-
1 Scholle
Schol·le1. Schol·le <-, -n> [ʼʃɔlə] fzool, kochk plaice2. Schol·le <-, -n> [ʼʃɔlə] f1) ( flacher Erdklumpen) clod [of earth]2) ( Eisbrocken) [ice] floe -
2 Scholli
Schol·li [ʼʃɔli] mWENDUNGEN:mein lieber \Scholli! -
3 Eisscholle
-
4 Erdscholle
-
5 Scholle
f; -, -n2. (Eisscholle) (ice) floe3. GEOL. massif—f; -, -n; ZOOL. auch Pl. plaice* * *die Scholle(Eisscholle) ice floe; floe;(Erdscholle) clod;(Fisch) plaice* * *Schọl|le I ['ʃɔlə]f -, -n(Fisch) plaice IIf -, -n(= Eisscholle) (ice) floe; (= Erdscholle) clod (of earth)* * *(a type of flat fish.) plaice* * *Schol·le1<-, -n>[ˈʃɔlə]f ZOOL, KOCHK plaiceSchol·le2<-, -n>[ˈʃɔlə]f1. (flacher Erdklumpen) clod [of earth]2. (Eisbrocken) [ice] floe* * *die; Scholle, Schollen1) (ErdScholle) clod [of earth]die heimatliche Scholle — (fig.) one's native soil
2) (EisScholle) [ice-]floe3) (Fisch) plaice* * *Scholle1 f; -, -n1. (Erdscholle) clod (of earth);auf heimatlicher Scholle fig on one’s native soil2. (Eisscholle) (ice) floe3. GEOL massifScholle2 f; -, -n; ZOOL auch pl plaice* * *die; Scholle, Schollen1) (ErdScholle) clod [of earth]die heimatliche Scholle — (fig.) one's native soil
2) (EisScholle) [ice-]floe3) (Fisch) plaice* * *-n f.clod n.glebe n.ice floe n.plaice (fish) n.sole (fish) n. -
6 unbescholten
* * *spotless; respectable* * *ụn|be|schol|ten ['ʊnbəʃɔltn]adj (geh)respectable; Ruf spotless; (JUR) with no previous convictions* * *un·be·schol·ten[ˈʊnbəʃɔltn̩]adj upstanding, upright* * *Adjektiv respectableunbescholten sein — (Rechtsspr.) have no [previous] convictions
* * *unbescholten adj respectable;unbescholten sein JUR have a clean record* * *Adjektiv respectableunbescholten sein — (Rechtsspr.) have no [previous] convictions
-
7 aussetzen
aussetzen, I) eig.: exponere, bei Ang. wo? m. Adv. (z. B. ibi), m. in u. Akk. od. Abl., m. trans, m. ad etc. (im allg., auch = ausschiffen. w. s.). – ein Boot au., *scapham e navi demittere; scapham praeparare (bereithalten, um sich oder jmd. einzuschiffen): einen Stein au. (im Brettspiel, u. zwar wie es die Würfel erfordern), dare tesseram: ein Ort, der der Sonne ausgesetzt ist, locus solibus expositus: den ganzen Tag, locus, qui toto die solem accipit: ein Zimmer, das der Sonne ganz ausgesetzt ist, cubiculum, quod plurimus sol im plet et circumit oder quod plurimo sole perfunditur (das die Sonne fast immer hat); cubiculum, quod totius diei solem fenestris amplissimis recipit (den ganzen Tag): eine Wunde der Kälte au., vulnus frigori obicere od. committere: der Kälte ausgesetzt sein, vim frigoris excipere: den Winden ausgesetzt sein, ventis subiectum esse (z. B. vom Meere); flatibus ventorum patēre (z. B. von einer Insel): ein allen Stürmen ausgesetztes Meer, in omnes tempestates expositum mare: den Hieben, allen Hieben ausgesetzt, ad ictum, ad omnes ictus expositus. – II) übtr.: 1) bestimmen: ponere. – constituere (festsetzen). – decernere (zuerkennen, bewilligen, bes. von einer Behörde). – praebere. dare (darreichen, die