-
81 más vale ser cabeza de sardina que cola de león
• je lepší být první na vsi než druhý v ŘíměDiccionario español-checo > más vale ser cabeza de sardina que cola de león
-
82 más vale ser cabeza de sardina que cola de salmón
• je lepší být první na vsi než druhý v ŘíměDiccionario español-checo > más vale ser cabeza de sardina que cola de salmón
-
83 Cada uno arrima el ascua a su sardina
Jeder leitet das Wasser auf seine Mühle.Jeder scharrt die Kohlen um seinen Topf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno arrima el ascua a su sardina
-
84 Alosa sardina
ENG allis shadNLD meivis, elftGER Alse, MaifischFRA alose, poisson de mai -
85 sardineta
sardina -
86 tamban
Sardina. -
87 сардины
sardina -
88 sardynka
Sardiña -
89 michoatzalli
sardina f -
90 сардина
sardina -
91 Sardlando
Sardina -
92 сардина
-
93 сардина
сарди́ны в ма́сле — sardinas en aceite -
94 европейская сардина
Русско-английский биологический словарь > европейская сардина
-
95 сардина
-
96 sardinus
sardina, sardinum ADJcarnelian/sardian; (deep red of a precious stone) -
97 sardine
sardina f[sardi'na] -
98 sardine
(a young pilchard, often packed in oil in small tins.) sardinasardine n sardinatr[sɑː'diːn]1 sardina\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be packed like sardines estar como sardinas en latasardine [sɑr'di:n] n: sardina fadj.• sardinero, -a adj.n.• sardina s.f.sɑːr'diːn, sɑː'diːnnoun (Culin, Zool) sardina fto be packed like sardines — ir*/estar* como sardinas en lata
[sɑː'diːn]N (pl sardine or sardines) sardina f* * *[sɑːr'diːn, sɑː'diːn]noun (Culin, Zool) sardina fto be packed like sardines — ir*/estar* como sardinas en lata
-
99 ascua
f.1 ember.siempre quieren arrimar el ascua a su sardina they always put themselves firsttener a alguien en ascuas to keep somebody on tenterhooks2 live coal, coal, hot coal, smoldering piece of wood or other material.* * *(Takes el in singular)1 live coal\arrimar el ascua a su sardina familiar to look after number oneestar en/sobre ascuas to be on tenterhookstener a alguien sobre/en ascuas to keep somebody on tenterhooks* * *SF live coal, ember¡ascuas! — ouch!
* * *femenino‡ emberarrimar el ascua a su sardina — (fam) to work things to one's own advantage
estar en or sobre ascuas — (fam) to be on tenterhooks
tener a alguien en ascuas — (fam) to keep somebody on tenterhooks
* * *= ember, firebrand, coal.Ex. The director continued speaking amid the embers of their mirth.Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex. He investigates the evolution of these vegetable lanterns from such sources as Irish traditional myths about a figure who carried a lantern lit with a coal = Investiga la evolución de estos farolillos hechos de verdura a partir de los mitos tradicionales irlandeses sobre una figura que lleva un farolillo con un ascua.----* en ascuas = on tenterhooks.* estar en ascuas = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.* sobre ascuas = in suspense.* * *femenino‡ emberarrimar el ascua a su sardina — (fam) to work things to one's own advantage
estar en or sobre ascuas — (fam) to be on tenterhooks
tener a alguien en ascuas — (fam) to keep somebody on tenterhooks
* * *= ember, firebrand, coal.Ex: The director continued speaking amid the embers of their mirth.
Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex: He investigates the evolution of these vegetable lanterns from such sources as Irish traditional myths about a figure who carried a lantern lit with a coal = Investiga la evolución de estos farolillos hechos de verdura a partir de los mitos tradicionales irlandeses sobre una figura que lleva un farolillo con un ascua.* en ascuas = on tenterhooks.* estar en ascuas = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.* sobre ascuas = in suspense.* * *f‡emberarrimar el ascua a su sardina ( fam); to work things to one's own advantagetener a algn en ascuas ( fam); to keep sb on tenterhooks o in suspense* * *
ascua feminine noun taking masculine article in the singular
ember;◊ estar en/tener a algn en ascuas (fam) to be on/to keep sb on tenterhooks
ascua sustantivo femenino ember
♦ Locuciones: estar en/sobre ascuas, to be on tenterhooks
' ascua' also found in these entries:
Spanish:
arrimar
- sardina
English:
ember
* * *ember;como sobre ascuas: el presidente pasó por el asunto como sobre ascuas the president skated over the issue* * *f ember;estar en osobre ascuas be on tenterhooks;tener a alguien sobre ascuas keep s.o. in suspense o on tenterhooks;arrimar el ascua a su sardina fig work things to one’s own advantage* * *ascua nf1) brasa: ember2)estar en ascuas fam : to be on edge -
100 сардина
1) General subject: sardine, sardine (Sardinia pilchardus)3) Zoology: pilchard4) Fishery: sardine (Sardina pilchardus)5) Marine science: pilchard (ихт., Sardina pitchardus), sardine (ихт., Sardina pilchardus Walb.)
См. также в других словарях:
Sardina — Saltar a navegación, búsqueda Sardinas a la plancha Cádiz … Wikipedia Español
sardina — (Del lat. sardīna). f. Pez teleósteo marino fisóstomo, de doce a quince centímetros de largo, parecido al arenque, pero de carne más delicada, cabeza relativamente menor, la aleta dorsal muy delantera y el cuerpo más fusiforme y de color negro… … Diccionario de la lengua española
sardină — SARDÍNĂ s. v. sardea. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime sardínă s. f., pl. sardíne Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic SARDINĂ s.f. v. sardea (Sardina pilchardus) Trimis de gal … Dicționar Român
sardina — sardína ž DEFINICIJA konzervirana srdela [kutija sardina] ETIMOLOGIJA tal. sardina ← lat. ← grč. sardínē: riba sardina, sardela … Hrvatski jezični portal
sardina — sustantivo femenino 1. (macho y hembra) Sardina pilchardus. Pez marino de cuerpo alargado y color azulado y plateado, que es muy usado como alimento, fresco o en conserva. Frases y locuciones 1. arrimar el ascua* a su sardina. entierro* de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sardina — hat folgende Bedeutungen: Alexander Martin Sardina (* 1973), Politikwissenschaftler und ehemaliger Abgeordneter in der Hamburgischen Bürgerschaft (CDU) Sardina, eine Gattung, deren einziger Vertreter die Sardine ist Diese Seite ist … Deutsch Wikipedia
sardina — s.f. [lat. sardĭna, der. di sarda ]. (zool.) [pesce osseo marino della famiglia clupeidi] ▶◀ [➨ sarda] … Enciclopedia Italiana
sardína — ž konzervirana srdela [kutija ∼] ✧ {{001f}}tal. ← lat. ← grč … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sardina — sardinà sf. (2) žr. sardinė: Bretanijos žvejai sardinoms privilioti arti tinklų beria raugintų menkių ikrų, kurių kvapas yra labai stiprus T.Ivan … Dictionary of the Lithuanian Language
sardina — (Del lat. sardina.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Pez clupeido marino, pequeño y brillante, de color oscuro en el dorso y escamas grandes, que vive cerca de las costas en primavera y verano y cuya carne es muy apreciada. (Sardina pilchardus.)… … Enciclopedia Universal
sardina — sar·dì·na s.f. 1a. AU piccolo pesce di mare di colore azzurro argenteo, con corpo schiacciato ai alti, che viene consumato fresco o conservato: banchi di sardine, una scatola di sardine, sardine sotto sale, sott olio; essere, stare come sardine,… … Dizionario italiano