-
1 gaatje
-
2 tandbederf
ocarie f (dentaire) -
3 cariës
-
4 een gat in een kies
een gat in een kies -
5 gaatje
♦voorbeelden:1 ik zal eens kijken of ik voor u nog een gaatje kan vinden • je vais voir si je peux encore vous caser qp.gaatjes in de oren maken • percer les oreillesdie man heeft een gaatje in zijn hoofd • ce bonhomme a une case vide→ link=praatje praatje -
6 gat
♦voorbeelden:een afgelegen gat • un trou perduhet ene gat met het andere stoppen • faire un trou pour en boucher un autrezij viel een gat in haar hoofd • elle s'est ouvert le crâne en tombanteen gat in de dag slapen • faire la grasse matinéehij heeft een gat in z'n hand • l'argent lui file entre les doigtseen gat in de lucht springen • bondir de joiezoeken in alle gaten en hoeken • chercher partouteen gat in de markt • un créneau commercialeen gat in een kies • une carieeen kous met een gat • un bas trouéergens geen gat meer in zien • ne pas savoir comment s'en tirer2 zijn gat aan iemand afvegen • prendre qn. pour de la merdezij heeft haar gat daar aardig ingedraaid • elle s'est bien débrouillée pour s'y faire sa placeiemand z'n gat likken • lécher le cul à qn.geen hemd, broek aan zijn gat hebben • être dans la dècheiemand achter z'n gat lopen • filer le train à qn.iemand achter zijn (luie) gat zitten • être toujours sur le dos de qn.alles achter zijn gat laten liggen • laisser tout traînermet zijn gat in de boter vallen • avoir une veine de cocudat ligt op z'n gat • ça a foiréop z'n gat vallen • tomber les quatre fers en l'airop z'n (luie) gat zitten • rester le cul collé sur la chaise¶ iemand in de gaten hebben • avoir qn. à l'oeildat loopt in de gaten • ça tire l'oeiliets in de gaten hebben • s'apercevoir de qc.in de gaten houden • tenir à l'oeilniets in de gaten hebben • n'y voir que du bleu -
7 tandbederf
-
8 vuur
♦voorbeelden:vuur en vlam spuwen • lancer feu et flammesBengaals vuur • feu de Bengalehet heilige vuur hebben • avoir le feu sacréik heb wel voor heter vuren gestaan • j'en ai vu d'autresop een laag, zacht vuurtje • à feu douxeen vuur aanleggen • allumer un feuiemand een vuurtje geven • donner du feu à qn.iemand het vuur na aan de schenen leggen • 〈 ondervragen〉 harceler qn. de questions; 〈 het hem moeilijk maken〉 mettre qn. au pied du murhet vuur uit zijn sloffen lopen • faire feu des quatre fersmag ik wat vuur? • auriez-vous du feu?haar ogen schoten vuur • ses yeux lançaient des éclairseen vuurtje stoken • 〈 letterlijk〉 allumer un feu (de bois); 〈 figuurlijk〉 mettre le feu aux poudresvuur vatten • prendre feu〈 figuurlijk〉 voor iemand door het vuur gaan • se jeter au feu pour qn.door vuur vergaan • périr dans les flammesin vuur opgaan • être consumé par le feuhet huis staat in vuur en vlam • la maison est en flammesin het vuur van zijn betoog • dans le feu du discoursiets met vuur verdedigen • défendre qc. avec passionde vijand onder vuur nemen • ouvrir le feu sur l'ennemieen land te vuur en te zwaard verwoesten • mettre un pays à feu et à sangeen land te vuur en te zwaard veroveren • conquérir un pays par le fer et par le feu〈 figuurlijk〉 iets te vuur en te zwaard verdedigen • défendre qc. à feu et à sangtussen twee vuren zitten • être pris entre deux feuxiets uit het vuur slepen • se démener pour obtenir qc.zo rood als vuur zijn • être rouge comme une pivoineals een lopend vuurtje rondgaan • se répandre comme une traînée de poudre -
9 wolf
♦voorbeelden:de wolf tot herder maken, de wolf in de schaapskooi sluiten • enfermer le loup dans la bergeriehij is een wolf in schaapskleren • il fait patte de velourshuilen met de wolven in het bos • hurler avec les loupsiemand voor de wolven gooien • 〈 aan kritiek blootstellen〉 offrir qn. en pâture aux fauves; 〈 aan zijn lot overlaten〉 jeter qn. dans l'arèneeten als een wolf • manger comme un loupik heb honger als een wolf • j'ai une faim de loup
См. также в других словарях:
carie — carie … Dictionnaire des rimes
carié — carié … Dictionnaire des rimes
carie — [ kari ] n. f. • 1537; lat. caries « pourriture » 1 ♦ Méd. Destruction progressive des tissus osseux. ⇒ ostéite. Carie sèche, sans suppuration. Cour. Carie (dentaire) : lésion qui détruit l émail et l ivoire de la dent et évolue vers l intérieur … Encyclopédie Universelle
carie — CÁRIE, carii, s.f. 1. Leziune de natură microbiană sau chimică a dinţilor, a oaselor şi care, prin evoluţie, formează o cavitate. 2. Defect superficial al pieselor turnate, sub forma unor canale cu margini neregulate. – Din fr. carie, lat. caries … Dicționar Român
carié — carié, ée (ka ri é, ée) part. passé. 1° Atteint de carie. Os carié. Dent cariée. Arbre carié. Grains cariés. Fig. Coeur carié, coeur corrompu. 2° Terme de minéralogie. Se dit d une roche percée de cavités irrégulières … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
carie — CARIE. s. f. Pouriture qui attaque les os. Il y a sujet de craindre que la carie n attaque l os. Il se dit aussi Des blés … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cárie — s. f. 1. Ulceração que ataca as partes duras do corpo (ossos, dentes, etc.) e as destrói lentamente. 2. [Figurado] Causa de destruição progressiva. 3. [Botânica] Doença que corrói os vegetais. ‣ Etimologia: latim caries, ei, podridão, cárie,… … Dicionário da Língua Portuguesa
carie — CARIE, voyez Anatolie … Thresor de la langue françoyse
carié — Carié, [cari]ée. part. pass … Dictionnaire de l'Académie française
Carie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Carie », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une carie dentaire est une lésion affectant une… … Wikipédia en Français
carie — cà·rie s.f.inv. 1a. TS med. processo erosivo o distruttivo di un tessuto duro, osseo o dentario o anche cartilagineo | lesione provocata da tale processo 1b. CO carie dentaria: il dentista mi ha curato una carie 2. TS bot. alterazione o… … Dizionario italiano