Folge des Aussetzens). – den Soldaten Sold au., militibus aera constituere: einen Jahrgehalt jmdm. au., alci praebere annua: eine Summe Geldes zu etwas au., pecunias ad alqd decernere (z. B. ad ludos): eine Belohnung, einen Preis au., praemium exponere, proponere (gleichs. öffentlich aufstellen, um durch denselben zur Mitbewerbung, Teilnahme an einem Wettkampf etc. anzuregen); praemium ponere (festsetzen, als Lohn für den Sieger): etw. zur Belohnung, als Preis au., rem praemium ponere. – 2) bloßstellen: exponere (heraussetzen u. so dem Einfluß einer Sache preisgeben). – opponere alci rei (entgegensetzen, bes. um feindliche Gewalt aufzuhalten u. zum Schutz). – proponere alci rei (gleichs. frei-, als offenes Ziel hinsetzen). – obicere alci rei, ad od. in alqd (vorwerfen u. dadurch dem Zufall u. feindlicher Gewalt preisgeben). [298] – subicere (unterwerfen = preisgeben, z. B. hiemi navigationem: u. fictis auditionibus fortunas innocentium). – committere (überlassen = preisgeben, z. B. non protinus aciem imbecillam improbo lumini, das schwache Auge dem starken Lichte). – offerre alci rei od. in alqd (entgegenbringen, -stellen = preisgeben). – ausgesetzt sein, einer Sache, auch patēre alci rei (gleichs. offen daliegen. z. B. der Verwundung, vulneri: Krankheiten, morbis. – sich einer Sache au., se opponere, se obicere, se offerre alci rei; incurrere in alqd (unfreiwillig, jedoch nicht ohne Schuld. einer Sache gleichs. in die Hände geraten); subire alqd (sich einer Sache unterziehen). – aller Augen (Blicken) ausgesetzt sein, in ore omnium versari: jmd. der Gefahr des Todes au., obicere alqm morti: sein Wohl, sein Leben der Gefahr au., in discrimen offerre salutem od. vitam suam: sein Leben für jmd. der Todesgefahr au., se pro alqo in periculum capitis atque in vitae discrimen inferre: sein Leben (sich) der Wut der Bürger au., caput suum furori civium obicere: sich Gefahren au., se opponere, offerre, committere periculis; pericula adire od. inire od. subire (sich unterziehen): sich allen Gefahren au., ad omne periculum se opponere: sich für jmd. Gefahren au., se pro alqo offerre periculis: jeder plötzlichen Gefahr ausgesetzt sein, ad omnes casus subitorum periculorum obiectum esse: sich nicht zu sehr (der Gefahr) au., saluti suae parcere: jmd. mahnen, sich nicht zu sehr (der Gefahr) auszusetzen, monere alqm, ut cautior sit: sich dem Feinde, den feindlichen Geschossen au., copiis, telis hostium se obicere: jmd. dem Gerede der Leute au., mittere alqm in ora populi od. in fabulas sermonesque hominum; traducere alqm per ora hominum. ich setze mich dem Gerede der Leute aus. committo, ut in sermonem hominum veniam: sich einem strengen Urteile au., grave iudicium subire: sich vielfachem Tadel au., in varias vituperationes incurrere: dem Tadel mehr ausgesetzt sein, ad reprehendendum apertiorem esse: jmds. Unbilden ausgesetzt sein, expositum esse ad iniurias alcis. – 3) auf einige Zeit unterlassen: intermittere (auch absol., z. B. das Fieber setzt ganz aus, febris ex toto intermittit). – differre (aufschieben [z. B. contionem], w. vgl.). – die Stunden au., *scholas non habere (v. Lehrer); *scholis non interesse. *scholas neglegere (vom Schüler, *schol. negl. aus Fahrlässigkeit). – 4) etwas aussetzen od. etwas (einiges) an etwas od. jmd. auszusetzen haben, d. i. tadeln: reprehendere, an jmd od. etw., alqm oder alqd, etwas an jmd., reprehendere alqd in alqo u. alqm in alqa re (anfechten, Ggstz. probare, laudare; z. B. vitia in alqo u. alqm in vitiis: u. quaedam od. nihil in alqo). – vituperare, an jmd. od. etw., alqm od. alqd, od. an jmd. etwas, alqm in alqa re od. alqd in alqo (als fehlerhaft tadeln, mit Vorwurf u. Verweis, Ggstz laudare; z. B. alcis consilium: u. in alqo amicitiam Lentuli). – vindicare alqd in alqo (tadelnd ahnden, z. B. omnia, quae in altero vindicaris, tibi ipsi vehementer fugienda sunt). – fastidire alqd od. [299] in alqa re (einen Widerwillen empfinden bei etc., etwas an etw. auszus. haben, z. B. cibos: u. in recte factis saepe). – damnare alqd (etw. verwerfen = an etwas etwas auszus. haben, z. B. omnes cibos, an allen Speisen). – nicht das geringste au. können, auszusetzen haben oder finden, ne minimam quidem rem posse reprehendere: es ist nichts daran auszusetzen, non est, quod reprehendatur: das od. das einzige habe ich an ihm auszusetzen, id od. unum in eo reprehendo, daß er etc., quod etc. – Aussetzen, das, - ung, die, I) eig.; z. B. eines Kindes, expositio infantis. – ein Kind jmdm. zum Au. geben, alci puerum exponendum tradere. – II) übtr., Unterlassung auf einige Zeit: intermissio.
-
8 Vorlesung
Vorlesung, lectio (das Herlesen übh.). – recitatio (das laute Herlesen mit genauer Wiederholung des Textes). – praelectio (das erklärende Vorlesen eines Schriftstellers). – schola. auditio (Kolleg, akademische Vorlesung, schol. in bezug auf den Lehrer, der sie hält; aud. in bezug auf die Schüler, die zuhören). – acroasis (ἀκρόασις, vor einem Kreis von Zuhörern gehaltener deklamatorischer Vortrag). – eine V. halten, recitare aliquid; acroasin facere: eine V. über etwas halten, s. lesen no. II, 2, b: in die V. gehen, in scholam ire: Vorlesungen besuchen, auditiones obire: eine V. bei jmd. hören, scholis alcis interesse: dieselben Vorlesungen besuchen, easdem auditiones eosdemque doctores colere: täglich jmds. V. besuchen, cotidie ad audiendum alqm ventitare: jmds. V. fleißig besuchen, alqm frequentare: eine V. schließen, scholam dimittere: die Vorlesungen der Philosophen sind leer, in philosophorum scholis solitudo est.
-
9 Ackerscholle
-
10 Scholli
m umg.: mein lieber Scholli! good heavens!, Am. auch oh boy!* * *Schọl|li ['ʃɔli]mmein lieber Scholli! (inf) (drohend) — now look here!; (erstaunt) my goodness me!, my oh my!
* * *Schol·li[ˈʃɔli]m* * *inmein lieber Scholli! — (ugs.) my goodness!; good heavens!
* * *Scholli m umg:mein lieber Scholli! good heavens!, US auch oh boy!* * *inmein lieber Scholli! — (ugs.) my goodness!; good heavens!
