-
1 saturate
['sætʃəreɪt]1) (soak) impregnare, inzuppare [ clothes]; impregnare [ ground] ( with di); fig. saturare [ market] ( with con, di)2) chim. saturare* * *['sæ əreit]1) (to make very wet: Saturate the earth round the plants.) impregnare, inzuppare2) (to fill completely: The market has been saturated with paintings like that.) saturare, rendere saturo•* * *saturate /ˈsætʃərət/a.1 (poet.) saturo; impregnato; inzuppato(to) saturate /ˈsætʃəreɪt/v. t.1 impregnare; inzuppare3 (chim., fis.) saturare.* * *['sætʃəreɪt]1) (soak) impregnare, inzuppare [ clothes]; impregnare [ ground] ( with di); fig. saturare [ market] ( with con, di)2) chim. saturare -
2 glut
I [glʌt]nome sovrabbondanza f., eccesso m.II [glʌt]* * *(too great a supply: There has been a glut of apples this year.) quantità eccessiva, eccesso* * *[ɡlʌt]1. nsovrabbondanza, surplus m inv, eccesso2. vt(market) inondare, saturare, (with food) saziare* * *glut (1) /glʌt/n.2 quantità eccessiva; eccedenza; saturazione● (fin.) glut of money, eccesso di moneta (in circolazione).glut (2) /glʌt/n.1 cuneo; zeppa(to) glut /glʌt/v. t.● to glut oneself on (o with), riempirsi, saziarsi, satollarsi; rimpinzarsi, fare una scorpacciata.* * *I [glʌt]nome sovrabbondanza f., eccesso m.II [glʌt] -
3 saturate satu·rate vt
['sætʃəˌreɪt]to saturate (with) — (soak) inzuppare (di), Chem fig saturare (di)
-
4 ♦ charge
♦ charge /tʃɑ:dʒ/n.1 (comm.) spesa; costo; prezzo richiesto: to make a charge for st., far pagare qc.; What's the charge for a single?, qual è il prezzo (o il costo) d'una (camera) singola?; admission charge, prezzo d'ingresso; service charge, (costo del) servizio; prescription charge, ticket (sulle medicine «passate» dal servizio sanitario nazionale); free of charge, gratuito; gratuitamente; gratis; at no extra charge, senza costi aggiuntivi2 (leg., = criminal charge) accusa; capo d'accusa; capo d'imputazione: He was arrested on a charge of murder, è stato arrestato con l'accusa di omicidio; to bring a charge against sb., formulare un'accusa contro q.; to drop a c., lasciar cadere un'accusa; to press charges against sb., denunciare formalmente q.; to file a charge, formalizzare un'accusa; to refute a charge, confutare un'accusa; a groundless charge, un'accusa infondata3 accusa; addebito: to counter a charge, controbattere a un'accusa; That'll leave you open to charges of negligence, la cosa ti esporrà all'accusa di negligenza5 [u] (posizione di) responsabilità; cura: to take charge of, prendersi cura di; occuparsi di; pensare a; Who's in charge here?, chi è il responsabile qui?; I'll leave you in charge, affido a te la responsabilità; in (o under) my charge, affidato alle mie cure; sotto la mia responsabilità NOTA D'USO: - in charge of e charged with-6 persona (o cosa) affidata alle cure di q.; persona di cui ci si occupa: The nursemaid was looking after her charges, la bambinaia badava ai piccoli affidati alle sue cure7 (form.) ingiunzione; ordine; istruzioni (pl.)8 (leg.) onere, gravame, vincolo ( su un bene): charge on land, vincolo su immobili; charge on securities, vincolo su titoli9 (mil., ecc.) carica: (stor.) the Charge of the Light Brigade, la carica della Brigata leggera; the charge of a bull, la carica di un toro; baton charge, carica con gli sfollagente10 (mil.) (segnale di) carica11 (elettr.) carica: on charge, sotto carica: DIALOGO → - Being late- I haven't got much charge left, non mi rimane molta carica12 (fis.) carica: positive [negative] charge, carica positiva [negativa]; electric charge, carica elettrica17 (arald.) emblema; figura● ( USA) charge account, ( banca) conto di credito; ( anche) conto aperto ( con un negozio e sim.) □ charge card, carta di credito con saldo a ricezione dell'estratto conto; carta acquisti ( emessa da una catena di grandi magazzini) □ (fis.) charge carrier, portatore di carica □ (leg.) charge certificate, certificato ipotecario □ (GB) charge hand, vicecaposquadra ( d'operai); vice-capofficina □ (med., GB) charge nurse, caposala □ (leg.) charge of costs, addebito di spese giudiziali □ (rag.) charge-off, storno dall'attivo □ (leg., GB) charge sheet, elenco degli arrestati e dei capi d'accusa ( in una centrale di polizia) □ (trasp.) charges forward, spese assegnate □ (fisc.) charges levied on imports, imposizioni all'esportazione □ at one's own charge, a proprie spese □ to give sb. in charge, consegnare q. alla polizia □ to lay st. to sb. 's charge, fare carico a q. di qc.; accusare q. di qc. □ to return to the charge, tornare alla carica (fig.) □ ( della polizia) to take sb. in charge, arrestare q.♦ (to) charge /tʃɑ:dʒ/A v. t.1 far pagare; chiedere ( un prezzo); prendere: How much do they charge for delivery?, quanto fanno pagare (o quanto chiedono per, quanto costa) la consegna?; DIALOGO → - Wrong bill- They've charged us for two desserts we didn't have, ci hanno fatto pagare due dolci che non abbiamo preso; They charged me £40 for the book, mi fecero pagare il libro 40 sterline; We charge an 8% commission, prendiamo l'8% di commissione; to charge for admission, far pagare l'ingresso; to charge double, far pagare (o chiedere, volere) il doppio2 addebitare; mettere in conto; ( per estens.) comprare (qc.) con carta di credito: Please charge it to my account, me lo addebiti in (o me lo metta sul) conto, per favore3 accusare; (leg., anche) incriminare: She was charged with accepting bribes, è stata accusata di aver preso tangenti; He was charged with theft, è stato accusato di furto4 incaricare; affidare l'incarico a; ordinare a; ingiungere a; dare istruzioni a: He was charged with organizing the meeting, gli è stato dato l'incarico di organizzare la riunione NOTA D'USO: - in charge of e charged with-8 (tecn. o form.) riempire ( un contenitore, un bicchiere, ecc.): Charge your glasses and let us drink a toast, riempite i bicchieri e facciamo un brindisi11 (al passivo) essere carico; essere saturo: The air was charged with tension, l'aria era carica di tensione13 (fisc.) tassare; gravare d'imposta: to charge goods by the pound, tassare merci a un tanto la libbraB v. i.2 (seguito da avv. o compl.) gettarsi; lanciarsi; precipitarsi: He charged down the lane, si è precipitato giù per il vialetto; to charge off, allontanarsi di corsa, di gran carriera -
5 (to) imbue
(to) imbue /ɪmˈbju:/v. t.1 imbevere; impregnare; permeare; saturare: He is imbued with a sense of honour, è permeato di senso dell'onore3 (fig.) infondere; instillare. -
6 impregnate
['ɪmpregneɪt] [AE ɪm'preg-]2) (fertilize) mettere incinta [ woman]; ingravidare [ animal]; fecondare [ egg]* * *impregnate /ɪmˈprɛgnət/a.1 (biol.) pregno, gravido2 (fig.) impregnato, saturo, intriso, pervaso.(to) impregnate /ɪmˈprɛgneɪt/v. t.1 (biol.) impregnare; ingravidare; fecondare3 (fig.) instillare; infondere* * *['ɪmpregneɪt] [AE ɪm'preg-]2) (fertilize) mettere incinta [ woman]; ingravidare [ animal]; fecondare [ egg] -
7 (to) max out
(to) max out /mæksˈaʊt/ ( USA)A v. t. + avv.1 (fam.) spingere al massimo; saturare2 (fam.) stancare, sfinireB v. i. + avv.1 (fam.) spingersi al massimo; saturarsi2 (fam.) stancarsi; sfinirsimaxed outa. ( slang USA)1 spinto al massimo; al completo; saturo2 stanco morto; sfinito3 ubriaco; sbronzo. -
8 overstock
overstock /əʊvəˈstɒk/n. [uc](to) overstock /əʊvəˈstɒk/v. t.1 approvvigionare in eccesso; riempire troppo ( di merce, ecc.): to overstock a shop, riempire un negozio di troppa merce● to overstock a market, saturare un mercato □ to be overstocked with goods, avere troppa merce in magazzino (o in negozio). -
9 (to) permeate
(to) permeate /ˈpɜ:mɪeɪt/A v. t.permeare ( anche fig.); intridere; penetrare (in); compenetrare; pervadere; saturare: The smell of gas had permeated the room, l'odore di gas aveva saturato la stanzaB v. i.penetrare; diffondersi: Rainwater permeates easily through gravel and sand, l'acqua piovana penetra facilmente nei terreni ghiaiosi e sabbiosi● (fig.: di notizia, ecc.) to permeate among, diffondersi fra. -
10 ♦ prime
♦ prime /praɪm/A a.1 primo; primario; principale; fondamentale: the prime cause, la causa prima; (polit.) prime minister, primo ministro; (mat.) prime number, numero primo; a matter of prime importance, una faccenda di primaria importanza; prime motive, motivo fondamentaleB n.1 colmo; fiore; pieno rigoglio: in the prime of life (o in one's prime) nel fiore degli anni, nel pieno rigoglio delle forze; in the prime of manhood, nel pieno rigoglio della virilità; He's past his prime, non è più nel fiore degli anni2 (il) meglio, (la) parte migliore (di qc.); apice: the prime of one's career, l'apice della propria carriera4 (relig.) prima; prima ora canonica; ufficio della prima ora canonica5 (mat.) numero primo6 minuto primo; segno di minuto primo o di «pollice» (per es.: 25′)8 (mus.) tono fondamentale● (filos.) prime agent, primo agente □ ( banca) prime borrower, mutuatario di prim'ordine □ (org. az.) prime contractor, capocommessa □ (econ.) prime cost, costo primo □ prime entry, (rag.) prima nota; (dog.) bolletta d'entrata □ (geogr.) prime meridian, meridiano zero □ prime mover, (filos., teol.) primo motore; (econ.) fonte prima d'energia; (tecn., mecc.) motore primo; (fig.) motore (fig.), causa, movente □ (fin., banca) prime rate, prime rate ( tasso d'interesse minimo per clienti di primaria importanza) □ ( radio, TV) prime time, fascia oraria di massimo ascolto; prima serata □ (mus.) prime tone, tono fondamentale.(to) prime /praɪm/v. t.4 (fig. fam.) imbottire, rimpinzare (q. di cibo); saturare5 istruire; preparare, imbeccare (fam.): The witness had been primed by the counsel for the defence, il testimone era stato imbeccato dall'avvocato difensore7 (mecc.) iniettare benzina in ( un cilindro, un carburatore) per avviare il motore; dare un cicchetto a (pop.)● to prime the pump, adescare la pompa; (fig., fin.: dello Stato, dell'intervento pubblico) rimettere in moto l'economia □ ( slang USA) primed to the ears, imbottito d'alcol; sbronzo. -
11 soak
I [səʊk]1)to give sth. a soak — BE mettere a bagno o in ammollo qcs.
to have a soak — [ person] fare un lungo bagno
2) colloq. (drunk) ubriacone m. (-a), spugna f.II 1. [səʊk]2) (immerse) lasciare in ammollo [ clothes]; mettere a bagno [ dried foodstuff]2.1) (be immersed) inzupparsito leave sth. to soak — mettere [qcs.] a bagno o in ammollo [ clothes]
to soak into — [ water] essere assorbito da
3.to soak through — [ blood] intridere [ bandages]; [ rain] inzuppare [ coat]
to soak oneself — (get wet) bagnarsi, infradiciarsi; (in bath) fare un lungo bagno
- soak in- soak off- soak up* * *[səuk]1) (to (let) stand in a liquid: She soaked the clothes overnight in soapy water.) ammollare, mettere a mollo2) (to make very wet: That shower has completely soaked my clothes.) inzuppare3) ((with in, into, through etc) (of a liquid) to penetrate: The blood from his wound has soaked right through the bandage.) filtrare•- soaked- - soaked
- soaking
- soaking wet
- soak up* * *[səʊk]1. vtto get soaked (to the skin) — bagnarsi or infradiciarsi (fino alle ossa)
2) fam2. vi(clothes) inzupparsito leave to soak — (garment) lasciare in ammollo, (dishes) lasciare a bagno
3. n1)to have a long soak in the bath — restare a lungo a mollo nella vasca2) (fam: drunkard) spugna•- soak in- soak up* * *soak /səʊk/n.5 (fam.) pioggia torrenziale; diluvio (fam.)● to have a nice long soak in the bath, crogiolarsi a lungo dentro la vasca da bagno.♦ (to) soak /səʊk/A v. t.1 bagnare; infradiciare; ammollare; mettere a mollo (o a bagno); inzuppare; tuffare: The sudden downpour soaked us, l'improvviso acquazzone ci ha infradiciati; Do I have to soak the chickpeas before cooking them?, devo mettere a bagno i ceci prima di farli cuocere?2 imbevere; impregnare: Don't soak the brush with paint!, non impregnare di vernice il pennello!3 (fis.) saturare4 (fam.) colpire; percuotere; picchiare5 (fam.) tartassare; gravare ( con prezzi o imposte esorbitanti); pelare, spremere, mungere (fig. fam.): to soak the taxpayers, tartassare i contribuenti; to soak the rich, spremere (o mungere) i ricchi; to soak tourists, pelare i turistiB v. i.1 imbeversi; ammollarsi; impregnarsi; inzupparsi2 (fis.) saturarsi3 filtrare; infiltrarsi; penetrare; (fig. fam.) entrare: Blood had soaked through his shirt, il sangue era filtrato attraverso la camicia; The water soaked into the cloth, l'acqua impregnò la stoffa4 (fam.) bere smodatamente; bere come una spugna● to soak oneself, immergersi; mettersi a mollo; fare il bagno; (fig.) imbeversi; fare studi profondi: to soak oneself in a doctrine, imbeversi d'una dottrina; to soak oneself in philosophy, fare studi profondi di filosofia □ to be soaked to the skin, esser tutto bagnato; esser fradicio (o zuppo) □ Leave the linen to soak in warm water for one hour, lasciate in ammollo la biancheria in acqua tiepida per un'ora.* * *I [səʊk]1)to give sth. a soak — BE mettere a bagno o in ammollo qcs.
to have a soak — [ person] fare un lungo bagno
2) colloq. (drunk) ubriacone m. (-a), spugna f.II 1. [səʊk]2) (immerse) lasciare in ammollo [ clothes]; mettere a bagno [ dried foodstuff]2.1) (be immersed) inzupparsito leave sth. to soak — mettere [qcs.] a bagno o in ammollo [ clothes]
to soak into — [ water] essere assorbito da
3.to soak through — [ blood] intridere [ bandages]; [ rain] inzuppare [ coat]
to soak oneself — (get wet) bagnarsi, infradiciarsi; (in bath) fare un lungo bagno
- soak in- soak off- soak up -
12 ♦ steep
♦ steep (1) /sti:p/A a.1 erto; ripido; scosceso: a steep hill, un erto colle; una salita ripida; a steep descent, una discesa ripida3 (fam.) eccessivo; esorbitante: a steep price, un prezzo esorbitante (o salato); DIALOGO → - Wrong bill- «What's the total?» DIALOGO → - Wrong bill- «£65? That's a bit steep!», «Quant'è il totale?» «£65? Ma è un po' troppo!»4 (fam.) assurdo; esagerato; illogico; inverosimile: a steep statement, un'affermazione esagerata; It seems a bit steep that…, mi sembra davvero assurdo (fam.: mi pare grossa) che…B n.erta; china; pendio; precipizio● steep fall, scoscendimento □ (autom., USA) «steep hill 15%» ( cartello), «pendenza del 15%» □ a steep incline, una forte pendenza; un'erta □ (fin.) a steep rate of interest, un altissimo tasso d'interessesteeply avv. steep (2) /sti:p/n. [uc]1 bagno; immersione(to) steep /sti:p/A v. t.1 bagnare; immergere ( anche fig.); inzuppare; tuffare: Steep the vegetables in water, tuffa la verdura nell'acqua!; The square was steeped in moonlight, la piazza era immersa nel chiarore lunare; steeped in slumber, immerso nel sonno2 imbevere ( anche fig.); impregnare; saturare: He was steeped in Indian philosophy, era imbevuto di filosofia indiana3 (ind.) macerareB v. i.1 essere in macerazione; macerarsi -
13 (to) imbue
(to) imbue /ɪmˈbju:/v. t.1 imbevere; impregnare; permeare; saturare: He is imbued with a sense of honour, è permeato di senso dell'onore3 (fig.) infondere; instillare. -
14 (to) max out
(to) max out /mæksˈaʊt/ ( USA)A v. t. + avv.1 (fam.) spingere al massimo; saturare2 (fam.) stancare, sfinireB v. i. + avv.1 (fam.) spingersi al massimo; saturarsi2 (fam.) stancarsi; sfinirsimaxed outa. ( slang USA)1 spinto al massimo; al completo; saturo2 stanco morto; sfinito3 ubriaco; sbronzo. -
15 (to) permeate
(to) permeate /ˈpɜ:mɪeɪt/A v. t.permeare ( anche fig.); intridere; penetrare (in); compenetrare; pervadere; saturare: The smell of gas had permeated the room, l'odore di gas aveva saturato la stanzaB v. i.penetrare; diffondersi: Rainwater permeates easily through gravel and sand, l'acqua piovana penetra facilmente nei terreni ghiaiosi e sabbiosi● (fig.: di notizia, ecc.) to permeate among, diffondersi fra. -
16 (to) waterlog
(to) waterlog /ˈwɔ:təlɒg/v. t. -
17 (to) waterlog
(to) waterlog /ˈwɔ:təlɒg/v. t.
См. также в других словарях:
săturare — SĂTURÁRE s.f. (Rar) Faptul de a (se) sătura. – v. sătura. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 SĂTURÁRE s. (rar) saţietate, (pop.) saţ. (Are senzaţia de săturare.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime SĂTURÁRE s. v.… … Dicționar Român
saturare — SATURÁRE, saturări, s.f. Faptul de a satura. – v. satura. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 SATURÁRE s. v. saturaţie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime SATURÁRE s.f. Acţiunea de a (se) satura şi rezultatul ei;… … Dicționar Român
saturare — [dal lat. saturare saziare ] (io sàturo, ecc.). ■ v. tr. 1. (ant.) [riempire di cibo fino a totale sazietà] ▶◀ e ◀▶ [➨ saziare (1. a)]. 2. (fig.) [fare pieno oltre misura, anche con la prep. di del secondo arg.: gli hanno saturato la mente (di… … Enciclopedia Italiana
saturare — sa·tu·rà·re v.tr. (io sàturo) 1. TS chim., fis. portare a saturazione 2. TS chim. sciogliere una sostanza in un solvente fino alla massima concentrazione possibile | trasformare un composto che contiene legami multipli in un altro con legami… … Dizionario italiano
saturare — {{hw}}{{saturare}}{{/hw}}A v. tr. (io saturo ) 1 Sciogliere sostanze in un solvente fino alla massima concentrazione possibile. 2 (fig.) Riempire eccessivamente: saturare il mercato di automobili; saturarsi il cervello di date. B v. intr. pron.… … Enciclopedia di italiano
saturare — A v. tr. (fig.) riempire, colmare, empire, ricolmare CONTR. vuotare, svuotare B saturarsi v. intr. pron. riempirsi CONTR. svuotarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
saturer — [ satyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1753; « rassasier » v. 1300; lat. saturare 1 ♦ Sc. Combiner, mélanger ou dissoudre jusqu à saturation; réaliser la saturation de. 2 ♦ (Ce sens, qui continue l a. fr., est senti comme fig. du sens 1) Rendre… … Encyclopédie Universelle
sătura — SĂTURÁ, sátur, vb. I. refl. şi tranz. 1. A( şi) potoli pe deplin foamea sau setea, a (se) îndestula cu mâncare sau cu băutură. ♢ loc. adv. Pe săturate = în cantitate suficientă pentru potolirea deplină a foamei sau a setei. 2. fig. A fi sau a… … Dicționar Român
satura — SATURÁ, saturéz, vb. I. tranz. A aduce un sistem fizico chimic sau tehnic în stare de saturaţie. – Din fr. saturer, lat. saturare. Trimis de LauraGellner, 17.07.2004. Sursa: DEX 98 saturá vb., ind. prez. 1 sg … Dicționar Român
saturar — (Del lat. saturare, hartar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Llenar por completo un lugar, un recipiente u otra cosa: ■ saturó el mercado de naranjas. SINÓNIMO abarrotar 2 Impregnar un fluido de otro cuerpo hasta la mayor cantidad admitida: ■ el … Enciclopedia Universal
Saturation — Sattheit; Sättigung * * * Sa|tu|ra|ti|on 〈f. 20〉 1. 〈Chem.〉 1.1 Sättigung, Neutralisierung 1.2 Verfahren bei der Zuckerproduktion, wobei der zugesetzte Kalk durch schweflige Säure od. andere Mittel wieder ausgefällt wird 2. 〈Phys.〉 = Sättigung… … Universal-Lexikon