-
21 wit
[wɪt] na flash of \wit ein Geistesblitz m;biting/dry \wit beißender/trockener Humor;to have a ready \wit schlagfertig seinto be beyond the \wit of sb über jds Verstand [o Horizont] [hinaus]gehen;to have the \wit to do sth Verstand genug haben, etw zu tun3) ( practical intelligence)battle of \wits geistiger Schlagabtausch, geistiges Kräftemessen;to be at one's \wits' end mit seiner Weisheit [o seinem Latein] am Ende sein;to collect [or gather] one's \wits seine fünf Sinne zusammennehmen ( fam), sich akk wieder besinnen;to lose one's \wits (old) den Verstand verlieren;to need all one's \wits about one seine fünf Sinne zusammennehmen müssen ( fam)4) ( funny person) geistreiche Person, kluger Kopf ( fam) ( astute person) schlagfertige Person vi ( form);to \wit nämlich, und zwar -
22 odgryzać
I. vt abbeißen, abknabbern -
23 huba
huba f ( hub) Tier: Maul n, Schnauze f; pop Klappe f, öst. Gosche(n) f; vulg Fresse f; iron. Mundwerk n;dostat po hubě oder přes hubu eins aufs Maul kriegen, dát po hubě oder přes hubu eins aufs Maul geben;u huby vor der Nase, nahe;zlé huby böse Zungen f/pl.;sušit hubu hungern;mluvit na půl hubu undeutlich sprechen;říct co na plnou hubu et. unumwunden sagen;mít (dobrou) hubu redegewandt sein;nevidět si do huby drauflosschwatzen;být od huby fam schlagfertig sein;huba jí jede ihr Mundwerk steht nicht still;ujela mu huba fig. ihm ist et. herausgerutscht;to je huba das ist ein Schwätzer;mít hubu dokořán mit offenem Mund(e) dastehen;mít hubu na k-o jemandem frech widersprechen -
24 huba
huba f ( hub) Tier: Maul n, Schnauze f; pop Klappe f, öst. Gosche(n) f; vulg Fresse f; iron. Mundwerk n;dostat po hubě oder přes hubu eins aufs Maul kriegen, dát po hubě oder přes hubu eins aufs Maul geben;u huby vor der Nase, nahe;zlé huby böse Zungen f/pl.;sušit hubu hungern;mluvit na půl hubu undeutlich sprechen;říct co na plnou hubu et. unumwunden sagen;mít (dobrou) hubu redegewandt sein;nevidět si do huby drauflosschwatzen;být od huby fam schlagfertig sein;huba jí jede ihr Mundwerk steht nicht still;ujela mu huba fig. ihm ist et. herausgerutscht;to je huba das ist ein Schwätzer;mít hubu dokořán mit offenem Mund(e) dastehen;mít hubu na k-o jemandem frech widersprechen -
25 procingo
prō-cingo, cīnxi, cīnctum, ere, gürten, rüsten; dah. procinctum esse, zum Kampfe gerüstet-, schlagfertig sein, cum procinctae classes erant, Gell. 1, 11, 3: classis procincta, schlagfertige, Fab. Pict. b. Gell. 10, 15, 4: testamentum procinctum = in procinctu factum, Iustin. inst. 2, 10. § 1.
