-
101 металлический отлив
adjsilic. metallisches Schillern (глазури) -
102 не иметь твёрдых убеждений
prepos.liter. (политических) in allen Färben schillernУниверсальный русско-немецкий словарь > не иметь твёрдых убеждений
-
103 отлив минералов
nmining. Schillern der Minerale -
104 отливать
v1) gener. abfüllen (из переполненного сосуда), ausgießen (шрифт, скульптуру), einen Stich in etw. (A) häben (каким-л. цветом), ausgießen (модель, форму), abgießen, abschütten, schillern2) med. abformen3) eng. abgießen (изготавливать литьём), lenzen, vergießen, gießen4) chem. abhebern6) paper.ind. formen (бумажное полотно на сетке бумагоделательной машины) -
105 перелив цветов
n1) gener. Chromatropie2) geol. Schiller, Schillern3) polygr. Farbenspiel4) textile. Farbenschiller, Farbspiel, Irisierung -
106 переливание окраски
-
107 переливаться
v1) gener. schillern (разными цветами), spielen, spielen (о драгоценном камне и т. п.), changieren, überfließen (через край), überlaufen (через край), schwappe (через край), schwappel (через край), schwappern (через край)2) geol. hinüberströmen -
108 переливаться всеми цветами радуги
vgener. in allen Farben spielen, in allen Färben spielen, in allen Regenbogenfarben schillernУниверсальный русско-немецкий словарь > переливаться всеми цветами радуги
-
109 переливаться разными цветами
vtextile. schillernУниверсальный русско-немецкий словарь > переливаться разными цветами
-
110 радужность
noil. Schillern -
111 miroiter
miʀwatevspiegeln, schillernfaire miroiter qc aux yeux de qn — jdm etw vorspiegeln/jdm etw vorgaukeln
miroitermiroiter [miʀwate] <1>schimmern -
112 Schilcher
mсухое вино из винограда "блауэр вильдбахер" (Blauer Wildbacher), культивируется в Штирии, на бутылке фирменный знак - силуэт липиццанера. К вину подаются штирийские блюда из тыквы [название от schillern - "сверкать, переливаться" - оттенки вина варьируются от светло-розового до рубинового или кирпичного, а в Штайнце цвета луковой шелухи (Zwiebelschilcher)] -
113 Regenbogenfarben
Plural colores Maskulin Plural del (arco) iris, iridiscencia Feminin; in allen Regenbogenfarben schillern despedir reflejos iridiscentes -
114 cambiante
kam'bǐanteadjadjetivo————————cambiantes sustantivo masculino pluralcambiantecambiante [kam'bjaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (irisado) schillerndnum2num (inestable) wechselhaftnum3num (peyorativo: veleidoso) launisch -
115 hacer visos
hacer visosschillern -
116 opalescencia
opales'θenθǐafOpaleszenz f, Schillern n -
117 tornasolar
tɔrnaso'larv -
118 corusco
corusco, āre (verwandt mit κορύσσω), I) mit den Hörnern stoßen, sich stutzen ( griechisch κερατίζειν; vgl. Ruperti Iuven. 12, 6), satiati agni ludunt blandeque coruscant, Lucr. 2, 320: caput opponis cum eo coruscans, Cic. fr. b. Quint. 8, 3, 21. – II) von stoßartiger, blitzartiger, zuckender Bewegung: A) tr. = schnell hin und her bewegen, schwingen (vgl. Heinse Ov. met. 4, 494), linguas (v. Schlangen), Ov.: hastam, telum, Verg.: frontem (= cornua vibrare), Iuven.: alternos apices abruptā luce, Stat. – B) intr. stoßweise, blitzartig, zitternd sich bewegen: a) übh.: coruscat abies, schwankt zitternd hin und her, Iuven.: coruscant (apes) pennis, flattern, Verg. – b) v. leuchtenden Ggstdn., zucken, blinken, schillern, schimmern, apes fulgore coruscant, Verg.: optimus (smaragdus), si caerulo coruscabit, Solin.: corona aurea adamantibus coruscans, Iul. Val. – bes. v. Zucken des Blitzes, zucken, blitzen, flamma inter nubes coruscat, Pacuv. fr.: prius coruscare caelum creditur et mox tonare, Apul.: altā cum Iuppiter arce coruscat, Val. Flacc.: fulgor coruscans, Vulg. – unpers., es blitzt, coruscabit ( neben tonabit), Vulg. 4. Esdr. 16, 10: hoc dicitur coruscare et ordine quidem tonare prius oportet quam coruscare, Apul. de mund. 15, in. – ⇒ Im Vulgärlat. scorusco, scorisco ( wie scoriscatio, scoriscus, w. vgl.), s. Rönsch Itala p. 468. -
119 purpuro
purpuro, āvī, ātum, āre (purpura), I) tr., purpurfarbig machen, 1) eig.: virides undas, dunkelbraun schillern lassen, Fur. b. Gell. 18, 11, 4: purpurati nimium ocelli, Mart. Cap. 9. § 918: terra purpurata est, wurde purpurrot gefärbt (vom Blute der Märtyrer), Augustin. serm. 300, 2. – 2) übtr., freundlich schmücken, omnia rosis, Apul. met. 6, 24. – II) intr., purpurfarbig-, purpurrot glänzen, tum quae pallet humi, quae frondens purpurat auro ponatur viola, Colum. poët. 10, 101. – Öfter Partic. purpurāns = purpurfarbig, purpurrot, maculae, Vopisc.: violae, Arnob.: stolae, Prud.: corporis cruor, Prud.: p. annus floribus, Auct. pervig. Ven.: agnus de caede purpurans, blutigrotes, Prud. -
120 variego
variego, āvī, ātum, āre (= varium ago), I) tr. mannigfaltig-, bunt machen, figuras, Auson.: navis picturis miris variegata, Apul.: tunica picturis variegata, Apul. – II) intr. bunt glänzen, schillern, lyra gemmis variegat, Apul. flor. 3, p. 4, 13 Kr.
См. также в других словарях:
schillern — ↑changieren, ↑irisieren, ↑opaleszieren, ↑opalisieren … Das große Fremdwörterbuch
schillern — Vsw std. (15. Jh.) Stammwort. Erst frühneuhochdeutsche Weiterbildung zu schielen, schillen. Beide Wörter bedeuten zunächst schielen, blinzeln , dann spielen (von den Farben) . Hierzu Schiller, Schilher m. einerseits für einen schillernden Taft,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schillern — schillern: Das erst im 15. Jh. bezeugte Verb ist eine Intensivbildung zu dem unter ↑ schielen behandelten Verb in dessen früherer Nebenbedeutung »in mehreren Farben spielen« … Das Herkunftswörterbuch
schillern — V. (Mittelstufe) rasch wechselnd glänzen Beispiel: Ihr Kleid schillerte in der Sonne … Extremes Deutsch
schillern — im Farbton wechseln; changieren * * * schil|lern [ ʃɪlɐn] <itr.; hat: in verschiedener Stärke, in wechselnden Farben spielen: das auf dem Wasser schwimmende Öl schillert bunt. Syn.: ↑ funkeln, ↑ glänzen, ↑ glitzern, ↑ … Universal-Lexikon
schillern — changieren, glänzen, irisieren, leuchten. * * * schillern:changieren·irisieren·opalisieren schillernirisieren,changieren,leuchten,flimmern,funkeln,glänzen … Das Wörterbuch der Synonyme
schillern — schịl·lern; schillerte, hat geschillert; [Vi] etwas schillert etwas glänzt in verschiedenen Farben <ein Kleid, ein Stoff, Seide; ein Käfer, ein Schmetterling; etwas schillert in allen Farben> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schillern — schịl|lern ; das Kleid schillert in vielen Farben; ich schillere … Die deutsche Rechtschreibung
im Farbton wechseln — schillern; changieren … Universal-Lexikon
changieren — im Farbton wechseln; schillern * * * chan|gie|ren 〈[ʃãʒi: ] V. intr.; hat〉 1. schillern 2. 〈Jägerspr.〉 von einer Fährte auf eine andere übergehen (Jagdhund) 3. 〈Reitsp.; veraltet〉 vom Rechts in den Linksgalopp wechseln od. umgekehrt [<frz.… … Universal-Lexikon
irisieren — iri|sie|ren 〈V. intr.; hat〉 in Regenbogenfarben schillern [zu grch. iris „Regenbogen“] * * * iri|sie|ren <sw. V.; hat [frz. iriser, zu griech. ĩris, ↑ Iris]: in Regenbogenfarben schillern: die Glaskugel irisiert in verschiedensten Farben;… … Universal-Lexikon