Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

saucisson

  • 101 talon

    talon [talɔ̃]
    1. masculine noun
       a. [de pied, chaussure, jambon, pain] heel
       b. [de chèque, carnet à souche] stub
    * * *
    talɔ̃
    nom masculin
    1) (de pied, chaussure) heel
    2) (de carnet, chèque) stub
    3) ( aux cartes) pile
    Phrasal Verbs:
    ••

    être sur les talons de quelqu'unto be hard ou hot on somebody's heels

    * * *
    talɔ̃ nm
    1) [chaussure] heel
    2) [chèque, billet] stub, counterfoil Grande-Bretagne
    * * *
    talon nm
    1 Anat heel; j'ai mal aux talons my heels are hurting;
    2 (de chaussette, collant, chaussure) heel; j'ai troué ma chaussette au talon I've got a hole in the heel of my sock;
    3 (de carnet, registre) stub, counterfoil; un talon de chèque a cheque GB ou check US stub;
    4 Culin end; talon de jambon/saucisson end of ham/sausage;
    5 Jeux ( aux cartes) pile, talon spéc; piocher dans le talon to pick a card from the pile;
    6 Archit talon, ogee;
    7 Équit heel;
    8 Naut heel.
    talon d'Achille Achilles heel; talon aiguille stiletto heel; talon bobine waisted heel; talon haut high heel; talon plat flat heel; talon pointe Courses Aut heel-and-toe.
    tourner les talons to turn on one's heel and walk away; être sur les talons de qn to be hard ou hot on sb's heels.
    [talɔ̃] nom masculin
    être ou marcher sur les talons de quelqu'un to follow close on somebody's heels
    montrer ou tourner les talons [s'enfuir] to show a clean pair of heels
    2. [d'une chaussure] heel
    3. [d'une chaussette] heel
    4. [d'un fromage, d'un jambon] heel
    5. [d'un chèque] stub, counterfoil
    [d'un carnet à souches] counterfoil
    9. TECHNOLOGIE [de quille, de serrure, de ski] heel

    Dictionnaire Français-Anglais > talon

  • 102 tranche

    tranche [tʀɑ̃∫]
    feminine noun
       a. [de pain, jambon] slice ; [de bacon] rasher
       b. [de livre, pièce de monnaie, planche] edge
       c. ( = section) section ; [de revenus, imposition] bracket
    tranche d'âge/de salaires age/wage bracket
    tranche horaire (TV, radio) time slot
    * * *
    tʀɑ̃ʃ
    1) (de pain, viande, fromage) slice; ( de lard) rasher

    couper en tranches — to slice, to cut [something] into slices

    2) ( de temps) (d'opération, de travaux) phase; ( dans l'emploi du temps) period, time slot
    3) (de livre, pièce de monnaie) edge
    Phrasal Verbs:
    ••

    s'en payer une tranche — (colloq) to have a whale of a time (colloq), to have lots of fun

    * * *
    tʀɑ̃ʃ nf
    1) (= morceau) [pain, jambon] slice
    2) (= arête) [livre] edge
    3) (= partie) [population] section, [impôts, revenus] bracket
    4) (= série) [actions] block
    5) [loterie] issue
    * * *
    tranche nf
    1 (de pain, viande, fromage) slice; (de lard, bacon) rasher; en tranches ( pain etc) in slices; ( bacon) in rashers; couper en tranches to slice, to cut [sth] into slices [pain, gâteau, jambon, rosbif]; to cut [sth] into rashers [bacon];
    2 ( de temps) (d'opération, de travaux) phase; ( dans l'emploi du temps) period, time slot;
    3 (de livre, pièce de monnaie) edge;
    4 ( en boucherie) tranche (grasse) silverside GB, round;
    5 Fin (d'emprunt, de crédit, prêt) instalmentGB; ( d'actions) block, tranche;
    6 Math group, section.
    tranche d'âge age bracket; tranche horaire time slot; tranche d'imposition tax bracket; tranche de paiement Fin instalmentGB; tranche de revenu income bracket; tranche de salaire wage bracket; tranche de vie slice of life.
    s'en payer une tranche to have a whale of a time, to have lots of fun.
    [trɑ̃ʃ] nom féminin
    1. [de pain, de viande, de pastèque] slice
    a. [darne] salmon steak
    b. [fumée] slice ou leaf of (smoked) salmon
    une tranche fine a sliver, a thin slice
    2. [subdivision - d'un programme de construction] stage, phase
    tranche de salaires/de revenus salary/income bracket
    3. BOURSE & FINANCE [d'actions] block, tranche
    [d'emprunt] instalment
    [loterie]
    4. RADIO & TÉLÉVISION slot
    5. [bord - d'un livre] edge ; [ - d'une médaille, d'une pièce] edge, rim
    ————————
    en tranche(s) locution adjectivale
    [pain, saucisson] sliced
    ————————
    en tranche(s) locution adverbiale
    débiter ou couper quelque chose en tranches to slice something (up), to cut something into slices

