-
1 Schiffbruch
Schiffbruch m кораблекруше́ние; Schiffbruch (er)leiden потерпе́ть (корабле́)круше́ние; перен. потерпе́ть круше́ние [крах, фиа́ско] -
2 Schiffbruch
Schiffbruch m skibbrud n; -
3 Schiffbruch
m -
4 leiden
leiden I vt страда́ть, пострада́ть (от чего́-л.), терпе́ть (что-л.), переноси́ть, испы́тывать (что-л.)Durst [Hunger] leiden испы́тывать жа́жду [го́лод], страда́ть от жа́жды [от го́лода]Mangel leiden (an D) испы́тывать недоста́ток (в чем-л.), Not leiden испы́тывать нужду́, нужда́тьсяSchaden leiden (an D) терпе́ть убы́ток (в чем-л.), Schiffbruch leiden потерпе́ть кораблекруше́ниеUnrecht leiden терпе́ть несправедли́востьdie Regel leidet keine Ausnahme э́то пра́вило не допуска́ет [из э́того пра́вила не може́т быть] исключе́нийdie Sache [die Arbeit] leidet keine Unterbrechung [keinen Aufschub] де́ло [рабо́та] не те́рпит отлага́тельстваdas kann [mag] ich nicht leiden э́того я не могу́ допусти́ть; я э́того не выношу́, я э́того терпе́ть не могу́j-n nicht leiden können [mögen] не выноси́ть, не перева́ривать кого́-л.;. j-n gerne [gut] leiden mögen [können] хорошо́ относи́ться к кому́-л.an etw. (D) leiden страда́ть, боле́ть (чем-л.) -
5 Schiffbruch
Schiffbruch, naufragium. – Sch. leiden, naufragium facere: im Sch. umkommen, naufragio perire od. interire: nach einem Sch., naufragio facto. – schiffbrüchig, naufrăgus. – Leichname von Schiffbrüchigen, exanimata naufragiis corpora. – sch. werden, naufragium facere.
-
6 leiden
1. * vt1) страдать, пострадать (от чего-л.); терпеть (что-л.), переносить, испытывать (что-л.)Durst ( Hunger) leiden — испытывать жажду ( голод), страдать от жажды ( от голода)Mangel leiden (an D) — испытывать недостаток (в чём-л.)Not leiden — испытывать нужду, нуждатьсяSchaden leiden (an D) — терпеть убыток (в чём-л.)Schiffbruch leiden — потерпеть кораблекрушениеUnrecht leiden — терпеть несправедливость2) допускать, терпеть, переноситьdie Regel leidet keine Ausnahme — это правило не допускает ( из этого правила не может быть) исключенийdie Sache ( die Arbeit) leidet keine Unterbrechung( keinen Aufschub) — дело ( работа) не терпит отлагательстваdas kann ( mag) ich nicht leiden — этого я не могу допустить; я этого не выношу, я этого терпеть не могуj-n nicht leiden können( mögen) — не выносить( не переваривать) кого-л.j-n gerne ( gut) leiden mögen ( können) — хорошо относиться к кому-л.2. * vian etw. (D) leiden — страдать, болеть (чем-л.)durch etw. (A) leiden — страдать из-за ( вследствие) чего-л.unter etw. (D) leiden — страдать от чего-л.durch j-n leiden — терпеть от кого-л.3. * vimpes leidet ihn nicht (länger) hier — он ( больше) не в состоянии оставаться здесь, ему не терпится уйти отсюда -
7 leiden (litt, gelitten)
v trpjeti (-pim); etw. (gut) - können voljeti (-lim) nešto; Hunger - gladovati (-dujem); Schaden - štetovati (-tujem); Schiffbruch - doživjeti (-vim), pretrpjeti (-pim) brodolom; wohlgelitten rado viđen -
8 Schiffbruch leiden
-
9 scheitern
scheitern, I) eig.: naufragium facere (Schiffbruch leiden übh., von Schiffern u. Schiffen). – ad scopulum od. scopulos appellere. navem impingere (auf Felsen, Klippen geraten mit dem Schiff, von den Schiffern). – ad scopulos appelli od. allidi od. affligi. saxis impingi, im Zshg. auch bl. affligi, impingi (auf Felsen, Klippen geraten, von Schiffen). – frangi (zertrümmert werden, von Schiffen). – ein Schiff sch. lassen oder machen, navem saxis impingere. – II) uneig.: ad irritum cadere [2019] od. redigi (zunichte werden). – dirimi (unterbrochen, vereitelt werden, z.B. von einem Plane, v. Frieden). – an etwas sch., impediri alqā re (durch etwas gehindert werden). – etw. sch. machen, alqd irritum facere (zunichte machen); alqd dirimere (etw. unterbrechen, vereiteln, z.B. consilium, pacem). – mit etw. sch., alqd perdere (etw. verlieren, z.B. litem): es scheitert jmd. mit etwas an der Macht eines, potentia alcis impedit alqm ab alqa re: eine gescheiterte Hoffnung, spes perdita.
