-
1 заблуждаться
sbagliare, andare errato* * *несов.errare vi (a), sbagliare vi (a), andare errato, avere un'opinione erronea (di qc, qd, su qc, qd); cadere in erroreты глубоко заблужда́ешься — ti sbagli di grosso
* * *v1) gener. allucinarsi, avere le traveggole, errare, essere in errore, illudere ersi, ingannarsi2) obs. aberrare3) liter. abbagliarsi -
2 обознаться
sbagliare identità, scambiare [prendere] per un altro* * *сов. разг.scambiare / prendere una persona per un'altra; sbagliare persona* * *vgener. prender in cambio di... -
3 ошибаться
см. ошибиться* * *несов. - ошиба́ться, сов. - ошиби́тьсяsbagliare vt, vi (a); cadere in errore; commettere un errore; sgarrare vi (a) прост.ошиба́ться в вычислениях — sbagliare i calcoli
ошиба́ться номером (телефона) — sbagliare il numero ( telefonico)
ошиба́ться дверью — sbagliare porta
ошиба́ться в (ком-л.) — sbagliare il giudizio su (qd); sbagliare sul conto ( di qd)
если я не ошибаюсь... — se non vado errato...; se non mi sbaglio...; sbaglierò...
* * *v1) gener. avere torto, equivocare, fallire, sinistrare, fallare, sbagliare, sbagliare (+I èëè ù +P), andare errato, avere le traveggole, errare, essere in errore, ingannarsi, sbagliarearsi, scambiare, sgarrare (во времени), stravedere2) obs. aberrare, cavalcar la capra3) liter. scappucciare -
4 ошибиться
1) ( допустить ошибку) sbagliare, sbagliarsi2) ( составить неправильное мнение) farsi un'idea sbagliata, sbagliarsi* * ** * *v -
5 просчитаться
( ошибиться в предположениях) sbagliare nelle previsioni* * *1) ( передать лишнее) dare / restituire in più ( sbagliando)2) ( ошибиться) sbagliare i (propri) calcoli* * *v1) gener. sbagliare il calcolo2) liter. fare male i suoi conti -
6 ошибаться
[ošibát'sja] v.i. impf. (pf. ошибиться - ошибусь, ошибёшься; pass. ошибся, ошиблась, ошиблось, ошиблись)sbagliare (v.t.), prendere una cantonataошибаться в ком-л. — sbagliare sul conto di qd
если (я) не ошибаюсь... — se non vado errato...
возможно, я ошибаюсь... — mi sbaglierò, ma...
-
7 обратиться не по адресу
Universale dizionario russo-italiano > обратиться не по адресу
-
8 ошибиться в подсчёте
vgener. sbagliare il calcolo, sbagliare il conto -
9 сбиться
I1) ( сдвинуться с места) spostarsi, rimuoversi2) ( заблудиться) smarrirsi, perdere la strada3) ( запутаться) confondersi, smarrirsi4) ( незаметно перейти) deviare, sconfinare, passare a5) (дать перебой в работе и т.п.) uscire dall'orario, diventare irregolare6) ( стоптаться) scalcagnarsi7) ( повредиться от ударов) ferirsi••IIсбиться с ног — essere stanco morto, non avere più gambe
1) ( соединиться плотно) unirsi compattamente2) (спутаться, сваляться) arruffarsi, imbrogliarsi* * *сов.1) ( сдвинуться) smuoversi, spostarsiбинт сби́лся — la fasciatura si è smossa
2) разг. ( стоптаться) consumarsi, logorarsiкаблуки сби́лись — i tacchi si sono slabbrati
3) ( отклониться) smarrirsi; perdere la stradaсби́ться с курса — perdere la rotta; deviare dalla rotta
сби́ться с пути — smarrirsi, smarrire vi (e) la via тж. перен. uscire dal seminato
разговор сби́лся на другую тему перен. — la conversazione si spostò su un altro argomento
4) (ошибиться, спутаться) turbarsi, confondersiсби́ться со счёта — sbagliare il conteggio / conto
сби́ться с тона — sbagliare il tono
игра актёра сби́лась на мелодраму — l'attore scivolà su toni melodrammatici
6) ( спутаться) confondersi, imbrogliarsi; impapinarsiсби́ться в показаниях — cadere in contraddizioni nella deposizione
7) ( собраться вместе) raggrupparsi; riunirsi in <una compagnia / una comitiva / un branco>сби́ться в кучу — ammucchiarsi; affollarsi ( о толпе)
8) (сваляться, спутаться) arruffarsi; aggrumarsiволосы сби́лись — i capelli si son arruffati
••сби́ться с ног (устать) — non avere / sentire più gambe; spedare vi (e)
сби́ться с ноги — perdere il passo
сби́ться с панталыку / толку — perdere la tramontana / bussola
сби́ться с пути истинного — perdere la strada giusta
* * *vgener. perdersi, perder l'alfabeto, perderei'erre -
10 заблуждаться
[zabluždát'sja] v.i. impf. -
11 адрес
