-
1 regañar
rrɛɡ̱a'ɲarvausschimpfen, scheltenverbo transitivo[reprender] schelten————————verbo intransitivo[pelearse] sich streitenregañarregañar [rreγa'28D7FBEFɲ28D7FBEFar](familiar) schimpfen [mit+dativo]num1num (reñir) (sich) streiten; (dejar de tener trato) sich zerstreiten; ha regañado con su novio (reñir) sie hat sich mit ihrem Freund gestritten; (separarse) sie hat sich von ihrem Freund getrennt; estoy regañado con mis vecinos meine Nachbarn und ich sind zerstrittennum2num (refunfuñar) murren -
2 reñir
rrɛ'ɲirv1) streiten, raufen2) ( insultar) ausschimpfen, scheltenverbo transitivo1. [regañar] schimpfen2. [disputar] streiten————————verbo intransitivo[enfadarse] streitenreñirreñir [rre'28D7FBEFɲ28D7FBEFir]streiten; ¿has reñido con tu novio? hast du dich mit deinem Freund gestritten?schelten -
3 jabonar
xabo'narveinseifen, abseifenjabonarjabonar [xaβo'nar]num1num (con jabón) einseifen, abseifennum2num (familiar: reprender) schelten, ausschimpfen -
4 reprender
rrɛpren'đɛrvmaßregeln, scheltenreprender a alguien — jdn zurechtweisen, jdn rügen
verbo transitivoreprenderreprender [rrepreDC489F9Dn̩DC489F9D'der]tadeln; reprenderle algo a alguien jdm etwas vorwerfen -
5 El ciego que ha tropezado le echa la culpa al empedrado
Ein Stümper findet kein gutes Werkzeug.Man muss die Schuld des Esels nicht auf den Satteln schieben.Wer über eine Laterne fällt, muss das Licht nicht schelten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El ciego que ha tropezado le echa la culpa al empedrado
-
6 Para lo que el hombre no quiere hacer, achaque ha de poner
Ein Stümper findet kein gutes Werkzeug.Man muss die Schuld des Esels nicht auf den Satteln schieben.Wer über eine Laterne fällt, muss das Licht nicht schelten.Wer nicht will, der kann auch nicht.Wer nicht helfen will, findet immer eine Ausrede.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para lo que el hombre no quiere hacer, achaque ha de poner
См. также в других словарях:
Schelten — Basisdaten Staat: Schweiz Kanton … Deutsch Wikipedia
Schelten — Schêlten, verb. irreg. act. et neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort haben erfordert; ich schelte, du schiltst, er schilt; Imperf. ich schalt, Conj. ich schälte, (ehedem scholt, schölte;) Mittelw. gescholten; Imper. schilt. Es ist ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schelten — Escudo … Wikipedia Español
Schelten — Schelten, 1) für ungerecht erklären; 2) seinen Unwillen durch heftige Worte äußern; 3) Jemand stark tadeln; 4) ein Urtheilschelten, im Mittelalter so viel wie gegen ein gesprochenes Erkenntniß einkommen (appelliren). Nach altem Sachsenrecht hatte … Pierer's Universal-Lexikon
schelten — Vst. std. (8. Jh.), mhd. schelten, schelden, ahd. skeltan, mndd. schelden, andfrk. skeldan, mndl. sc(h)elden, afr. skelda Stammwort. Keine sichere Vergleichsmöglichkeit, vielleicht zu ahd. skellan (s. Schall und Schelle1). Abstraktum: Schelte;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schelten — schelten: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Verb mhd. schelten, schelden, ahd. sceltan »tadeln, schmähen«, niederl. schelden »schimpfen, schmähen« ist eng verwandt mit der unter ↑ Schall behandelten Wortgruppe und gehört zu… … Das Herkunftswörterbuch
schelten — V. (Aufbaustufe) geh.: jmdn. durch laute Worte zurechtweisen Synonyme: anherrschen, ausschelten, ausschimpfen, maßregeln, schimpfen, tadeln Beispiele: Der Vater schalt den Sohn wegen seines schlechten Benehmens. Sie wurde gestern mehrmals vom… … Extremes Deutsch
Schelten — (La Scheulte en Francés), es una localidad suiza, en Europa, del cantón de Berna, está situada en el distrito de Moutier, uno de los tres distritos francófonos del cantón de Berna que forman la región del Jura bernés … Enciclopedia Universal
schelten — ↑abkapiteln, ↑kapiteln … Das große Fremdwörterbuch
Schelten — 1. Die sich scholle (schelten), die sich wolle. (Nassau.) – Kehrein, VI, 29. In Ostpreussen: Dei söck schölle, dei söck wölle. (Frischbier2, 3280.) 2. Die sich selber schelten, werden auch bei andern nicht viel gelten. Mhd.: Wolde ich mich selber … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schelten — Infobox Swiss town subject name = Schelten municipality name = Schelten municipality type = municipality imagepath coa = Schelten coat of arms.svg|pixel coa= languages = German canton = Berne iso code region = CH BE district = Courtelary lat… … Wikipedia