    Dictionnaire Français-Anglais > tranche

  • 103 dans un premier temps

    сущ.
    общ. первое время, первоначально, в первую очередь (La qualité du saucisson sec dépend, dans un premier temps, de la qualité des matières carnées utilisées.), прежде всего

    Французско-русский универсальный словарь > dans un premier temps

  • 104 ficelé

    ficelé [fieslee]
    1 dichtgebondentoegebonden, (vast)gebonden
    voorbeelden:
    2    être mal ficelé raar toegetakeld, uitgedost zijn
      →  saucisson 
    ¶    travail bien ficelé goed stuk werk

    Dictionnaire français-néerlandais > ficelé

  • 105 être mal ficelé

    être mal ficelé
    raar toegetakeld, uitgedost zijn
      →  saucisson

    Dictionnaire français-néerlandais > être mal ficelé

  • 106 alpage

    nm., pâturages d'été en montagne, pâturage d'en haut au-dessus de la forêt, alpe: ALPAZHO nm. (Albanais 001, Annecy 003, Cordon 083, Villards-Thônes) || nf., alpa (001), arpe (Vallée d'Aoste) ; MONTANYE < montagne> (001, 003, Compôte-Bauges 271, Contamines-Montjoie 282, Doucy-Bauges 114, Houches 235, Ste-Foy, Sixt 130, Thônes 004, Vallorcine 300), montênyi (St-Martin-Porte 203), moutanye (Giettaz). - E.: Berger, Fromager, Remuer.
    A1) menu gazon ou herbe pauvre alpage sur les plateaux de montagne // en alpage: tépa nf. (Albertville), R.1.
    A2) alpage situé à mi-pente vers 1500 mètres, brouté au printemps et à l'automne ; (à St-Martin-de-Belleville), alpage privé en petite montagne: fori nm. (130), R. => Printemps ; montanye (St-Martin-Belleville 301).
    A3) alpage situé vers 2000 mètres: montanyèta nf. (130) ; mayin nm. (300, Finhaut), R. Mai (mois) ; mouanda nf. (Beaufortain, Tarentaise), mouintyeû nm. (235), R. l. mutare < changer> ; tsa nf. (Courmayeur).
    A4) inalpage, montée aux alpages, emmontagnage (fl.), emmontagnée (fl), estive, estivage: an- (Gets 227) / êmontanyaizon nf. (001), an- (235, 282, 300) / êmontanyeura (235, 282, 300), an-montanyeûra (St-Nicolas-Chapelle), inmontanyora (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux) || nm., an- (Sixt) / êmontanyazho (001) ; énarpage (Ste-Foy 016), inalpazho nm. (001), arpe (Courmayeur, Thuile) ; montâ alpage ê montanye // ê-n alpazho nf. (001).
    A5) désalpe, désalpage, descente // retour alpage des alpages, démontagnage (fl.), démontagnée (fl.): dézalpazho nm. (001) ; déchêta alpage dé montanye // déz alpazho nf. (001) ; dèmou-ntanyeu-a (Peisey). - E.: St-Martin.
    A6) alpage commun à plusieurs villages: kmon nm. (Morzine 081).
    A7) droit de mettre une vache à l'alpage pour un communier (il se transmet par héritage et peut se vendre): pâkî nm. (081).
    A8) ensemble des personnes (sociétaires) qui ont des fonds communs de droits d'alpage, avec lesquels le procureur a conclu un contrat de location: les consorts nmpl. (Chamonix 044).
    A9) part d'alpage, qui permet de déterminer le nombre de bêtes qu'un alpage peut nourrir, pour éviter qu'un alpage reçoive plus de bêtes qu'il ne peut en nourrir: buche nf. (044), pâ d'alpazho (001).
    A10) administrateur // gestionnaire // gérant alpage d'un alpage en fruit commun (il est chargé de répartir les frais et les bénéfices entres les communiers, d'embaucher, de nourrir et de rétribuer le fruitier, le maître berger, le petit berger et le boucher): procureur nm. (044, 301).
    A11) déplacement des vaches d'une étable à une autre, d'un alpage à un autre: remue nf. (044).
    B1) v., emmontagner, inalper, monter à l'alpage, conduire les bêtes aux alpages ; (en plus à Cordon), monter dans un alpage plus haut: an- (083, 130, 227, 235, 282, 300, Morzine 081, Saxel 002) / ê- (001) / inmontanyî vt. (Reyvroz 218), anmoutanyé (215) ; arbâ (227), arpâ (Courmayeur, Thuile), an-narpâ (083), énarpâ, vt. (016), inalpâ (044, Valais), inêrpâ (lé vatse) (Bessans 128b COD), inêrpê (128a, Bonneval, ASB), in-nêrpâ (Finhaut) ; alâ vè la granzhe < aller vers la grange> (002) ; émwêr / remwêr (lé vashe) (Montricher 015) ; mènâ // montâ alpage lé vashe in montanye (001, 003, 004).
    B2) démontagner, désalper, (re)descendre de l'alpage, faire (re)descendre les bêtes des pâturages en fin d'été: démontanyî vt. (001, 002, 081, 083, 218, 235, 282, 300) ; dézarpâ (016), dézêrpâ (lé vatse) vt. (128), dézerper (Finhaut), dézalpâ (044) ; remwêr < remuer> (015) ; déchindre lé vashe d'montanye (004).
    B3) exploiter un alpage: teni montênyi < tenir montagne> (203).
    B4) tenir // faire alpage un alpage en association: avai / fére alpage montanye alpage peur / pr alpage êssê (114 / 271).
    B5) changer d'alpage: se remwâ vp.. (130, 235, 300), se tramwâ (282, 300, Finhaut) || vi., tramer (Courmayeur, Ste-Foy, Thuile).
    B6) déplacer les vaches d'une étable à une autre, d'un alpage à un autre: remuer vt. (044).
    --N.--------------------------------------------------------------------------------------------------
    - À St-Martin-de-Belleville, l'inalpage a lieu à la Saint-Barnabé, le 11 juin, et le retour est prévu pour la Croix, le 14 septembre (HPN 15).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tèpa / tata / fp. PPM tapâ < pré plein de mottes> / fp. genevois tacta < mlat. teppa < plat. FRS, FEW
    Sav.tippa / lig. ROU
    Sav.teba <pierre, rocher> => Touvière // Alpes, D. => Défricher, Friche (tèpa), Motte, Nigaud, Prairie, Pré, Saucisson, Terrain.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > alpage

  • 107 estomac

    nm.: ÈSTOMA nf. (Aix, Albanais.001, Alby-Chéran, Annecy, Bogève, Chambéry, Combe-Si.018, Cordon, Doucy-Bauges, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine, Saxel.002, Table, Thônes.004), èsteuma (Arvillard), R.4, D. => Gorge ; pètro < gésier> nm. fa. (001, Albertville.021) ; mon nm. (002), D. => Digérer, Hanneton, Poitrine ; panfèrota < panse de vache> (burlesque) nf. (002) ; bètatò nm. (021), R. => Saucisson ; fa., plakâr < placard> nm. (002), kofro < coffre> (001,002). - E.: Caillette, Déranger, Nausée, Poitrine.
    A1) estomac délicat, qui digère difficilement: èstoma d(e) estomac papî // karton <estomac de estomac papier // carton> nf. (002 // 018, SON.65a11).
    A2) bonnet, second estomac des ruminants: BOFÈ < buffet> nm. (004).
    A3) pesanteur // lourdeur estomac d'estomac, (quand on a trop mangé): èstomakâ nf. (021), R.4, D. Estomaquer.
    A4) brûlure // acidité estomac ressenti à l'estomac, (donnée par un vin trop acide...): brula nf. (001) || bwèrlin nm. (021), R. Brûler ; kwèrâlye nf. (021), R. Cuire ; fér stô < fer chaud> nm. (021).
    B1) adj., qui a une lourdeur d'estomac: èstomakâ, -â, -é pp. (021), R.4.
    C1) v., avoir // acquérir // se prendre estomac une lourdeur d'estomac: s'èstomakâ vp. (021), R.4.
    C2) donner des brûlures d'estomac: balyî // fotre estomac la brûla vti. (001).
    D1) expr., nous avions l'estomac dans les talons: l'èstoma noz ê-n alâve (114).

    Dictionnaire Français-Savoyard > estomac

  • 108 jésus

    pm. JÉZU (Albanais.001, Annecy, Arvillard.228b, Montagny-Bozel, St-Jean- Arvey, St-Nicolas-Cha.), Zhézu (228a).
    A1) l'enfant Jésus: l'êfan // l'popon // lè ptyou jésus Jézu (001).
    A2) Jésus-Christ: JÉZU-KRI (001,228).
    A3) jésus (charcuterie) => Saucisson.

    Dictionnaire Français-Savoyard > jésus

  • 109 morceau

    nm. (petit) ; partie ; bouchée ; (petit) bout (de cellier, de terre, de jardin, de tissu,...): BOKON nm. (Aillon-Vieux 273, Albanais 001, Annecy 003, Attignat- Oncin 253, Albertville 021, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Bogève 217, Chambéry 025, Chautagne, Compôte-Bauges 272, Cordon, Côte-Aime, Drumettaz, Épagny, Giettaz, Hauteville-Savoie, Leschaux 006, Morzine 081, Reyvroz 218, St-Martin-Belleville, St-Pierre-Albigny, St-Vital, Samoëns 010, Saxel 002, Table, Thoiry 225, Thônes 004, Villards-Thônes 028), bokounh (Aussois, Macôt-Plagne, Peisey, Tignes), R. 8 ; morsé nm. (002, 003, 004, 020, 028, 081, 253, Choisy, Combe-Sillingy 018, Houches, Magland 145, Monnetier-Mornex), morsê (Queige), morchô (002, 225, 272, 273, Billième, Marthod, Montagny-Bozel 026, Sallenôves, Table, Ugines) || moursa nf. (145), R. 1a ; tro nm. (002, 218) ; bè < bout> nm. (001) ; lô nm. (026, 273). - E.: Beurre, Boudin, Broche, Côte, Enfant, Lopin, Peu, Poison, Reste.
    Fra. Un morceau (bout) de pain: on bokon (bè) d'pan (001).
    A1) petit morceau: boknè nm. (002, 010, 021, Moûtiers, Sallanches), bokhnè (010), R. 8 ; milyon (003), mulyon (Nonglard, Marcellaz-Albanais), R.2 Miette.
    A2) morceau friand: boknè nm. (Sixt), R. 8.
    A3) entame // premier morceau morceau de pain => Pain.
    A4) morceau (de pain, de papier): lô nm. (006, 026, Villard-Doron), gronyé (217), bokon (001), R. 8 ; bè (001).
    A5) morceau // bout morceau de bois (en général): bokon d(e) bwè nm. (001, 002), R. 8 ; morsé d'bwè (028).
    A6) bûche // morceau morceau de bois coupé et fendu prêt à être mis dans le foyer du fourneau: tro (de fornô) < bûche (de fourneau)> nm. (002, 218) ; bokon d'bwè < morceau de bois> (001) R. 8 ; éklyapa < bûche de bois> nf. (001).
    A7) morceau de bois tordu, noueux, inégal, difficile à fendre: ranstegô nm., stebelyô (021), gorlyon (001). - E.: Bête, Bouton.
    A8) chute, tombée, petit morceau de bois qui tombe quand on fait de la menuiserie: m(i)ton < petite miette> nm. (002), R.2 Miette.
    A9) chute, tombée, petit morceau // petit coupon // petite rognure morceau de tissu // d'étoffe morceau qui tombe quand on coupe un vêtement: bloshe nf. (002) || bloshè nm. (010), R. => Ciseau.
    A10) chanteau // morceau morceau (d'étoffe): BOKON nm. (...), R. 8.
    A11) morceau d'étoffe, de cuir, pour rapiécer => Pièce.
    A12) morceau d'objet cassé, tesson, débris ; pièce d'une machine démontée ou usée ; pièce d'un tout ; morceau (de pain, de beurre...), brin, rayon (de soleil), pièce (de linge propre): breka < brique> nf. (002).
    A13) petit morceau coupé: shaplyon nm. (001).
    A14) tout petit morceau coupé: shaplyoton nm. (001).
    A15) tout petit morceau d'un objet cassé ou coupé, miette: brizlyon nm. (001).
    A16) gros morceau, grosse tranche, chanteau, (de pain, de fromage...): garò nm. (002) ; talyon (002, 004, 028, Genève) ; tavalyon < bardeau> (001) ; katé (001, 004), katyô (020, 025, 228), KATIFLyÔ (003, 004 | 018), R. 1b, D. => Bout ; kartî (d'pan) < quartier (de pain)> (001, 004) ; kalô (006) ; tarô (228). - E.: Grumeau, Soupe, Tas, Trochet.
    A17) gros morceau de pain du côté de la croûte: kwinston nm. (021).
    A18) gros morceau ( de graisse): panyon nm. (002).
    A19) gros morceau (de fruit): talyon nm. (002) ; grou bokon (001), R. 9. - E.: Pomme de terre.
    A20) morceau (de savon de Marseille de forme cubique): kâré < carré> nm. (002).
    A21) rondelle // morceau coupé en rondelle // tranche, (de légumes, saucisson...): talyon nm. (001, 003, 004).
    A22) morceau // moitié morceau de pomme de terre de semence, pomme de terre de semence: TALYON nm. (001, 003, 020, 021).
    A23) morceau pour réparer => Pièce.
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - morsé < afr. morsel < l. morsus => Mordre, D.: Morceler.
    --R.8-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bokon < afr. bocon / it. boccone <bouchée, morceau> => Goulée, D. Collationner.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > morceau