-
26 répondant
ʀepɔ̃dɑ̃m( caution) Bürge mrépondantrépondant [ʀepõdã]Beispiel: avoir du répondant über ausreichende Geldmittel verfügen; (de la répartie) schlagfertig sein————————répondant -
27 procingo
prō-cingo, cīnxi, cīnctum, ere, gürten, rüsten; dah. procinctum esse, zum Kampfe gerüstet-, schlagfertig sein, cum procinctae classes erant, Gell. 1, 11, 3: classis procincta, schlagfertige, Fab. Pict. b. Gell. 10, 15, 4: testamentum procinctum = in procinctu factum, Iustin. inst. 2, 10. § 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > procingo
-
28 Haare auf den Zähnen haben
ugs.(schlagfertig sein, scharfe Antworten geben, sich zu wehren verstehen)быть зубастым, за словом в карман не лезть, быть дерзким на языкDas ist doch ein Weib, das müssten Sie doch wissen! - Die hat Haare auf den Zähnen, i wo, keine Haare, Igelborsten hat sie drauf! (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein)
Ja, unsere Minna hat Haare auf den Zähnen. Auch Alfred, ihr einziger Sohn, hat Respekt vor ihr. (H. W. Richter. Der dritte Blick)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Haare auf den Zähnen haben
-
29 avere la battuta pronta
avere la battuta prontaschlagfertig seinDizionario italiano-tedesco > avere la battuta pronta
30 battuta
battutabattuta [bat'tu:ta]sostantivo Feminin1 (percossa) Schlag Maskulin, Stoß Maskulin2 (scherzoso: frase spiritosa) Witz Maskulin; battuta di spirito geistreiche Bemerkung; avere la battuta pronta schlagfertig sein3 musica Takt Maskulin; battuta d'arresto Pause Feminin, Unterbrechung Feminin; (insuccesso) Rückschlag Maskulin; alle prime battuta-e anche figurato am Anfang4 (di macchina da scrivere) Anschlag Maskulin5 teatro Einsatz Maskulin; (frase) Satz Maskulin6 Sport Abspiel neutro7 (caccia) Treibjagd Feminin8 (di polizia) Razzia FemininDizionario italiano-tedesco > battuta
31 draw
1) ( celebrity) Publikumsmagnet m, Attraktion f; (popular film, play, etc) Kassenschlager m, Publikumserfolg man auction has more \draw than a jumble sale eine Versteigerung lockt mehr Menschen an als ein Flohmarktto end in a \draw unentschieden enden [o ausgehen];it's just the luck of the \draw man muss es eben so nehmen, wie es kommtto be quick on the \draw schnell ziehen können; ( fig) schlagfertig seinhe had a quick \draw on his cigarette and tossed it away er zog noch einmal kurz an seiner Zigarette und warf sie dann weg vt <drew, -n>1) ( make a picture)to \draw sb/ sth jdn/etw zeichnen;to \draw a line einen Strich [o eine Linie] ziehen;I \draw the line there ( fig) da ist bei mir Schluss;to \draw a map/ sketch eine Karte/Skizze anfertigen;to \draw sth to scale etw maßstabsgetreu zeichnen2) ( depict)to \draw sth etw darstellen [o beschreiben];the plot is exciting, but the characters haven't been very well \drawn die Handlung ist spannend, aber die Charaktere sind nicht gut herausgearbeitet3) ( pull)to \draw sth etw ziehen;he drew his coat tightly around his shoulders er zog sich den Mantel fest um die Schultern;the little boat was \drawn into the whirlpool das kleine Boot wurde in den Strudel hineingezogen;he drew her into a tender embrace er zog sie mit einer zärtlichen Umarmung an sich;( close) die Jalousien [o Rollläden] herunterlassen;to \draw the curtains ( pull together) die Vorhänge zuziehen;( pull apart) die Vorhänge aufziehen;to \draw sb into [an] ambush jdn in einen Hinterhalt locken4) ( attract)to \draw sb jdn anlocken [o anziehen];you're \drawing a lot of curious looks in that hat mit diesem Hut ziehst du eine Menge neugieriger Blicke auf dich;to \draw [sb's] attention [to sb/sth] [jds] Aufmerksamkeit f [auf jdn/etw] lenken;she waved at him to \draw his attention sie winkte ihm zu, um ihn auf sich aufmerksam zu machen;to \draw attention to oneself Aufmerksamkeit erregen;to \draw a cheer from the crowd die Menge zum Lachen bringen;her eyes were immediately \drawn to the tall blond man der große Blonde zog sofort ihre Blicke auf sich5) ( involve in)to \draw sb into an argument/ discussion jdn in eine Auseinandersetzung/Diskussion hineinziehen;to \draw sb into a conversation jdn in eine Unterhaltung verwickeln6) ( attract)to \draw sth etw hervorrufen;her speech drew an angry response ihre Rede hat für Verärgerung gesorgt;to \draw applause Beifall ernten;to \draw criticism Kritik erregen [o hervorrufen];to \draw sth from sb jdn zu etw dat veranlassen;his