-
10 verunglücken
verunglücken, perire. interire zugrunde gehen). – ad irritum cadere (mißlingen, vereitelt werden). – bonis everti (um sein Vermögen kommen). – auf der See v., navem frangere; naufragium facere: nahe am Ziele v., naufragium in portu facere (sprichw., im Hafen Schiffbruch leiden): ein Schiff verunglückt, navis frangitur et mergitur.
См. также в других словарях:
(Mit etwas) Schiffbruch (er)leiden — [Mit etwas] Schiffbruch [er]leiden Mit dieser Redewendung wird ausgedrückt, dass man einen Misserfolg hat, [mit etwas] scheitert: Die Regierung hat in der Finanzpolitik Schiffbruch erlitten. In Reinhold Ruthes Sachbuch »Psychologie der… … Universal-Lexikon
Schiffbruch — erleiden: scheitern, keinen Erfolg haben. Das Leben der Menschen und Völker wird oft mit einer Schiffahrt verglichen. Mancher leidet Schiffbruch, manchem erfüllt es sich nicht, in den stillen Hafen eines ruhigen Lebensabends einlaufen zu können… … Das Wörterbuch der Idiome
Leiden — Leiden, verb. irreg. act. Imperf. ich litte, litt, Mittelw. gelitten, Imperat. leide. 1. Eigentlich, ein Übel, welches man nicht verhindern kann, mit Unlust empfinden. So wohl mit ausdrücklicher Benennung des Übels. Große Schmerzen leiden. Hunger … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schiffbruch — 1. Besser den Schiffbruch von der Küste schauen als auf einer Planke. Holl.: Het is beter, van een duin de schipbreuk te aanschouwen, dan op eene plank te drijven, op hoop van aan land te komen. (Harrebomée, II, 252b.) 2. Ein Schiffbruch macht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schiffbruch, der — Der Schíffbrúch, des es, plur. die brǘche, der Unfall eines Schiffes, da dasselbe an Klippen, auf Sandbänken u.s.f. zerbrochen oder zertrümmert wird. Schiffbruch leiden. Aus dem Schiffbruche errettet werden. Die Schiffbrüche sind jetzt seltener… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schiffbruch leiden. — См. Потерпеть кораблекрушение … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
römischer Roman: Ausschweifung, Abenteuer, Leiden, Erlösung — Eines der originellsten römischen Werke, die »Satyrica«, ist unter dem Namen des Petronius überliefert; möglicherweise ist er mit jenem Kenner verfeinerten Lebensgenusses am Hofe Neros identisch, der sich im Jahr 66 n. Chr. das Leben nehmen… … Universal-Lexikon
Argonavtae — ARGONAVTAE, árum, Gr. Ἀργονάυτααι, ῶν. 1 §. Namen. Diesen haben sie von ihrem Schiffe Argo, worinnen sie nach Kolchis fuhren, und ναύται, Schiffer, da sie so viel heißen, als Leute, die in dem Schiffe Argo gefahren. Sonst werden sie auch Myniæ… … Gründliches mythologisches Lexikon
Sirénes — SIRÉNES, um, Gr. Σειρῆνες, ων, (⇒ Tab. III.) 1 §. Namen. Insgemein wird solcher von dem griechischen Σύρειν, ziehen, hergeleitet, weil die Sirenen mit ihrem Gesange die Menschen an sich zogen, oder auch von σεῖρα, eine Kette, weil sie die, welche … Gründliches mythologisches Lexikon
Persische Kriege — Persische Kriege. Als die Empörung der Ioner in Kleinasien glücklich beendet schien (s. Ionien 3), beschloß Darios I., König von Persien, noch mehr durch den aus Athen vertriebenen u. jetzt an seinem Hofe lebenden Athener Hippias, sich an den… … Pierer's Universal-Lexikon
Anăphe — (a. Geogr.), eine der Sporaden im Archipelagus, östlich von Thera. Die Argonauten, auf ihrer Rückkehr in Gefahr Schiffbruch zu leiden, riefen den Apollo an, u. dieser ließ zur Rettung diese Insel plötzlich aus dem Meere hervortauchen, nachdem er… … Pierer's Universal-Lexikon