-
1 Schlager
m эстрадная песня/песенка; ( Hit) шлягер, хит, боевик -
2 Schläger
-
3 било бракомолки
Schläger mРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > било бракомолки
-
4 било
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > било
-
5 батан лентоткацкого станка
Schläger текст.Russian-german polytechnic dictionary > батан лентоткацкого станка
-
6 клюшка
жStock m, Schläger mвладеть клюшкой — stocktechnische Qualitäten besitzen, überstocktechnische Qualitäten verfügen
выпустить клюшку из руки — den Stock [den Schläger] aus der Hand loslassen
задержать клюшку — den Stock [den Schläger] festhalten
заменить клюшку — den Stock [den Schläger] tauschen, den Stock [den Schläger] (aus)wechseln;
зацепить клюшку соперника — nach dem Stock [nach dem Schläger] des Gegners haken, auf den Stock [auf den Schläger] des Gegners haken
коснуться клюшки — den Stock [den Schläger] berühren
отбить клюшку соперника — nach dem Stock [nach dem Schläger] des Gegners stoßen
повернуть клюшку — den Stock [den Schläger] drehen
поднять клюшку — den Stock [den Schläger] (an)heben
поднять клюшку выше плеч — den Stock [den Schläger] über Schulterhöhe heben
потерять клюшку — den Stock [den Schläger] verlieren;
сломать клюшку — den Stock [den Schläger] (zer)brechen
ударить по клюшке соперника — nach dem Stock [nach dem Schläger] des Gegners schlagen
клюшка вратаря — Torhüterstock m, Torwartkelle f
клюшка, высоко поднятая — hoher Stock m; Stockfehler m
-
7 ракетка
жSchläger m, Rakett n уст. Dвладеть ракеткой — den Schläger handhaben;
повернуть ракетку — den Schläger drehen, den Schläger verlagern
ракетка, деревянная — Holzschläger m
ракетка, детская — Holzbrett n
ракетка, жёсткая — harter Schläger m
ракетка, металлическая — Metallschläger m
ракетка, мягкая — weicher Schläger m
ракетка, облегчённая — kleinerer Schläger m
ракетка, обычная — normaler Schläger m
ракетка с жёсткой пупырчатой резиной — Schläger m mit Noppengummi
ракетка с комбинированными накладками — Schläger m mit kombiniertem Belag
ракетка с обратными накладками — «Soft-Schläger» m
ракетка с прямыми накладками — «Sandwich-Schläger» m
ракетка, стальная — Stahlschläger m
ракетка «сэндвич» — «Sandwich-Schläger» m
ракетка, теннисная — Tennisschläger m
ракетка, юношеская — Jugendschläger m
-
8 било
n Klopfbrett; Schläger m* * *би́ло n Klopfbrett; Schläger m* * *n1) gener. Klöpfel2) eng. Hammer (молотковой дробилки), Schlagflügel, Schlagleiste, Schlagleiste (напр., ударной мельницы), Schlagstab, Schlegel, Schläger, Schwingbeil3) agric. Strohschläger4) mus. Klöppel6) S.-Germ. Bembel, Drischel (öåïà)7) wood. Schläger (в дробилках, мельницах) -
9 остановка
ж1. Stoppen n; Anhalten n; Aufhalten n2. ( прекращение) Unterbrechung f; Abbruch m3. гимн. Anhalten n, Halte f4. конн. ganze Parade f, Stillstehen n, Halten n5. ( кратковременное прекращение подъёма штанги) Unterbrechung f der Zugbewegungостановка боя — Kampfunterbrechung f; Kampfabbruch m
остановка боя ввиду травмы — Kampfabbruch m wegen Verletzung
остановка, внезапная — überraschendes Stoppen n; überraschendes Halten n
остановка во время выпрямления рук — т. атл. Pause f während der Streckung der Arme
остановка во время подъёма штанги (при рывке) — Pause f während des Reißens
остановка в упражнении — Ubungshaltef; Ubungsunterbrechung f
остановка гонки — Unterbrechung f des Rennens; Abbruch m des Rennens
остановка заезда — греб. Abbruch m der Regatta; вело Unterbrechung f des Laufs; Laufabbruch m
остановка игры — Spielunterbrechung f; Spielstopp m
остановка, контрольная — конн. Kontrollpause f
остановка лодки — Stoppen n des Boots
остановка лодки на полном ходу — Stoppen n des Bootes aus voller Fahrt
остановка мяча — Ballstoppen n, Ballanhalten n
остановка мяча бедром — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Oberschenkel
остановка мяча в воздухе — Ballstoppen n in der Luft, Anhalten n des hochgespielten Balles
остановка мяча в движении — Ballstoppen n [Ballanhalten n] im Lauf(en)
остановка мяча внешней стороной стопы — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Außenseite des Fußes
остановка мяча внешней частью подъёма — фут. Ballstoppen n mit dem Außenspann [mit dem Außenrist], Ballanhalten n mit dem Außenspann [mit dem Außenrist]
остановка мяча внутренней стороной стопы — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Innenseite des Fußes
остановка мяча внутренней частью подъёма — фут. Ballstoppen n mit dem Innenspann [mit dem Innenrist], Ballanhalten n mit dem Innenspann [mit dem Innenrist]
остановка мяча в прыжке — Ballstoppen n [Ballanhalten n] im Sprung
остановка мяча голенью — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Unterschenkel
остановка мяча головой — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Kopf
остановка мяча грудью — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Brust
остановка мяча животом — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Bauch
остановка мяча клюшкой — Ballstoppen n mit dem Stock [mit dem Schläger], Ballanhalten n mit dem Stock [mit dem Schläger]
остановка мяча коленом — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Knie
остановка мяча корпусом — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Körper
остановка мяча на земле — Ballstoppen n [Ballanhalten n] am Boden
остановка мяча на месте — Ballstoppen n [Ballanhalten n] im Stand
остановка мяча ногой — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Bein; Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Fuß
остановка мяча носком — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Fußspitze
остановка мяча перед собой — frontales Ballstoppen n, frontales Ballanhalten n
остановка мяча плечом — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Schulter
остановка мяча подошвой — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Sohle
остановка мяча пяткой — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Ferse
остановка мяча рукой — Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Hand
остановка мяча рукой, умышленная — absichtlicher Handfehler m
остановка мяча слева — хокк. на траве Rückhandstoppen n des Balles, Ballstoppen n mit der Rückhand
остановка мяча справа — хокк. на траве Vorhandstoppen n des Balles, Ballstoppen n mit der Vorhand
остановка мяча средней частью лба — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit der Stirn
остановка мяча средней частью подъёма — фут. Ballstoppen n [Ballanhalten n] mit dem Vollspann
остановка на зубцах — фиг. Haltung f auf den Zacken
остановка схватки — Kampfunterbrechung f; Kampfabbruch m
остановка упражнения, непредусмотренная — unvorhergesehene Übungshalte f
остановка шайбы — Puckstoppen n, Puckanhalten n
остановка шайбы клюшкой — Puckstoppen n mit dem Stock [mit dem Schläger], Puckanhalten n mit dem Stock [mit dem Schläger]
остановка шайбы коньком — Puckstoppen n [Puckanhalten n] mit dem Schlittschuh
остановка шайбы ногой — Puckstoppen n [Puckanhalten n] mit dem Fuß
остановка шайбы рукой — Puckstoppen n [Puckanhalten n] mit der Hand
-
10 сэндвич
м( ракетка) «Sandwich-Schläger» m«сэндвич», комбинированный — Schläger m mit kombiniertem Belag
«сэндвич», обратный — «Soft-Schläger» m
«сэндвич», прямой — «Sandwich-Schläger» m
-
11 шайба
ж1. Scheibe f2. хокк. Puck m, Scheibe fвбрасывать шайбу (о судье) — den Puck [die Scheibe] einwer fen
ввести шайбу в зону — den Puck [die Scheibe] ins Drittel [in die Zone] spielen
вести шайбу — den Puck [die Scheibe] führen
вести шайбу клюшкой — den Puck [die Scheibe] mit dem Stock [mit dem Schläger] führen
вести шайбу ногой — den Puck [die Scheibe] mit dem Fuß führen
владеть шайбой — den Puck [die Scheibe] beherrschen, den Puck [die Scheibe] behandeln