performance drew a gasp of amazement from the audience bei seiner Darbietung verschlug es dem Publikum den Atem;to \draw a confession from sb jdm ein Geständnis entlocken7) ( formulate)to \draw a comparison einen Vergleich anstellen;you can't really \draw a comparison between the two cases man kann die beiden Fälle wirklich nicht miteinander vergleichen;to \draw a distinction [between sth] etw auseinanderhalten [o voneinander unterscheiden];to \draw a parallel eine Parallele ziehen8) ( pull out)to \draw a weapon eine Waffe ziehen;I couldn't believe it when she drew a knife on me ich war völlig perplex, als sie ein Messer zückte ( fam)to \draw blood Blut fließen lassen;he bit me so hard that it drew blood er biss mich so fest, dass ich blutete;to \draw first blood den ersten Treffer erzielen (a. fig)to \draw a tooth (dated) einen Zahn ziehento \draw a card [from the deck] eine Karte [vom Stapel] abheben [o ziehen];to \draw sth [from sb/sth] etw [von jdm/etw] beziehen [o erhalten] [o bekommen];he drew much of his inspiration from his travels einen Großteil seiner Anregungen holte er sich auf seinen Reisen;the university \draws its students from all 50 states die Studenten der Universität kommen aus allen 50 Bundesstaatento \draw sth etw beziehen;( receive) etw bekommen [o erhalten];this investment will \draw 10% interest diese Investition bringt 10 % Zinsen;to \draw a pension Rente bekommen [o beziehen];to \draw sth etw ziehen [o auslosen];we're about to \draw the winning card wir ziehen jetzt gleich den Hauptgewinn;Real Madrid has \drawn Juventus in the football quarter finals als Gegner von Real Madrid im Fußballviertelfinale wurde Juventus Turin ausgelost;to \draw lots for sth um etw akk losen, etw auslosen;they drew lots for it sie losten darum14) ( obtain water)to \draw water Wasser holen;she drew water from the well sie schöpfte Wasser aus dem Brunnen;to \draw sb's bath jds Badewasser nt einlassento \draw a beer ein Bier zapfento \draw money/£500 from one's account Geld/500 Pfund von seinem Konto abheben;to \draw a cheque on sb/ sth einen Scheck auf jdn/etw ausstellento \draw a breath Luft [o Atem] holen;she drew a deep breath sie holte [einmal] tief Luft;to \draw breath ( fig) verschnaufen, eine Verschnaufpause einlegenthe ship \draws 20 feet of water das Schiff hat sechs Meter Tiefgangto \draw a bow einen Bogen spannen20) ( disembowel)( after hunt) ein Tier ausweidenPHRASES:to \draw a bead on sb/ sth auf jdn/etw zielen;to \draw a blank eine Niete ziehen, kein Glück haben;she had spent all morning searching but had \drawn a blank sie hatte den ganzen Morgen gesucht - doch ohne Erfolg;to \draw the line at sth bei etw dat die Grenze ziehen;I \draw the line there da ist bei mir Schluss;to \draw a veil over sth über etw akk den Mantel des Schweigens breiten;1) ( make pictures) zeichnenthe train slowly drew into the station der Zug fuhr langsam in den Bahnhof ein;as we drew alongside the black Fiat I recognized the driver als wir mit dem schwarzen Fiat auf gleicher Höhe waren, erkannte ich den Fahrer;to \draw apart sich akk voneinander trennen;the embracing couple drew apart das eng umschlungene Pärchen löste sich voneinander;to \draw away wegfahren;to \draw level with sb/ sth mit jdm/etw gleichziehen;slowly Paul drew level with the BMW allmählich holte Paul den BMW ein3) (approach [in time])Christmas is \drawing nearer Weihnachten rückt [immer] näher4) ( make use of)to \draw on sb auf jdn zurückkommen, jdn in Anspruch nehmen;like most writers, she \draws on personal experience in her work wie die meisten Schriftsteller schöpft sie bei ihrer Arbeit aus persönlichen Erfahrungen;to \draw on funds auf [Geld]mittel zurückgreifen;5) ( inhale)to \draw on one's cigarette/ pipe an seiner Zigarette/Pfeife ziehen6) ( draw lots) losen, das Los entscheiden lassen;to \draw for sth um etw akk losen, etw durch das Los entscheiden lassenCoventry drew 1-1 with Manchester United in the semi-finals im Halbfinale trennten sich Coventry und Manchester United 1:1 unentschieden32 похлупак
похлупа̀|к м., -ци, ( два) похлупа̀ка Deckel m, -; прен. разг. На всяко гърне - похлупак Auf jeden Topf den Deckel setzen, immer schlagfertig sein, jedem Hafen einen Deckel wissen.33 bita
