Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

saul

  • 101 אַוְותֶּנְטְיָיה

    אַוותֶּנְטְיָא, אַוְתֶּ׳, אַוְותֶּנְטְיָיהf. (αὐθεντία) origin, reality; v. next w.עיקר א׳ the very reality, virtuality. Gen. R. s. 25 עיקר א׳וכ׳ the real famine was destined to be in the days of Saul. Cant. R. to I, 1 עיקר א׳וכ׳ the real, authentic, among the several names of Solomon Koh. R. to I, 1 אית׳ (corr. acc.). Num. R. s. 10 אוותיננייה (corr. acc.).

    Jewish literature > אַוְותֶּנְטְיָיה

  • 102 בדוקי

    בְּדוּקִיm. ( בדק) one requiring examination, i. e. one whose father is unknown, usually שְׁתוּקִי. Kidd.IV, 2 Abba Saul called the shthuki ב׳ bduki. Y. ib. II, 65d bot.; Bab. ib. 74a.

    Jewish literature > בדוקי

  • 103 בְּדוּקִי

    בְּדוּקִיm. ( בדק) one requiring examination, i. e. one whose father is unknown, usually שְׁתוּקִי. Kidd.IV, 2 Abba Saul called the shthuki ב׳ bduki. Y. ib. II, 65d bot.; Bab. ib. 74a.

    Jewish literature > בְּדוּקִי

  • 104 בטנית

    בָּטְנִיתpr. n. Botnith. Pes.57a Abba Saul ben B.

    Jewish literature > בטנית

  • 105 בָּטְנִית

    בָּטְנִיתpr. n. Botnith. Pes.57a Abba Saul ben B.

    Jewish literature > בָּטְנִית

  • 106 דואג

    דּוֹאֵג(b. h. דֹּאֵג) pr. n. m. Doeg, 1) the servant of Saul. Snh.106b; a. e. 2) one D. ben Joseph. Lam. R. to I, 16; Sifra Bḥuck. ch. VI.

    Jewish literature > דואג

  • 107 דּוֹאֵג

    דּוֹאֵג(b. h. דֹּאֵג) pr. n. m. Doeg, 1) the servant of Saul. Snh.106b; a. e. 2) one D. ben Joseph. Lam. R. to I, 16; Sifra Bḥuck. ch. VI.

    Jewish literature > דּוֹאֵג

  • 108 יונתן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יונתן

  • 109 יהונתן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יהונתן

  • 110 יוֹנָתָן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יוֹנָתָן

  • 111 יְהוֹנָתָן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יְהוֹנָתָן

  • 112 ימיני

    יְמִינִיm. (b. h.) Benjamite. Meg.12b (ref. to Esth. 2:5) וקרי ליה י׳וכ׳ and the text calls him (Mardecai) a Ymini which means that he is a descendant of Benjamin. Ib., sq. ומה שילם לי י׳ and how the Benjamite (Saul) repaid me.

    Jewish literature > ימיני

  • 113 יְמִינִי

    יְמִינִיm. (b. h.) Benjamite. Meg.12b (ref. to Esth. 2:5) וקרי ליה י׳וכ׳ and the text calls him (Mardecai) a Ymini which means that he is a descendant of Benjamin. Ib., sq. ומה שילם לי י׳ and how the Benjamite (Saul) repaid me.

    Jewish literature > יְמִינִי

  • 114 מלךְ

    מָלַךְ(b. h.) ( to lead in council, to preside; to officiate; to be ruler. B. Bath. 164b מ׳ שנה מונין לו שתים when he has been in office one year, they date (in documents) ‘the second year. Meg.11a (ref. to המֹלֵךְ, Esth. 1:1) מ׳ מעצמו started a dynasty with himself (had no claims of succession). Ib. מָלְכוּ בכיפה, v. כִּיפָּה. Zeb.118b עשרה שנה שמ׳וכ׳ ten years during which Samuel ruled alone, ושנה שמ׳ שאולוכ׳ and one year during which Saul and Samuel ruled conjointly; Tem.15a; a. fr. Nif. נִמְלַךְ ( to be led, 1) to take council, to ask advice or permission. Ber.3b נִמְלָכִין בסנהדרין they ask the Sanhedrin for their confirmation. Ib. 4a כל מה … אני נ׳במפיבשתוכ׳ in whatever I undertake, I consult the opinion of M., my teacher. Ib. 29b וכשאתה … הִמָּלֵךְ בקונך וצא and when thou art about to go on a journey, take council of thy Maker (pray) and go out. B. Mets.14a צריך לִימָּלֵךְ the scribe must ask for authorization (to insert in the contract); a. fr. 2) ( to take council with ones self, to reconsider, change ones mind. Gitt.III, 1. Dem. III, 2 הלוקח … ונ׳ להחזיר if one buys vegetables … and then decides to return (the goods). Ib. 3 נטלן לאוכלן ונ׳ להצניע if he took them up to eat them and changed his mind (deciding) to keep them; a. fr. Hif. הִמְלִיךְ to appoint or elect for rulership, to acknowledge the authority of. Snh.64a שהִמְלִיכוּהוּ עליהם, v. מוֹלֶךְ. Y.Ned.IX, beg.41b (ref. to Ps. 81:10) זר שבקרבך אל תַּמְלִיכֵהוּ עליך allow not the tyrant within thee (the evil inclination) to rule over thee. Ab. Zar.18a אומה זו מן השמים הִמְלִיכוּהָ this (Roman) nation has been given the rulership by divine decree. R. Hash. 16a אמרו לפני … מלכיות שתַּמְלִיכוּנִי עליכם recite before me verses of homage (v. מַלְכוּת), in order that you may declare me your ruler; a. fr.

    Jewish literature > מלךְ

  • 115 מָלַךְ

    מָלַךְ(b. h.) ( to lead in council, to preside; to officiate; to be ruler. B. Bath. 164b מ׳ שנה מונין לו שתים when he has been in office one year, they date (in documents) ‘the second year. Meg.11a (ref. to המֹלֵךְ, Esth. 1:1) מ׳ מעצמו started a dynasty with himself (had no claims of succession). Ib. מָלְכוּ בכיפה, v. כִּיפָּה. Zeb.118b עשרה שנה שמ׳וכ׳ ten years during which Samuel ruled alone, ושנה שמ׳ שאולוכ׳ and one year during which Saul and Samuel ruled conjointly; Tem.15a; a. fr. Nif. נִמְלַךְ ( to be led, 1) to take council, to ask advice or permission. Ber.3b נִמְלָכִין בסנהדרין they ask the Sanhedrin for their confirmation. Ib. 4a כל מה … אני נ׳במפיבשתוכ׳ in whatever I undertake, I consult the opinion of M., my teacher. Ib. 29b וכשאתה … הִמָּלֵךְ בקונך וצא and when thou art about to go on a journey, take council of thy Maker (pray) and go out. B. Mets.14a צריך לִימָּלֵךְ the scribe must ask for authorization (to insert in the contract); a. fr. 2) ( to take council with ones self, to reconsider, change ones mind. Gitt.III, 1. Dem. III, 2 הלוקח … ונ׳ להחזיר if one buys vegetables … and then decides to return (the goods). Ib. 3 נטלן לאוכלן ונ׳ להצניע if he took them up to eat them and changed his mind (deciding) to keep them; a. fr. Hif. הִמְלִיךְ to appoint or elect for rulership, to acknowledge the authority of. Snh.64a שהִמְלִיכוּהוּ עליהם, v. מוֹלֶךְ. Y.Ned.IX, beg.41b (ref. to Ps. 81:10) זר שבקרבך אל תַּמְלִיכֵהוּ עליך allow not the tyrant within thee (the evil inclination) to rule over thee. Ab. Zar.18a אומה זו מן השמים הִמְלִיכוּהָ this (Roman) nation has been given the rulership by divine decree. R. Hash. 16a אמרו לפני … מלכיות שתַּמְלִיכוּנִי עליכם recite before me verses of homage (v. מַלְכוּת), in order that you may declare me your ruler; a. fr.