выбить шайбу с клюшки (соперника) — den Puck [die Scheibe] herausstechen
выбросить шайбу за пределы поля — den Puck [die Scheibe] aus dem Spielfeld herauswerfen, den Puck [die Scheibe] aus dem Spielfeld schießen;
выбросить шайбу из зоны — den Puck [die Scheibe] aus der Zone herauswerfen, den Puck [die Scheibe] aus der Zone herausschießen
задержать шайбу — den Puck [die Scheibe] festhalten; den Puck [die Scheibe] halten
изменить направление шайбы — den Puck [die Scheibe] ablenken
контролировать шайбу — den Puck [die Scheibe] unter Kontrolle haben, den Puck [die Scheibe] kontrollieren
накрыть шайбу — den Puck [die Scheibe] decken;
направить шайбу в ворота — den Puck [die Scheibe] ins Tor befördern, den Puck [die Scheibe] ins Tor schlagen, den Puck [die Scheibe] ins Tor schießen;
направить шайбу партнёру — den Puck [die Scheibe] dem Mitspieler zuspielen, den Puck [die Scheibe] zum Mitspieler passen
обработать шайбу — разг. den Puck [die Scheibe] behandeln
овладеть шайбой — den Puck [die Scheibe] in Besitz nehmen, den Puck [die Scheibe] gewinnen;
оставить шайбу партнёру — den Puck [die Scheibe] dem Partner überlassen
остановить шайбу — den Puck [die Scheibe] aufhalten, den Puck [die Scheibe] stoppen
остановить шайбу в воздухе — den Puck [die Scheibe] in der Luft anhalten
остановить шайбу клюшкой — den Puck [die Scheibe] mit dem Stock [mit dem Schläger] anhalten, den Puck [die Scheibe] mit dem Stock [mit dem Schläger] aufhalten
остановить шайбу коньком — den Puck [die Scheibe] mit dem Schlittschuh anhalten, den Puck [die Scheibe] mit dem Schlittschuh stoppen
остановить шайбу рукой — den Puck [die Scheibe] mit der Hand anhalten, den Puck [die Scheibe] mit der Hand aufhalten
отбить шайбу — den Puck [die Scheibe] abwehren, den Puck [die Scheibe] wegschießen, den Puck [die Scheibe] wegschlagen;
отбить шайбу в сторону — den Puck [die Scheibe] zur Seite schießen
отбить шайбу клюшкой — den Puck [die Scheibe] mit dem Stock [mit dem Schläger] abwehren
отбить шайбу коньком — den Puck [die Scheibe] mit dem Schlittschuh abwehren
отобрать шайбу — den Puck [die Scheibe] abnehmen
отпасовать шайбу — den Puck [die Scheibe] passen
отразить шайбу — den Puck [den Scheibe] abwehren, den Puck [die Scheibe] parieren
переадресовать шайбу — den Puck [die Scheibe] weitergeben, den Puck [die Scheibe] weiterleiten, den Puck [die Scheibe] weiterspielen;
перебросить шайбу через вратаря — den Puck [die Scheibe] über den Torwart schießen
передать шайбу — den Puck [die Scheibe] zupassen, den Puck [die Scheibe] zuspielen
передать шайбу в зону — den Puck [die Scheibe] in die Zone passen;
передать шайбу на свободное место — den Puck [die Scheibe] in den freien Raum spielen
перехватить шайбу — den Puck [die Scheibe] abfangen
прижать шайбу к борту — den Puck [die Scheibe] an der Bande einklemmen, den Puck [die Scheibe] gegen die Bande drücken
принять шайбу — den Puck [die Scheibe] annehmen
промахнуться по шайбе — den Puck [die Scheibe] verfehlen
пропустить шайбу — ein Tor erhalten, ein Tor hinnehmen (müssen), einen Puck [eine Scheibe] durchlassen;
протолкнуть шайбу в ворота — den Puck [die Scheibe] einschieben, den Puck [die Scheibe] ins Tor schieben
шайба в игре — Puck m [Scheibe f] im Spiel
шайба, победная — Siegestor n, Siegestreffer m
шайба, прижатая (к борту) — eingeklemmter Puck m, eingeklemmte Scheibe f
-
12 бита
n1) gener. Schläger (лапта), Schläger (лапта, крикет), Schlagholz (для игры в лапту)2) eng. Schraubdreher3) wood. Schläger (городошная) -
13 ракетка
n1) gener. Ballschlegel, Schläger (теннис), Schläger (теннис, настольный теннис, бадминтон), Federballschläger (для бадминтона), Schlagholz2) wood. Schläger (теннисная) -
14 боевик
-
15 клюшка
n1) gener. Bandy (для хоккея с мячом), Hockeyscilläger (хоккей), Hockeystock (хоккей), Schlagholz, Schläger (хоккей), Stock (хоккей)2) sports. Eishockeyschläger, Eishockeystock3) brit.engl. (тяжелая) Niblick (для игры в гольф)4) wood. Schläger (хоккейная) -
16 модный товар
adj1) gener. Modeartikel, Modeware, Zugartikel, Schläger2) colloq. Erfolgsschlager3) trade. Schlager -
17 молоток
n1) gener. Hammer, Hämmer, Hämmer (как символ аукциона), Schlägel2) geol. Hammer (геологический)4) eng. Nagelhammer, Schlegel, Schläger (молотковой дробилки)5) food.ind. Klopfer (для очистки сит)6) silic. Hammer (молотковой дробилки)7) weld. Helmhammer8) f.trade. Hammer (на аукционе)9) wood. (ручной) Handhammer, Schlageisen (дробилки), Schläger (дробилки) -
18 нож
n1) gener. Schneide, Messer, Fummel2) Av. (аэродинамический) Bügelkante3) eng. Erddränschwert (дренажной машины), Meßschneide (на универсальном и инструментальном микроскопах), Scherbacke (ножниц), Schlegel (роторной косилки-измельчителя), Schläger (роторной косилки-измельчителя), Schneidmesser (резальной машины), Schneidstempel, Schwert (кротового плуга), Zugmesser (ремизоподъёмной каретки)5) chem. Scheide (резальной машины), Scheidmesser (жгуторезки)6) construct. Schneide (опускного колодца или кессона)7) mining. (крепёжный) Brunnenkranz8) forestr. Schnitzmesser9) metal. Abstreifer (окатывателя)10) polygr. Schneidemesser11) textile. Abstreifmesser, Leitmesser (воздушной камеры чесальной машины), Schiene (ремизоподъёмной каретки)12) paper.ind. Scheidmesser (резальной машины)13) food.ind. (свеклорезный) Messer (der Schneidmaschine) (свеклорезки), Schabeisen, Teilmesser (плодорезки или овощерезки), Abstreicher (пресса-гранулятора), Abstreifer (пресса-гранулятора)14) cool. Abschneider (льдогенератора)15) weld. Langmesser (для сборных развёрток, фрез), Scherblatt (ножниц)16) wood. (стружечный) Messereinheit, Schläger (роторного измельчителя) -
19 шлягер
-
20 эспадрон
См. также в других словарях:
Schlager — (German Schlager , literally hitter or, more loosely translated, a hit ) is a style of popular music that is prevalent in northern Europe, in particular Germany, Austria, Switzerland and the countries of the former Soviet Union, but also to a… … Wikipedia
Schläger — bezeichnet: einen gewalttätigen Menschen, siehe Körperverletzung die studentische Fechtwaffe beim Mensurfechten, siehe Studentische Fechtwaffe ein Sportgerät, siehe Schläger (Sport) ein Element beim Filmantrieb Schläger als Familienname: Albrecht … Deutsch Wikipedia
Schläger — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Für Tennis, Squash und Badminton benutzt man unterschiedliche Schläger … Deutsch Wörterbuch
Schläger — Schläger, 1) ein Mensch, welcher eine Fertigkeit im Schlagen u. Balgen, bes. im Duelliren besitzt; 2) ein Degen, welcher beim Duelliren gebraucht wird; die Stoßschläger, zu Duellen auf den Stoß, haben gewöhnlich starke, dreischneidige Klingen u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Schläger — Schläger, s. Rapier … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schläger — Schläger, s. Baumwollspinnerei, Bd. 1, S. 597 … Lexikon der gesamten Technik
Schläger — Schläger, das studentische Rapier (s.d.); Glocken S. oder Korb S., zum Schutze der Hand zwischen Klinge und Griff mit metallener Halbkugel bez. mit korbähnlichem Gestell aus Stahlbügeln … Kleines Konversations-Lexikon
Schlager — ↑Evergreen, ↑Hit … Das große Fremdwörterbuch
Schlager — Sm std. (19. Jh.) Stammwort. In Wien aufgekommen für zündende Melodien und von dort aus auf andere Gebiete übertragen. Wohl als Melodien, die einschlagen aufzufassen (dieses Bild vom Einschlagen des Blitzes). Vgl. Gassenhauer. ✎ Ladendorf (1906) … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schläger — нем. [шле/гэр] Schlaginstrumente [шлагинструмэ/нтэ] Schlagzeug [шла/гцойг] ударн. инструм … Словарь иностранных музыкальных терминов
Schläger — und alte Strümpfe haben immer Löcher. – Frischbier2, 3327 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon