-
1 die woorden schenen hem te verstommen
die woorden schenen hem te verstommenDeens-Russisch woordenboek > die woorden schenen hem te verstommen
-
2 iemand het vuur na aan de schenen leggen
iemand het vuur na aan de schenen leggen〈 ondervragen〉 harceler qn. de questions; 〈 het hem moeilijk maken〉 mettre qn. au pied du murDeens-Russisch woordenboek > iemand het vuur na aan de schenen leggen
-
3 iemand tegen de schenen schoppen
iemand tegen de schenen schoppen〈 letterlijk〉 envoyer à qn. des coups de pied dans les tibias; 〈 figuurlijk〉 tirer dans les jambes de qn.→ link=vuur vuurDeens-Russisch woordenboek > iemand tegen de schenen schoppen
-
4 scheen
scheen, scheenbeen♦voorbeelden:1 iemand tegen de schenen schoppen • 〈 letterlijk〉 envoyer à qn. des coups de pied dans les tibias; 〈 figuurlijk〉 tirer dans les jambes de qn.→ link=vuur vuur -
5 verstommen
-
6 vuur
♦voorbeelden:vuur en vlam spuwen • lancer feu et flammesBengaals vuur • feu de Bengalehet heilige vuur hebben • avoir le feu sacréik heb wel voor heter vuren gestaan • j'en ai vu d'autresop een laag, zacht vuurtje • à feu douxeen vuur aanleggen • allumer un feuiemand een vuurtje geven • donner du feu à qn.iemand het vuur na aan de schenen leggen • 〈 ondervragen〉 harceler qn. de questions; 〈 het hem moeilijk maken〉 mettre qn. au pied du murhet vuur uit zijn sloffen lopen • faire feu des quatre fersmag ik wat vuur? • auriez-vous du feu?haar ogen schoten vuur • ses yeux lançaient des éclairseen vuurtje stoken • 〈 letterlijk〉 allumer un feu (de bois); 〈 figuurlijk〉 mettre le feu aux poudresvuur vatten • prendre feu〈 figuurlijk〉 voor iemand door het vuur gaan • se jeter au feu pour qn.door vuur vergaan • périr dans les flammesin vuur opgaan • être consumé par le feuhet huis staat in vuur en vlam • la maison est en flammesin het vuur van zijn betoog • dans le feu du discoursiets met vuur verdedigen • défendre qc. avec passionde vijand onder vuur nemen • ouvrir le feu sur l'ennemieen land te vuur en te zwaard verwoesten • mettre un pays à feu et à sangeen land te vuur en te zwaard veroveren • conquérir un pays par le fer et par le feu〈 figuurlijk〉 iets te vuur en te zwaard verdedigen • défendre qc. à feu et à sangtussen twee vuren zitten • être pris entre deux feuxiets uit het vuur slepen • se démener pour obtenir qc.zo rood als vuur zijn • être rouge comme une pivoineals een lopend vuurtje rondgaan • se répandre comme une traînée de poudre
См. также в других словарях:
Schiene — Mit Schienen oder Schenen werden mundartlich die Schienbeine bezeichnet, z.B. westfälisch ›sik vor de Schienen stauten‹, übel anlaufen, barsch abgewiesen werden; ostfriesisch ›He het säk blau Schênen lopen‹, ›Jemand hat sich ein blaues Schienbein … Das Wörterbuch der Idiome
Gerd Rinesberch — (auch Rynesberch, * vor 1316 vermutlich in Bremen; † 1406 in Bremen) war ein Vikar und Chronist. Zusammen mit Herbord Schene verfasste er die erste niederdeutsche Stadtchronik Bremens. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Werke 3 … Deutsch Wikipedia
Herbord Schene — (* um 1330[1] in Bremen; † 21. Juni 1413 oder 1414 in Bremen[2]) war ein Bremer Kanoniker und Chronist. Zusammen mit Gerd Rinesberch verfasste er die erste niederdeutsche Stadtchronik Bremens. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie … Deutsch Wikipedia
Pferde [2] — Pferde (Einhufer, Equidae), Familie der unpaarzehigen Huftiere (s. d.), deren lebende Arten alle zur Gattung Equus L. gehören. Diese zerfällt in die Gruppen Zebra, Esel und Pferd. Geschichte des Pferdes. Die Stammesentwickelung des heutigen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schande, die — Die Schande, plur. inus. ein Wort, welches vermittelst der Ableitungssylbe de von einem veralteten Zeitworte schanen, schenen u.s.f. abstammet, welches uns noch eine zahlreiche Nachkommenschaft hinterlassen hat, daher hier etwas davon überhaupt… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Göschenen — Gọ̈schenen, Gemeinde im Kanton Uri, Schweiz, 1 106 m über dem Meeresspiegel, 640 Einwohner; an der Einmündung des Göschener Tales (mit dem Stausee Göscheneralp, 130 ha) in das Reusstal gelegen; Kraftwerk. Göschenen liegt am Nordeingang des… … Universal-Lexikon
Feuer — Er ist gleich Feuer und Flamme sagt man von jemand, der sich schnell für etwas begeistert, dessen Leidenschaft schnell aufwallt, der im Nu Feuer fängt wie leicht entzündbarer Stoff; das so entfachte Feuer brennt zuerst lichterloh, hält aber meist … Das Wörterbuch der Idiome
Block — 1. Auf einen Block gehört ein grosser Keil. 2. Ein knorrigen (krummen) Block soll man vngespalten lassen. – Lehmann, 56, 9. 3. Ist kein Block im Wege, da fällt man über einen Span. – Eiselein, 84; Simrock, 1155. Engl.: Stumble at a straw, and… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Korb — 1. Déi iut dem Korfe fäuert, déi könnt in de Theetasse melken. (Sauerland.) 2. Der eigene Korb drückt nicht. Was man für sich selbst thut, wird nicht schwer. Böhm.: Viastní břimĕ (nůše) netiží. (Čelakovsky, 133.) 3. Die immer Körbe austheilt,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schaufel — 1. Die Schaufel, die dem Pferde sein Grab gräbt, wird s auch seinem Herrn graben. Dem Tode kann keiner entgehen. Heute der Knecht, morgen der Herr; vor dem Tode sind wir alle gleich. 2. Die Schaufel lacht über den Schmied. 3. Die Schaufel macht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon