-
41 ни уму ни сердцу
(не даёт, не говорит и т. п.)неодобр., пренебр.- По целым часам он выискивает логические ошибки у Толстого; препарирует писателей, как бесстрастный анатом. Это бывает занятно, бывает скучно, но это в высшей степени - ни уму ни сердцу. (Ю. Трифонов, Студенты) — 'He spends hours on end searching for Tolstoy's mistakes in logic, and he dissects authors like an anatomist. Sometimes that sort of thing is interesting, sometimes dull, but in either case it doesn't give one very much.'
Русско-английский фразеологический словарь > ни уму ни сердцу
-
42 sadaa bo
(v) to give charity. Wo kambaanoo buka sadaa bo. That boy does not give out charity. -
43 continental
1. [͵kɒntıʹnentl] n1. (Continental) житель европейского континента, неангличанин2. (Continental) амер. ист. солдат эпохи Войны за независимость3. амер. ист. бумажные деньги эпохи Войны за независимость4. (Continental) эвф. иммигрант из Индии или Пакистана2. [͵kɒntıʹnentl] a♢
not worth a continental - ни гроша не стоит1. континентальныйcontinental glacier - континентальный /материковый/ ледниковый покров
continental crust - геол. континентальная кора
2. 1) континентальный, основной ( о части государства без островов и полуостровов)2) относящийся к европейскому материку, неанглийский, небританскийcontinental Germanic tribes [dialects] - континентальные германские племена [диалекты]
Continental Air Command - воен. командование военно-воздушными силами США в Европе
3. (Continental) амер. ист. относящийся к английским колониям в Северной Америке в эпоху Войны за независимость или к первым американским штатам -
44 кроме того
•Tile is classified as load-bearing or non-load-bearing; tile with a specially finished surface is face tile. Again, tile may be glazed or unglazed.
•In addition (or Furthermore, or Besides, or What is more, or Moreover),control of acidity is important in process streams.
•There is in addition a friction drag.
•The inadequacy of the Lewis structure is further indicated by the fact that... Furthermore, on addition of more water the concervate passes again into the sol state.
* * *Кроме того -- further, furthermore; in addition; additionally; as well; and; again; over and beyond this; over and above this; yet; separately (в отдельно поставленных опытах и т.п.)Further, in bearing tests maximum tangential bending stresses were of the order of 280 to 340 MPa.Furthermore, the constant-velocity relationship will be maintained as long as the curves intersect.In addition, modifications to the fuel delivery system may be necessary in order to achieve full load.Additionally, it does not give useful attenuation of pressure fluctuations.As well, comparison to some of Ford's experiments was performed.They do not define the term organic glass. And, neither they nor most of the early authors quoted the contact angle of the liquid on the tubes they used.Again the problem of forward and backward transfer of polymer, deserves detailed investigation.Over and beyond this, we have long-range plans for additional modernization of our steel operations.Yet face seals are called upon to operate at a wide range of speeds, viscosities, sealed pressures, etc.Each fuel was separately blended with 0.05 percent (by weight) ferrocene smoke suppressant.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > кроме того
-
45 trier
nouna person who keeps on trying, who does not give up:مُجَرِّب، فاحِصHe's not very good, but he's a trier.
-
46 αὐχέω
Grammatical information: v.Meaning: `boast' (Hdt.).Compounds: κενε-αυχής `idle boasting' (Il.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. Not from εὔχομαι with Chantr. Adontz, Mél. Boisacq 1, 10 derives the word from αὐχήν, as `keep one's neck proudly'. Fur. 391 considers non-IE origin, with καυχάομαι. (Elicegui, Emer. 37 (1969) 194 also connects καυχ-, assuming a laryngeal, which seems impossible: a laryngeal does not give k-.) Rather from a Pre-Gr. uvular, Beekes Pre-Gr.Page in Frisk: 1,192Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αὐχέω
-
47 γλάμων
