorzen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
schuften — Ein Schuft sein: ein gemeiner Kerl sein, ein sittlich Verworfener, dem jede Schlechtigkeit und Gemeinheit zuzutrauen ist. Schiller gab sogar einem seiner Räuber den Namen ›Schufterle‹ und charakterisierte damit seine Rolle und Stellung unter… … Das Wörterbuch der Idiome
schuften — schụf·ten; schuftete, hat geschuftet; [Vi] gespr; schwer arbeiten ≈ ↑ackern (2) || zu Schufterei ↑ ei … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schuften — schuftenv 1.intr=angestrengtarbeiten;mühsamlernen.Gehtauf»schaffen«zurück,vorallemaufniederd»schuft=Vierteltagwerk«.Im19.Jh.vonStudentenausgegangen. 2.jnschuften=jnplagen,schikanieren.Manbehandeltihnniederträchtig;⇨Schuft.Österr1930ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
schuften — schụf|ten (umgangssprachlich für hart arbeiten) … Die deutsche Rechtschreibung