  • 110 réservoir

    nm. betatò (Albertville), R. => Saucisson ; rézarvwâ, rézèrvwâ (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > réservoir

  • 111 sograux

    nmpl., mets composé d'un morceau de lard, d'un saucisson à cuire coupé en rondelles et d'échalotes qu'on fait dorer au beurre dans une poêle, puis on rajoute des morceaux de pain grillés, on arrose avec du vin rouge et on laisse cuire doucement: sogrô (Chanaz).

    Dictionnaire Français-Savoyard > sograux

  • 112 viande

    nf., chair, bidoche: VYANDA (Aillon-Jeune, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Bauges, Bellecombe-Bauges, Chambéry, Chapelle-St-Maurice, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy-Bauges, Monnetier-Mornex, Montagny-Bozel, Reyvroz, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre-Albigny 060, Saxel 002, Table, Thônes 004, Villards-Thônes). - E.: Fibre, Filandre.
    A1) la viande de boeuf, de vache ou de cheval, achetée à la boucherie: groussa vyanda nf., vyanda de boushri (001, 002), (vyanda) d'groussa bétye (001).
    A2) viande maigre et dure: kârna (001), kêrna nf. (Samoëns), D. => Vache.
    A3) morceau de viande sans os: porpa < pulpe> nf. (001). - E.: Mollet.
    A4) pain et fromage: vyanda nf. (Abondance).
    A5) mauvaise viande: wapa nf. (Vionnaz), R. => Ivrogne.
    A6) morceau de viande de boucherie qui comprend les côtes sous l'épaule: koti nm. (Annecy, Leschaux).
    B1) v., nourrir, alimenter, faire // donner viande à manger ; (BRA) faire manger de la viande: VYANDÂ vt. (004, 021, 060, St-François-Sales 239). - E.: Foin.
    B2) se nourrir, manger, se rassasier: S'VYANDÂ vp. (004, 021, 060, 239), s'êyandâ (Montagny-Bozel).
    C) mets à base de viande: Attriau, Fricassée, Saucisse, Saucisson.
    C1) petit rouleau de veau farci en sauce: kalyèta nf. (003), R => Caillette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > viande

  • 113 tranche

    substantif féminin inflexiones
    1 (de jambon) Tajada, lonja (de saucisson) rodaja, raja (de pain) rebanada
    2 Canto substantif masculin (d'un livre)
    3 Grupo substantif masculin (de chiffres)
    4 Sorteo substantif masculin (de loterie)
    5 tranche de vie, episodio; de la vida real
    6
    familier S'en payer une tranche, divertirse mucho; pasarlo en grande

    Dictionnaire Français-Espagnol > tranche

  • 114 ciflard

    n. m. (abbr. sauciflard): Salami-type sausage. (The original sauciflard is in fact a corruption of saucisson sec, a type of charcuterie of which the French are very fond.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > ciflard

  • 115 jésus

    n. m.
    1. Sweet young child.
    2. Etre en jésus: To be 'starkers', to be stark naked.
    3. Type of saucisson, dry sausage, manufactured in Lyon.

    Dictionary of Modern Colloquial French > jésus

  • 116 sarcif

    n. m. (corr. abbr. saucisson): Dry, salami-type sausage sold in charcuteries.

    Dictionary of Modern Colloquial French > sarcif

  • 117 sauciflard

    n. m. (corr. saucisson): Dry, salami-type sausage sold in charcuteries.

    Dictionary of Modern Colloquial French > sauciflard

  • 118 saucissonner

    I.
    v. trans.
    1. To truss up, to tie up firmly like the saucisson sec sold in charcuteries.
    2. To 'collar', to arrest. (The implication here is that the suspect is shackled or tied up.)
    II.
    v. intrans. To have a bite to eat (the kind of picnic-like quick-meal so aptly described by the expression manger sur le pouce).

    Dictionary of Modern Colloquial French > saucissonner

  • 119 sifflard

    n. m. (corr. abbr. sauciflard): Saucisson sec, dry sausage of the salami type.

    Dictionary of Modern Colloquial French > sifflard

  • 120 Jésus de Morteau

      plump smoked pork sausage that takes its name from the town of Morteau in the Jura; distinctive because a wooden peg is tied in the sausage casing on one end; traditionally, the sausage eaten at Christmas, hence its name; also called saucisson de Morteau.

    Alimentation Glossaire français-anglais > Jésus de Morteau

См. также в других словарях:

  • saucisson — [ sosisɔ̃ ] n. m. • 1546; it. salsiccione, augment. de salsiccia → saucisse 1 ♦ Vx Grosse saucisse. ♢ Mod. Préparation de viandes (porc, bœuf) hachées, assaisonnées, cuites ou séchées et présentées dans un boyau, destinée à être mangée telle… …   Encyclopédie Universelle

  • saucisson — Saucisson. s. m. Sorte de saucisse, qui est fort grosse, & de fort haut goust. Saucisson de Boulogne. une tranche de saucisson. On appelle aussi en termes de feu d artifice, Saucisson, Une sorte de grosse fusée …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Saucisson — Sau cis son , Saucisse Sau cisse , n. [F., fr. saucisse sausage. See {Sausage}.] 1. (Mining or Gun.) A long and slender pipe or bag, made of cloth well pitched, or of leather, filled with powder, and used to communicate fire to mines, caissons,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • saucisson — [sō sē sōn′] n. pl. saucissons [sō sēsōn′] 〚Fr < saucisse + aug. suffix on〛 a large, cured French sausage of ground pork flavored with garlic * * * …   Universalium

  • saucisson — [sō sē sōn′] n. pl. saucissons [sō sēsōn′] [Fr < saucisse + aug. suffix on] a large, cured French sausage of ground pork flavored with garlic …   English World dictionary

  • Saucisson — Le saucisson est un produit d’alimentation. Il s’agit d’une charcuterie crue, naturellement ou industriellement fermentée et séchée, dont les propriétés sensorielles (goût, odeur, arôme, couleur et texture) découlent directement des activités… …   Wikipédia en Français

  • saucisson — (sô si son) s. m. 1°   Sorte de grosse saucisse de très haut goût. Saucisson de Bologne, de Lyon. Saucisson cru. Saucisson cuit. •   D un saucisson à l ail faisons provision, BARON École des pères, IV, 3. •   Comptez, monsieur, que, tant que je… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SAUCISSON — s. m. Sorte de saucisse qui est fort grosse et de très haut goût. Saucisson de Bologne, de Lyon. Une tranche de saucisson. Saucisson à l ail. Saucisson cru. Saucisson cuit.   Il se dit, par analogie, en termes d Artificier, d Une sorte de grosse… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SAUCISSON — n. m. Sorte de grosse saucisse d’un goût relevé. Saucisson de Lyon, d’Arles. Une tranche, un rond de saucisson. Saucisson à l’ail. Saucisson cru. Saucisson cuit. En termes de Guerre, il se dit de Fascines qu’on emploie pour revêtir les talus… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Saucisson — In early military engineering, a saucisson (French for a large, dry filled sausage) was a primitive type of fuse, consisting of a long tube or hose of cloth or leather, typically about an inch and half in diameter (37 mm), damp proofed with pitch …   Wikipedia

  • saucisson — ● n. m. ►SECU Méthode de délinquance en col blanc qui consiste à détourner de très petites sommes d argent (centimes), sur de très nombreuses transactions. On découpe la somme, en tranches, tout comme un vrai saucisson. Le salami est exactement… …   Dictionnaire d'informatique francophone

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»