1) ( надпись на почтовом отправлении) indirizzo м.2) (указание местожительства и перен.) indirizzo м., recapito м.••* * *м.1) indirizzo2) (местонахождение, местожительство) domicilio; recapito; sede f legale ( юридический адрес)домашний а́дрес — indirizzo
переменить а́дрес — cambiare domicilio
3) ( письменное приветствие) indirizzoприветственный а́дрес — indirizzo di saluto
•••в а́дрес предл. + Р офиц. — all'indirizzo di qc, nei confronti di qc, qd
* * *n1) gener. indirizzo (почтовый), sopraccarta, soprascritta, indirizzo, recapito, destinazione2) econ. domicilio -
12 безошибочно
-
13 бить
1) ( ударять) battere, picchiare2) ( ударами производить звуки) battere, suonare3) ( отмечать звуками) battere4) ( избивать) battere, percuotere, picchiare••5) ( побеждать) battere, vincere6) ( умерщвлять) ammazzare, macellare7) ( ломать) rompere, frantumare8) ( стрелять) tirare, sparare, colpireбить из орудий — sparare con i cannoni, cannoneggiare
••9) ( в футболе) tirare, battereбить угловой — battere il calcio d'angolo [il corner]
10) ( вредить) ledere11) (о лихорадке и т.п.)12) ( стремительно вытекать) sgorgare, zampillare••13)••* * *несов.1) ( ударять) battere vtбить по воротам спорт. — tirare in porta
2) ( производить звуки) battere vt, suonare vtбить в барабан — battere il tamburo, tambureggiare vi (a)
3) (ударять, избивать) colpire vt, picchiare vtбить куда попало — menare botte da orbi / a casaccio
4) В ( наносить поражение)5) (умерщвлять животных, в т.ч. охотясь) abbattere vt, macellare vt6) (ломать, раздроблять) rompere vt, infrangere vt7) ( стрелять) sparare vt, tirare vtбить из орудий — sparare coi cannoni, cannoneggiare vt
бить в цель — colpire il bersaglio тж. перен.
бить мимо цели тж. перен. — fallire / sbagliare il colpo
бить наверняка тж. перен. — andare a colpo sicuro
8) (по кому-чему-л., направлять свои действия против кого-чего-л.) colpire vt, attaccare vt, sparare controбить по чьим-л. интересам разг. — colpire gli interessi di qd
9) (вытекать откуда-л.) zampillare vt10) ( изготовлять) battere vtбить через край — straripare vi, fare un travaso
•- биться- как ни бейся••бить некому разг. ирон. — si dovrebbe fucilarlo / fucilarla
бить головой о стену тж. перен. разг. — battere la testa contro il muro
* * *1.2) tuscan. (zombo) zombare2. v1) gener. mazziare (v. tr. merid. sin.: percuotere, bastonare), batacchiare, battere (о часах), bordare, condire, gettare (о фонтане), lapidare, macerare, percuotere, pestare, rifilare, ripassare, scoccare (о часах), scocciare, sonare, suonare, bussare, menare, picchiare, sbattere, adoperar le mestole, bastonare, battere, battere (qd) (кого-л.), buttare (струёй), dar delle botte, dare, dare a (qd) (кого-л.), forbottare, malmenare, menar le mestole, rintoccare (о часах, колоколе), scazzottare, sonar le nacchere, sorgere (о ключе), vergare2) colloq. rimbussolare3) liter. fulminare -
14 бояться
1) ( испытывать страх) temere, aver paura2) ( портиться) temere, patire* * *несов.temere vt, aver paura diбоя́ться ошибиться — temere di sbagliare
не боя́ться смерти — non aver paura della morte
* * *v1) gener. paventare, aver la fifa addosso, aver paura (di), aver pavento, aver uno spago, dotlarsi, dubbiare, dubitare, intimorirsi, spaurirsi, temere2) obs. dotlare, pavere -
15 взять неправильную ноту
vgener. sbagliare la notaUniversale dizionario russo-italiano > взять неправильную ноту
-
16 войти не в ту дверь
vgener. sbagliare la porta -
17 врать
1) ( лгать) mentire, dire bugie2) ( действовать неправильно) sbagliare, dare indicazioni sbagliate3) ( фальшивить) fare note sbagliate, stonare* * *несов. разг. (В сов. соврать, наврать)1) mentire vi, dire bugie; raccontare balle2) ( действовать неправильно) sgarrare vt, vi (a)* * *v1) gener. sbombare, coniare bugie, innaspare, mentire, raccontar balle, schiantarsi bugie, sfrottolare, spararle grosse2) colloq. abballare3) dial. bagolare4) obs. carotare5) liter. sbardellare -
18 все мы можем ошибиться
nUniversale dizionario russo-italiano > все мы можем ошибиться
-
19 грубо
1) ( неизящно) grossolanamente, rozzamente2) ( невежливо) rudemente3) ( значительно) di grosso, considerevolmente••грубо говоря — grosso modo, approssimativamente
* * *нар.da villano, rozzamenteкак это гру́бо! — che insolente!
