-
21 asbakkenras
-
22 baard
♦voorbeelden:zijn baard laten staan • laisser pousser sa barbe -
23 beentje
♦voorbeelden:iemand beentje lichten • faire un croc-en-jambe à qn. -
24 besmettelijk
2 [van kleur] salissant♦voorbeelden: -
25 biljartbal
♦voorbeelden: -
26 boel
boel1〈de〉♦voorbeelden:de (hele) boel erbij neergooien • tout envoyer promenerde boel de boel laten • laisser les choses comme elles sontzijn boeltje pakken • prendre ses cliques et ses claqueslaat de boel maar waaien • et vogue la galèrede boel aan kant maken • mettre de l'ordreer kwamen een boel reacties los • il y eut une foule de réactionseen boel geleerd hebben • avoir beaucoup appriswat een ongeordende boel is dat hier! • quel désordre!het is er een saaie, dooie boel • on y crève d'ennuihet is bij hen een vrijgevochten boel • chez eux c'est la pagaille totalede boel platleggen • faire la grèvede boel verzieken • tout faire foirerde boel aan de gang brengen • mener la dansede boel in de war sturen • brouiller les cartes————————boel2〈 bijwoord〉♦voorbeelden: -
27 boer
♦voorbeelden:wat een boer is die vent! • quel plouc!een boer laten (vliegen) • roterlachen als een boer die kiespijn heeft • rire jaune -
28 brik
♦voorbeelden: -
29 burger
-
30 carrière
♦voorbeelden:carrière maken • faire carrière -
31 de geest geven
de geest geven -
32 deugd
♦voorbeelden:¶ lieve deugd! • juste ciel!frisse lucht doet me deugd • l'air frais me fait du bienhet doet me deugd dit te horen • ça me fait plaisir d'entendre ça -
33 dikzak
-
34 doodgaan
-
35 een baardje fokken
een baardje fokken -
36 fabrieken
-
37 feestvarken
-
38 flikker
♦voorbeelden:een luie flikker • un tire-au-culhij weet, kan er geen flikker van • il n'y entrave que dallehet kan hem geen flikker schelen • il s'en fout complètementhij heeft geen flikker uitgevoerd • il n'a rien foutu -
39 fris
1 [algemeen]frais/fraîche2 [onbevangen] neuf/neuve♦voorbeelden:frisse kleuren • couleurs fraîchesmet frisse moed • plein de courageeen frisse neus halen • prendre l'airfris en monter • frais et disposhet is vanmorgen fris • il fait frais ce matinhet ruikt hier niet fris • ça sent le renfermé icizich fris voelen • être en (pleine) formede keuken ziet er niet zo fris uit • cette cuisine a besoin d'un bon nettoyage→ link=lever lever -
40 geest
♦voorbeelden:de geest van de tijd • l'esprit de l'époqueeen boze geest • un esprit maliner heerst een goede geest in het team • il règne un bon esprit dans l'équipeeen goede geest • un bon géniede Heilige Geest • le Saint-Espritzijn geest is helder • il a un esprit lucidescherpe geest • intelligence subtilein geesten geloven • croire aux espritsin de geest was hij bij zijn familie thuis • en pensée, il était à la maison dans sa famillein iemands geest handelen • agir dans l'esprit de qn.jong van geest zijn • être jeune d'espritvoedsel voor de geest • de la nourriture spirituellevoor de geest rijzen • venir à l'espritvoor de geest staan • avoir à l'espritiets voor de geest halen • évoquer qc.zich iets voor de geest halen • se remettre qc. en mémoireeruitzien als een geest • avoir l'air d'un fantôme〈 spreekwoord〉 hoe groter geest, hoe groter beest • grand esprit, grand appétit〈 spreekwoord〉 de geest is gewillig, maar het vlees is zwak • l'esprit est prompt, mais la chair est faible¶ in de geest van … • dans le genre de …
Перевод: с нидерландского на все языки
со всех языков на нидерландский- Со всех языков на:
- Нидерландский
- С нидерландского на:
- Все языки
- Английский
- Французский
schertsend
Страницы