-
11 Unbescholtenheit
* * *Ụn|be|schol|ten|heitf -, no pl (geh)respectability; (von Ruf) spotlessness; (JUR) lack of previous convictions* * ** * *f.integrity n. -
12 verschollen
Adj. missing; (vergessen) (long-)forgotten; ein verschollen geglaubter Verwandter a long-lost relative; das Werk galt lange als verschollen the work was long considered to be lost* * *ver|schọl|len [fɛɐ'ʃɔlən]adjSchiff, Flugzeug, Gemälde, Mensch etc missing, lost without trace; Literaturwerk forgottener ist verschollen (im Krieg) — he is missing, presumed dead
* * *ver·schol·len[fɛɐ̯ˈʃɔlən]adj missingeine \verschollene Handschrift a lost manuscript; (in Vergessenheit geraten a.) a forgotten manuscript▪ [irgendwo] \verschollen sein to have gone missing [or have disappeared] [somewhere]* * *Adjektiv missinger ist verschollen — he has disappeared; (wird vermisst) he is missing
* * *ein verschollen geglaubter Verwandter a long-lost relative;das Werk galt lange als verschollen the work was long considered to be lost* * *Adjektiv missinger ist verschollen — he has disappeared; (wird vermisst) he is missing
* * *adj.forgotten adj.missing adj. -
13 Verschollene
m, f; -n, -n missing person* * *Ver|schọl|le|ne(r) [fɛɐ'ʃɔlənə]mf decl as adjmissing person; (JUR) person presumed (to be) dead* * *Ver·schol·le·ne(r)f(m) dekl wie adj missing person* * * -
14 Verschollener
Ver|schọl|le|ne(r) [fɛɐ'ʃɔlənə]mf decl as adjmissing person; (JUR) person presumed (to be) dead* * *Ver·schol·le·ne(r)f(m) dekl wie adj missing person -
15 Eisscholle
Eis·schol·le fice floe -
16 gescholten
-
17 unbescholten
-
18 verschollen
ver·schol·len [fɛɐ̭ʼʃɔlən] adjmissing;eine \verschollene Handschrift a lost manuscript; (in Vergessenheit geraten a.) a forgotten manuscript; -
19 Scholle
Scholle〈v.; Scholle, Schollen〉2 (ijs)schots, ijsschol♦voorbeelden:3 die heimatliche, heimische Scholle • de geboortegrond, de vaderlandse grondauf eigener Scholle • op zijn eigen stukje grond wonen
См. также в других словарях:
schol — schol·ar; schol·arch; schol·ar·dom; schol·ar·ism; schol·ar·less; schol·ar·li·ly; schol·ar·li·ness; schol·ar·ship; schol·ar·ly; … English syllables
schol. — schol., scholium … Useful english dictionary
schol|ar|ly — «SKOL uhr lee», adjective, adverb. –adj. 1. of a scholar; like that of a scholar: »scholarly habits. Spectacles gave her a scholarly look. 2. fit for a scholar: »the scholarly retreat of one s study. 3. having much knowledge; learned; erudite:… … Useful english dictionary
schol|ar — «SKOL uhr», noun. 1. a learned person; person having much knowledge: »The professor was a famous Latin scholar. To talk in public, to think in private, to read and to hear, to inquire and answer inquiries, is the business of a scholar (Harper s) … Useful english dictionary
schol|arch — «SKOL ahrk», noun. the head of a school, especially of a school of philosophy in ancient Athens. ╂[< Greek scholárchēs < schol (see etym. under school1) (Cf. ↑school) + árchein to lead] … Useful english dictionary
schol|ar|li|ness — «SKOL uhr lee nihs», noun. scholarly quality or character … Useful english dictionary
schol|ar|ship — «SKOL uhr shihp», noun. 1. a) the possession of knowledge gained by study; quality of learning and knowledge: »Good scholarship is more important than athletics. Scholarship,…education, in a country like ours, is a branch of statesmanship… … Useful english dictionary
SCHOL — scholae, scholam … Abbreviations in Latin Inscriptions
schol — Scholarship … A concise dictionary of English slang
schol·ar — /ˈskɑːlɚ/ noun, pl ars [count] 1 : a person who has studied a subject for a long time and knows a lot about it : an intelligent and well educated person who knows a particular subject very well a biblical/classical/literary/Shakespearean scholar… … Useful english dictionary
schol·ar·ly — … Useful english dictionary