γλάμων, - ωνοςGrammatical information: adj.Meaning: `blear-eyed' (Com.)Other forms: Same meaning γλαμυρός (Hp.). From γλάμος μύξα H. after - υρός ( φλεγυρός, Chantr. 231). Denomin. γλαμάω (Poll.) = λημιάω (which LSJ does not give), γλάμυξος = γλαμυρός with γλαμυξιάω (EM), for γλα[μο]-μυξος? - γλημώδης = γλαμυρός (Gal.) after λημώδης?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unknown. Very doubtful is the comparison with Lith. glẽmės, gléimės pl. `slime' (not here Eng. clammy `be sticky'); and Alb. ngĺomë `humid, fresh' (Pok. 361). The word may be Pre-Greek. - From Greek Lat. glamae = gramiae `viscous humour that collects in the corners of the eyes'.Page in Frisk: 1,309-310Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γλάμων
-
48 θάλασσα
Grammatical information: f.Meaning: `sea' (Il.).Dialectal forms: Att. θάλαττα, Lat Cretan θάλαθθα (Buck, Gr. Diall. $ 81b), Lac. in σαλασσο-μέδοισα Alc. 84.Compounds: Several compp., e. g. θαλασσο-κράτωρ (Hdt., Th.), ἀμφι-θάλασσος `surrounded by the sea' (Pi.; Bahuvrihi); often in hypostases, mostly with - ιος (- ίδιος), e. g. ἐπι-, παρα-θαλάσσιος, - ίδιος (IA).Derivatives: θαλάσσιος `belonging to the sea, maritime' (Hom.), - ία f. - ιον n. as plant name (Dsc.; Strömberg Pflanzennamen 114), θαλασσ-ίδιος (Hdt.), - αῖος (Simon., Pi.) `id.', θαλασσώδης `sea-like' (Hanno Peripl.), θαλασσερός m. `kind of eye-salve' (Gal.); θαλασσίτης ( οἶνος Plin.; Redard Les noms grecs en - της 96). Denominatives: θαλασσ-εύω `be in the sea' (Th.), - όομαι, - όω `be filled by water from the sea, change into sea' (Arist., hell.) with θαλάσσωσις `inundation' (Thphr., Ph.), - ίζω `be like water from the sea, wash in water of the sea' (Ath., pap.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: For the notion sea, the Greeks used for the old word, limited to Italo-Celtic, Germanic, Balto-Slavic mare - Meer etc. partly old words with a new meaning, ἅλς, prop. `salt', πόντος, prop. `path', partly made others with IE elements like Greek πέλαγος. To θάλασσα belongs Maced. (?) δαλάγχαν θάλασσαν H. the attempts to explain it are doubtful: v. Windekens Beitr. z. Namenforschung 1, 200f., id. Le Pélasgique 89, Autran REIE 2, 17ff., Buck Class. Studies pres. to E. Capps (s. Idg. Jb. 22, 220), Battisti Studi etr. 16, 369ff., Pisani Rend. Acc. Lincei 7, 67ff., Vey BSL 51, 80ff., Steinhauser Μνήμης χάριν 2, 152ff. Acc. to Lesky Hermes 78, 258ff. θάλασσα was originally a foreign word for `salt water' and in this was replaced by synonymous IE ἅλς. Fur. 195 notes that it is not certain that δαλάγχαν is Macedonian (Kalléris does not give it). The word, with a prenasalized variant, is typically Pre-Greek. Furnée further connects σάλος, ζάλος, which seems possible but remains uncertain.Page in Frisk: 1,648-649Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θάλασσα
-
49 ἰβάνη
ἰβάνη, ἴβανονGrammatical information: f, n.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Usually connected with εἴβω (s. v.); doubts in Bq. The word seems to live on in Tsakon. ἰμάνι `bucket to scoop water', s. Kukules Άρχ. 27, 61ff.; cf. also on ἱμάς. Also Fur. 220f. - The word ἴβδης will hardly be IE. Fur. 307 compares Hitt. impa `load'. Though it has to do with emtying a ship, it is not evident that it belongs to the word ἰβάνη.Page in Frisk: 1,707Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰβάνη
-
50 ἴβανον
ἰβάνη, ἴβανονGrammatical information: f, n.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Usually connected with εἴβω (s. v.); doubts in Bq. The word seems to live on in Tsakon. ἰμάνι `bucket to scoop water', s. Kukules Άρχ. 27, 61ff.; cf. also on ἱμάς. Also Fur. 220f. - The word ἴβδης will hardly be IE. Fur. 307 compares Hitt. impa `load'. Though it has to do with emtying a ship, it is not evident that it belongs to the word ἰβάνη.Page in Frisk: 1,707Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴβανον
-
51 καλαμίνθη
Grammatical information: f.Meaning: name of `a good-smelling plant' (Hp., Ar., Arist.)Derivatives: - καλαμινθίνη `id.' (medic.; after ῥητίνη etc., Chantraine Formation 204), καλαμινθίτης ( οἶνος; Dsc., Redard Les noms grecs en - της 97), καλαμινθώδης `full of κ.' (Str., Apollon. Lex.). Καλαμίνθιος name of a frog (Batr. 224).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unknown. The formal agreement with κάλαμος, and μίνθη does not give a conclusion. Not convincing is an original *καλαμο-μίνθη with dissimilation (G. Meyer Gr.3 393) Also hypothetical remain both a derivation καλάμ-ινθος (Schwyzer 526) as the assumption of a foreign word with popular adaptation to κάλαμος (and μίνθη). Cf. Chantraine Formation 370. Anyhow, a Pre-Greek word is most probable.Page in Frisk: 1,760Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καλαμίνθη
-
52 ذكر (اسم)
ذَكَرٌ (اسم) \ male: belonging to the sex that does not give birth: Male birds do not lay eggs, any male creature Men and boys are males. \ ذَكَرُ الأَرْنَب \ buck: a male rabbit. \ ذَكَرُ البطّ \ drake: a male duck. \ ذَكَرُ الخنْزِير \ boar: a male pig. \ ذَكَرُ الطَّير \ cock: the male of some other birds besides the farm hen. \ ذَكَرُ الظّبي \ buck, bucks: a male deer. -
53 مذكر
مُذَكَّر \ male: belonging to the sex that does not give birth: Male birds do not lay eggs. masculine: (esp. in the teaching of languages) male: ‘He’ is a masculine pronoun. -
54 male
ذَكَرٌ (اسم) \ male: belonging to the sex that does not give birth: Male birds do not lay eggs, any male creature Men and boys are males. -
55 male
مُذَكَّر \ male: belonging to the sex that does not give birth: Male birds do not lay eggs. masculine: (esp. in the teaching of languages) male: ‘He’ is a masculine pronoun. -
56 masculine
مُذَكَّر \ male: belonging to the sex that does not give birth: Male birds do not lay eggs. masculine: (esp. in the teaching of languages) male: ‘He’ is a masculine pronoun. -
57 queen it over
разыгрывать из себя начальницу She may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers. ≈ Может быть она и ведущая певица, но это не дает ей права командовать другими.Большой англо-русский и русско-английский словарь > queen it over
-
58 queen it over
-
59 contract of benevolence
Общая лексика: безвозмездный договор (Black's Law Dictionary - A contract made for the benefit of a promisee who does not give consideration to the promisor. — Also termed contract of beneficence; gratuitous agreement.)Универсальный англо-русский словарь > contract of benevolence
-
60 безвозмездный договор
1) General subject: deed, contract of benevolence (Black's Law Dictionary - A contract made for the benefit of a promisee who does not give consideration to the promisor. — Also termed contract of beneficence; gratuitous agreement.)Универсальный русско-английский словарь > безвозмездный договор
См. также в других словарях:
the kumara does not speak of its own sweetness — Maori proverb warning against self praise (a kumara is a sweet potato). 2001 He Hinatore Ki Te Ao Maori A Glimpse into Maori World on http://www.justice.govt.nz Self praising is an undesirable trait in traditional Maori society. It is synonymous… … Proverbs new dictionary
Not in Portland — Lost episode Episode no. Season 3 Episode 7 Directed by Stephen Williams Written by … Wikipedia
give — I [[t]gɪ̱v[/t]] USED WITH NOUNS DESCRIBING ACTIONS ♦ gives, giving, gave, given 1) VERB: no cont You can use give with nouns that refer to physical actions. The whole expression refers to the performing of the action. For example, She gave a… … English dictionary
give a hang — verb show no concern or interest; always used in the negative I don t give a hoot She doesn t give a damn about her job • Syn: ↑care a hang, ↑give a hoot, ↑give a damn • Verb Frames: Somebody s … Useful english dictionary
Not One Less — Not One Less … Wikipedia
Not Ready to Make Nice — Single by Dixie Chicks from the album Taking the Long Way … Wikipedia
Not Forgotten (film) — Not Forgotten Directed by Dror Soref Produced by Donald Zuckerman Dror Soref … Wikipedia
not to give a ... — • give a hang • care a brass farthing • care a button • care a damn • care a farthing • care a fig • care a hang • care a hoot • care a pin • care a rap • care a straw • care a whistle • care two pins about (from Idioms in Speech) in negative: to … Idioms and examples
give a hang — • give a hang • care a brass farthing • care a button • care a damn • care a farthing • care a fig • care a hang • care a hoot • care a pin • care a rap • care a straw • care a whistle • care two pins about (from Idioms in Speech) in negative: to … Idioms and examples
give someone the cold shoulder — give (someone) the cold shoulder to behave towards someone in a way that is not at all friendly, sometimes for reasons that this person does not understand. What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at the party … New idioms dictionary
give the cold shoulder — give (someone) the cold shoulder to behave towards someone in a way that is not at all friendly, sometimes for reasons that this person does not understand. What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at the party … New idioms dictionary