bita i ngt etwas anbeißen, in etwas (Akk) beißen;bita 'av abbeißen;bita i'från sig sich wehren, schlagfertig sein;bita 'till zubeißen;bita i gräset fig ins Gras beißen;bita i det sura äpplet fig in den sauren Apfel beißen;honom biter ingenting på er hat ein dickes Fell34 odpalać
I. vt2) (pot: dzielić się)odpalić komuś coś mit jdm etw teilenII. vi1) ( strzelać) abdrücken2) ( wybuchać) ausbrechen, explodieren3) (pot: startować) silnik: starten4) (pot: celnie ripostować) scharf antworten, schlagfertig sein5) ( zapalać)odpalić papierosa eine Zigarette anzünden [ lub anbrennen]35 rána
rána nožem Messerstich m;chybná rána Fehlschlag;rána pod pás SP Tiefschlag;v tu ránu auf einmal, mit einem Schlage;být od rány schlagfertig sein;být na ráně sich in unmittelbarer Nähe befinden, sich am Weg(e) befinden;36 slovo
slovo n (6. -u/-ě) Wort n; Äußerung f;čestné slovo Ehrenwort;spojení slov Wortverbindung f;slovo od slova wortgetreu;do slova a do písmene wörtlich;slovem i písmem in Wort und Schrift;ani slova! kein Wort mehr!;beze slova wortlos;na slovo vzatý hervorragend;být od slova fam schlagfertig sein37 rána
rána nožem Messerstich m;chybná rána Fehlschlag;rána pod pás SP Tiefschlag;v tu ránu auf einmal, mit einem Schlage;být od rány schlagfertig sein;být na ráně sich in unmittelbarer Nähe befinden, sich am Weg(e) befinden;38 slovo
slovo n (6. -u/-ě) Wort n; Äußerung f;čestné slovo Ehrenwort;spojení slov Wortverbindung f;slovo od slova wortgetreu;do slova a do písmene wörtlich;slovem i písmem in Wort und Schrift;ani slova! kein Wort mehr!;beze slova wortlos;na slovo vzatý hervorragend;být od slova fam schlagfertig sein39 quick
1. adjective1) schnell; kurz [Rede, Zusammenfassung, Pause]; flüchtig [Kuss, Blick usw.]it's quicker by train — mit dem Zug geht es schneller
that was/you were quick! — das ging aber schnell!
2) (prompt to act or understand) schnell [Person]; wach [Verstand]; aufgeweckt [Kind]he is very quick — er ist sehr schnell von Begriff (ugs.)
be quick to take offence — schnell od. leicht beleidigt sein
2. adverb[have] a quick temper — ein aufbrausendes Wesen [haben]
3. nounquick! — [mach] schnell!
bite one's nails to the quick — die Nägel bis zum Fleisch abkauen
be cut to the quick — (fig.) tief getroffen od. verletzt sein
* * *[kwik] 1. adjective1) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) schnell2) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) schnell3) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) schnell2. adverb(quickly: quick-frozen food.) schnell- academic.ru/90635/quickly">quickly- quicken
- quickness
- quicklime
- quicksands
- quicksilver
- quick-tempered
- quick-witted
- quick-wittedly
- quick-wittedness* * *[kwɪk]I. adja \quick decision eine schnelle [o rasche] [o sofortige] Entscheidungto have a \quick drink/meal [noch] schnell [o mal eben] etw trinken/essen; MIL\quick march Eilmarsch m fachspr\quick march! im Gleichschritt, marsch! fachspra \quick one ( fig fam: drink) ein Schluck m auf die Schnelle fam; (sex) ein Quickie m fam, eine schnelle Nummer fig famto have a \quick one ( fig fam) drink einen auf die Schnelle kippen fam; sex eine schnelle Nummer schieben famin \quick succession in schneller [o rascher] [Ab]folge, schnell [o kurz] nacheinanderto have a \quick temper ( fig pej) ein rasch aufbrausendes Temperament haben, sich akk schnell aufregenmy boss needs a \quick answer mein Chef braucht eine rasche Antworthe is always \quick to criticize mit Kritik ist er rasch bei der Hand2. (short) kurzto give sb a \quick call jdn kurz anrufento ask sb a \quick question jdn [noch] kurz etw fragen, jdm eine kurze Frage stellenthe \quickest way der kürzeste Wegcould I have a \quick word with you? könnte ich Sie kurz sprechen?to say a \quick goodbye/hello noch schnell auf Wiedersehen/hallo sagento give sb a \quick hug jdn noch kurz umarmen4. (alert) [geistig] gewandt [o beweglich], intelligent, klug, scharfsinnigto have a \quick mind ein kluger Kopf sein, einen scharfen Verstand [o wachen Geist] habenshe's a \quick girl sie ist ein aufgewecktes Mädchenhe's too \quick for me mit ihm kann ich nicht mithalten5.II. adv schnell, raschas \quick as possible so schnell wie möglichto get rich \quick schnell reich werdenIII. interj schnellIV. n1. (sensitive part)to bite/cut nails to the \quick die Nägel bis auf das Nagelbett abbeißen/schneidenthe \quick and the dead die Lebenden und die Toten* * *[kwɪk]1. adj (+er)come on, quick, quick! — komm, schnell, schnell or zack, zack (inf)!
you were/he was quick — das ist ja schnell gegangen, das war ja schnell
he's a quick worker —
he was the quickest to be promoted — er wurde am schnellsten befördert
he was too quick for me (in speech) — das ging mir zu schnell; (in escaping) er war zu schnell für mich
quick march! (Mil) — im Eilschritt, marsch!
it's quicker by train — mit dem Zug geht es schneller
he is quick to anger —
what's the quickest way to the station? —
what's the quickest way to finish it? — wie werde ich am schnellsten damit fertig?
let me have a quick look —
we had a quick meal let's go for a quick drive — wir haben schnell etwas gegessen komm, wir machen eine kleine Spritztour
he took a quick swig of whisky — er trank schnell einen Schluck Whisky
could I have a quick word? —
I grabbed a quick sleep — ich legte mich kurz hin
time for a quick beer — genügend Zeit, um schnell ein Bierchen zu trinken
a quick one — eine(r, s) auf die Schnelle (inf); (question) eine kurze Frage
3) (= lively, quick to understand) mind wach; person schnell von Begriff (inf); child aufgeweckt; temper hitzig, heftig; eye, ear scharfthe quicker children soon get bored — die Kinder, die schneller begreifen or die eine schnellere Auffassungsgabe haben, langweilen sich bald
to be quick at doing sth — fix dabei sein, etw zu tun
he's very quick — er begreift or kapiert (inf) schnell
quick, isn't he? (in repartee) — der ist aber schlagfertig
2. n2) pl (liter)3. adv (+er)schnell* * *quick [kwık]A adj (adv quickly)1. schnell, rasch, prompt, sofortig, umgehend:quick answer (service) prompte Antwort (Bedienung);he is quick to make friends er schließt schnell Freundschaft;2. schnell, flink, geschwind, rasch:be quick! mach schnell!, beeil(e) dich!;be quick about sth sich mit etwas beeilen;3. (geistig) wach, aufgeweckt, schlagfertig, fix:4. schnell, fix (prompt handelnd)5. hitzig, aufbrausend (Temperament)6. scharf (Auge etc):a quick ear ein feines Gehör7. obs scharf (Geruch, Geschmack, Schmerz)8. lose, treibend (Sand etc)9. aus lebenden Pflanzen bestehend:a quick hedge eine lebende Hecke10. obs lebend, lebendig13. WIRTSCH flüssig, liquid (Anlagen, Aktiva)14. Bergbau: erzhaltig, ergiebigB s2. BOT Br Hecken bildende Pflanze(n pl)4. fig Mark n:a) bis ins Fleisch,b) fig bis ins Mark,c) fig durch und durch;cut sb to the quick jemanden bis ins Mark treffen;a Tory to the quick ein Tory durch und durch oder bis auf die Knochen;paint sb to the quick jemanden malen, wie er leibt und lebt5. US Quecksilber nC adv geschwind, schnell, sofort* * *1. adjective1) schnell; kurz [Rede, Zusammenfassung, Pause]; flüchtig [Kuss, Blick usw.]that was/you were quick! — das ging aber schnell!
be quick! — mach schnell! (ugs.); beeil[e] dich!