    Jewish literature > מָלַךְ

  • 116 מערכה

    מַעֲרָכָהf. (b. h.; עָרַךְ) 1) arrangement, order, esp. pile of wood on the altar in the Temple. Yoma 33a אביי מסדר מ׳ … מ׳ גדולהוכ׳ Abbayi related the order of the priestly functions in behalf of the college … as follows: the large pile comes before Tam.II, 3, sq. Tosef. Yoma III (II), 3; Yoma 45a; a. fr.pl. מַעֲרָכוֹת. Ib. IV, 6; a. fr. 2) line of battle, battle-field. Midr. Sam. ch. XI; Yalk. ib. 102 במ׳ היה he (Saul) was in the battle.

    Jewish literature > מערכה

  • 117 מַעֲרָכָה

    מַעֲרָכָהf. (b. h.; עָרַךְ) 1) arrangement, order, esp. pile of wood on the altar in the Temple. Yoma 33a אביי מסדר מ׳ … מ׳ גדולהוכ׳ Abbayi related the order of the priestly functions in behalf of the college … as follows: the large pile comes before Tam.II, 3, sq. Tosef. Yoma III (II), 3; Yoma 45a; a. fr.pl. מַעֲרָכוֹת. Ib. IV, 6; a. fr. 2) line of battle, battle-field. Midr. Sam. ch. XI; Yalk. ib. 102 במ׳ היה he (Saul) was in the battle.

    Jewish literature > מַעֲרָכָה

  • 118 מרב

    מֵרַב, מֵירַב,(b. h.) pr. n. f. Merab, daughter of King Saul. Snh.19b; a. e.

    Jewish literature > מרב

  • 119 מירב

    מֵרַב, מֵירַב,(b. h.) pr. n. f. Merab, daughter of King Saul. Snh.19b; a. e.

    Jewish literature > מירב

  • 120 מֵרַב

    מֵרַב, מֵירַב,(b. h.) pr. n. f. Merab, daughter of King Saul. Snh.19b; a. e.

    Jewish literature > מֵרַב

См. также в других словарях:

  • SAUL — (Heb. שָׁאוּל; asked, requested, lent (by the Lord) ), the first king of Israel (c. 1029–1005 B.C.E.); son of Kish from the tribe of Benjamin (I Sam. 9:1, 21). Saul s home was in Gibeah (ibid. 10:26), i.e., Gibeath Benjamin, also known as Gibeath …   Encyclopedia of Judaism

  • Saul — (שאול המלך) (or Sha ul) (Arabic: طالوت ,Tālūt) () and Michal was returned as wife to David. Ish bosheth reigned for two years and was killed by two of his own captains ( and bibleverse nb|1|Samuel|12:1 5|HE) Desiring to be like other nations,… …   Wikipedia

  • Saul — • First King of Israel Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Saul     Saul     † Catholic Encyclop …   Catholic encyclopedia

  • Saul — Saül (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Personnage biblique 2 Prénom 3 …   Wikipédia en Français

  • Saül — Saül …   Deutsch Wikipedia

  • saul — saul; saul·ie; saul·teur; …   English syllables

  • Saul — Saul, n. Same as {Sal}, the tree. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Saul — Saul, n. Soul. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Saul — (hebr. Scha ul, »der Erbetene«), erster König von Israel (1080–58, nach andrer Zeitrechnung 1055–33 v. Chr.), Sohn Kis aus Gibea im Stamme Benjamin. Ausgezeichnet durch stattlichen Wuchs, tapfer und mutig, ward er, als das Volk eine monarchische… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Saul — masc. proper name, Biblical first king of Israel, from L. Saul, from Heb. Shaul, lit. asked for, passive part. of sha al he asked for …   Etymology dictionary

  • Saul — Saȕl (Šaȕl) m DEFINICIJA bibl. prvi izraelski kralj, ljubomoran na Davidove pobjede pokušao ga ubiti, Samuel ga prokleo; prema predaji ranjen u borbi, ubio se bacivši se na mač …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»