гру́бо говоря... — grosso modo...; per dirla grossolanamente
гру́бо ошибиться — sbagliarsi di grosso
* * *adv1) gener. crudamente, selvaticamente, grosso, rozzo, alla dozzinale, alla grossa, alla sversata, bruscamente, brusco, con le cattive, con mala grazia, con malpiglio, dozzinalmente, duramente, incivilmente, rudemente, rusticamente, ruvidamente, scorrettamente, scortesemente, sgarbatamente, sguaiatamente, villanamente, volgarmente2) colloq. porcata (dire una porcata) -
20 делать ошибку
vgener. sbagliare
См. также в других словарях:
sbagliare — [lo stesso etimo di abbagliare, con altro pref.] (io sbàglio, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [incorrere in un errore, in un inesattezza di valutazione o di giudizio e sim.: tutti possono s. ] ▶◀ cadere in errore, (lett.) errare, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
sbagliare — sba·glià·re v.intr. e tr. FO 1a. v.intr. (avere) commettere un errore o degli errori, valutare o giudicare in modo errato: sbagliare nel giudicare, a giudicare, sbagliare di molto, di grosso, di poco | in loc.pragm., se non sbaglio, potrei… … Dizionario italiano
sbagliare — {{hw}}{{sbagliare}}{{/hw}}A v. tr. (io sbaglio ) 1 Compiere un azione ottenendo un risultato impreciso, non esatto, errato: sbagliare il colpo, la mira; sbagliare i conti | Fare una cattiva scelta: ha sbagliato mestiere. 2 Confondere una persona … Enciclopedia di italiano
sbagliare — A v. tr. 1. fallire, mancare, bucare, steccare, cannare (gerg.) CONTR. azzeccare, cogliere, colpire, imbroccare, indovinare, prendere, centrare 2. confondere, scambiare CONTR. azzeccare, indovinare B v. intr. errare, fallare, fallire, sgarrare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sìbbagliè — sbagliare, errare … Dizionario Materano
sbaglio — / zbaʎo/ s.m. [der. di sbagliare ]. 1. a. [lo sbagliare nel valutare o nel giudicare: commettere uno s. ] ▶◀ errore, (lett.) fallo. ↓ imprecisione, inesattezza. b. [lo sbagliare nel parlare o nello scrivere: infilare uno s. dietro l altro ]… … Enciclopedia Italiana
azzeccare — az·zec·cà·re v.tr. (io azzécco) 1a. CO colpire con precisione, centrare: azzeccare un tiro, un bersaglio Sinonimi: centrare. Contrari: fallire, mancare, sbagliare. 1b. RE merid., assestare, vibrare: azzeccare uno schiaffo a qcn. | estens.,… … Dizionario italiano
sgarrare — 1sgar·rà·re v.intr. (avere) CO 1a. colloq., di persona, mancare di accuratezza, precisione; commettere un errore o una mancanza; trasgredire a ordini o doveri: è un impiegato modello, non sgarra mai | nel linguaggio della malavita, commettere uno … Dizionario italiano
cogliere — / kɔʎere/ (pop. e poet. corre / kɔ:re/) v. tr. [lat. collĭgĕre ] (io còlgo, tu cògli, ecc.; pass. rem. còlsi, cogliésti, ecc.; fut. coglierò, pop. e poet. corrò ; part. pass. còlto ). 1. a. [tirare via dal terreno o da una pianta: c. un frutto ]… … Enciclopedia Italiana
colpire — v. tr. [der. di colpo ] (io colpisco, tu colpisci, ecc.). 1. [dare colpi con le mani o con altro arnese, con le prep. con dell arnese, a, in, su della parte colpita: c. qualcuno alla testa con un sasso ] ▶◀ battere, percuotere, [con un bastone]… … Enciclopedia Italiana
errare — [lat. errare vagare; sbagliare ] (io èrro, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [andare qua e là senza meta certa: e. per i campi, per i monti, per le strade ] ▶◀ girovagare, peregrinare, (lett.) ramingare, vagabondare, vagare. b. (non com.)… … Enciclopedia Italiana