2) (prompt to act or understand) schnell [Person]; wach [Verstand]; aufgeweckt [Kind]be quick to take offence — schnell od. leicht beleidigt sein
2. adverb[have] a quick temper — ein aufbrausendes Wesen [haben]
3. nounquick! — [mach] schnell!
be cut to the quick — (fig.) tief getroffen od. verletzt sein
* * *adj.rasch adj.schnell adj. n.Schnellsortieren n.40 glib
adjective(derog.) aalglatt [Person]; (impromptu, offhand) leicht dahingesagt [Antwort]; (facile in the use of words) zungenfertig [Person]; flink [Zunge]; flinkzüngig [Antwort]* * *[ɡlib]1) (speaking persuasively but usually without sincerity: The salesman was a very glib talker.) zungenfertig•- academic.ru/87461/glibly">glibly* * *<- bb->[glɪb]a \glib answer eine unbedachte Antwort▪ to be \glib ein Heuchler m/eine Heuchlerin sein2. (facile) person zungenfertig▪ it's \glib to do sth es ist einfach, etw zu tunit's just too \glib to blame crime on unemployment es ist zu einfach, die Verbrechensrate auf die Arbeitslosigkeit zurückzuführen* * *[glɪb]adj (+er)person zungenfertig; excuse, reply glatt, leichtzüngig; attitude, ideas leichtfertig; promise, generalization vorschnellI don't want to sound glib — ich möchte nicht den Eindruck erwecken, das so leichthin zu sagen
to have a glib tongue — zungenfertig sein, eine glatte Zunge haben
* * *glib [ɡlıb] adj (adv glibly)1. a) zungen-, schlagfertig:a glib reply eine schlagfertige Antwort;have a glib tongue zungenfertig seinb) gewandt, fix umg:be glib in finding excuses immer schnell mit einer Ausrede bei der Hand sein2. ungezwungen3. oberflächlich* * *adjective(derog.) aalglatt [Person]; (impromptu, offhand) leicht dahingesagt [Antwort]; (facile in the use of words) zungenfertig [Person]; flink [Zunge]; flinkzüngig [Antwort]* * *adj.schlagfertig adj.wortgewandt adj.СтраницыСм. также в других словарях:
schlagfertig sein — nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich); redegewandt sein; (sich) gut artikulieren können; (sich) gut ausdrücken können … Universal-Lexikon
nicht auf den Mund gefallen sein — schlagfertig sein; redegewandt sein; (sich) gut artikulieren können; (sich) gut ausdrücken können * * * Nicht auf den Mund gefallen sein Wer nicht auf den Mund gefallen ist, ist schlagfertig, redegewandt: Donnerwetter, die Chefin ist nicht auf… … Universal-Lexikon
schlagfertig — flinkzüngig, geistesgegenwärtig, geistreich, mundfertig, sprachgewandt, spritzig, witzig, wortgewandt, zungenfertig; (schweiz.): träf; (bildungsspr.): eloquent; (ugs.): nicht auf den Mund gefallen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
redegewandt sein — schlagfertig sein; nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich); (sich) gut artikulieren können; (sich) gut ausdrücken können … Universal-Lexikon
gut artikulieren können — schlagfertig sein; nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich); redegewandt sein; (sich) gut ausdrücken können … Universal-Lexikon
gut ausdrücken können — schlagfertig sein; nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich); redegewandt sein; (sich) gut artikulieren können … Universal-Lexikon
Mund — Schnauze (derb); Maul (derb); Fresse (derb); Gosche (umgangssprachlich); Omme (derb); Schnute (umgangssprachlich); Gusche ( … Universal-Lexikon
Schlagfertigkeit — Als Schlagfertigkeit bezeichnet man das schnelle sprachliche Reagieren auf unvorhergesehene Situationen. Das Wort ist aus dem Militär Jargon entlehnt, wo die Schlagfertigkeit einer Armee ihre Bereitschaft zum sofortigen Einsatz bedeutet. Im… … Deutsch Wikipedia
Ohr — Ohrwaschl (bayr.) (österr.) (umgangssprachlich); Lauschlappen (umgangssprachlich); Hörorgan; Gehör * * * Ohr [o:ɐ̯], das; [e]s, en: an beiden Seiten des Kopfes sitzendes, dem Hören dienendes Organ (bei Menschen und bei Wirbeltieren): große,… … Universal-Lexikon
Nase — Eine gute (feine) Nase für etwas haben: etwas richtig ahnen. Die Redensart geht auf den feinen Geruchssinn eines Menschen, wahrscheinlicher aber auf den des Jagdhundes zurück, auf den sich ursprünglich auch das Adjektiv Naseweis, eigentlich ›Mit… … Das Wörterbuch der Idiome
Württembergische Armee — Das Heerwesen des deutschen Staates Württemberg bis 1918 wird als Württembergische Armee bezeichnet. Es handelt sich hierbei um die Truppen, die von Württemberg für die Landesverteidigung und als Kontingente des Schwäbischen… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Испанский
- Немецкий
- Русский