-
1 scheermes
♦voorbeelden: -
2 scheermes
-
3 scheermes
опасная бритва; безопасная бритва* * *o -senбритва жсм. тж. scheerapparaat* * *сущ.общ. опасная бритва -
4 scheermes
hetRasiermesser n -
5 scheermes
n. razor -
6 scheermes
orasoir m à main -
7 scheermes
rakkniv -
8 scheermes
lame -
9 scheermes
blet, nabaha -
10 een tong als een scheermes hebben
een tong als een scheermes hebbenDeens-Russisch woordenboek > een tong als een scheermes hebben
-
11 zo scherp als een scheermes
zo scherp als een scheermes -
12 zo scherp als een scheermes
zo scherp als een scheermesVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zo scherp als een scheermes
-
13 scheerapparaat
-
14 опасная бритва
-
15 tong
♦voorbeelden:1 het achterste van zijn tong laten zien • 〈 vertellen wat men weet〉 se mettre à table; 〈 zich bloot geven〉 dévoiler ses batteriesboze tongen beweren • les mauvaises langues prétendent (qc.) (que …)met een dikke, dubbele tong spreken • avoir la langue pâteuseeen dubbele tong hebben • tenir un double langageeen fluwelen tong hebben • être beau parleureen gladde tong hebben • n'avoir pas sa langue dans sa pocheeen losse tong hebben • ne pas savoir tenir sa langueover zijn tong struikelen • trébucher sur ses motseen scherpe tong hebben • avoir la langue bien affiléevenijnige tongen • langues venimeusesheb je je tong verloren? • tu as perdu ta langue?zijn tong hing hem op de schoenen • il était sur les genouxde tongen komen los • les langues se dénouentzijn tong roeren • bavarderde tong strelen • flatter le palaiszijn tong uitsteken tegen iemand • tirer la langue à qn.met de tong uit de mond • à bout de soufflemet de tong klakken • clapper de la langueop zijn tong bijten • se mordre la languehet vlees smelt op je tong • la viande fond dans la bouchehet hart ligt hem op de tong • il a son franc-parlerhet woord ligt me voor op de tong • j'ai le mot sur le bout de la langueiemand over de tong halen • casser du sucre sur le dos de qn.over de tong gaan • faire les frais de la conversationrad, rap van tong zijn • avoir la langue bien pendueeen tong als een scheermes hebben • avoir la langue acérée
См. также в других словарях:
scheermes — srebinefi … Woordenlijst Sranan
Виг, Роги — Роги Виг, собственно Роберт Габор Шарль Виг (нидерл. Rogi Wieg, Robert Gabor Charles Wieg , 21 августа 1962, Делфт) – нидерландский поэт и прозаик. Биография Сын выходцев из Венгрии, переселившихся в Нидерланды в 1956. Дебютировал как поэт,… … Википедия
Honig — 1. Aussen Honig, innen Galle. Mhd.: Ûzen hönik und innen gall. (Suchenwirth, XXIV, 238.) 2. Das ist schlechter Honig, den man erst mit Zucker süss machen muss. 3. Der bekommt keinen Honig zu lecken, der sich von der Bienen Stachel lässt schrecken … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Maul — 1. Alle Mäuler sind Schwesterkinder. Sie essen alle gern etwas Gutes. It.: Tutte le bocche sono sorelle. (Pazzaglia, 34, 10.) 2. Besser, dass ma dem Mul e Brötli chaufe, as all schwätze. (Appenzell.) Besser dem Munde einen guten Bissen geben, als … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schermesser — 1. Kein schermesser also scharpff schiert, als ein bawr (Knecht), der zum herrn (Edelmann) wirt. (S. ⇨ Messer 36, ⇨ Scherm und ⇨ Schwert.) – Tappius, 136a; Latendorf II, 20; Zinkgref, IV, 358; Lehmann, II, 312, 22; Chaos, 628; Braun, I, 172;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zunge — 1. An der Zunge des Bewerbes hüpft der Name des Geliebten. 2. An der Zunge erkennt man den Kopf (Menschen). 3. Auf der Zunge Honig, unter der Zunge Essig. 4. Auf eine wunde Zunge muss man keinen Pfeffer streuen. 5. Beherzte Zunge, blödes Herz.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon