Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

santa+fe

  • 1 Святой Елены остров

    Diccionario universal ruso-español > Святой Елены остров

  • 2 святой

    свято́й
    1. прил. sankta;
    2. сущ. sanktulo.
    * * *
    1) прил. santo, sacro; sagrado ( священный)

    свято́й долг — deber sagrado

    Свято́й Дух рел.espíritu santo

    святы́е места́ — lugares sagrados

    для него́ нет ничего́ свято́го — no hay nada sagrado para él

    2) м. рел. santo m

    причи́слить к ли́ку святы́х — canonizar vt

    ••

    Свята́я неде́ля церк.semana santa

    свята́я простота́ разг.santa simplicidad

    свята́я святы́х — sanctasanctórum m

    * * *
    1) прил. santo, sacro; sagrado ( священный)

    свято́й долг — deber sagrado

    Свято́й Дух рел.espíritu santo

    святы́е места́ — lugares sagrados

    для него́ нет ничего́ свято́го — no hay nada sagrado para él

    2) м. рел. santo m

    причи́слить к ли́ку святы́х — canonizar vt

    ••

    Свята́я неде́ля церк.semana santa

    свята́я простота́ разг.santa simplicidad

    свята́я святы́х — sanctasanctórum m

    * * *
    n
    gener. sacro, sagrado (священный), sacrosanto, bendito, santo

    Diccionario universal ruso-español > святой

  • 3 Санта-Клаус

    м.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > Санта-Клаус

  • 4 Санта-Крус-де-Тенерифе

    (провинция, город) Santa Cruz de Tenerife
    * * *
    n
    gener. (г.) Santa Cruz de Tenerife

    Diccionario universal ruso-español > Санта-Крус-де-Тенерифе

  • 5 Страстная неделя

    adj
    1) gener. Semana Santa
    2) relig. Semana Santa (grande, mayor), Semana de Pasión

    Diccionario universal ruso-español > Страстная неделя

  • 6 город

    го́род
    urbo;
    гла́вный \город ĉefurbo;
    \городско́й urba;
    \городско́й сове́т Urba Soveto.
    * * *
    м. (мн. го́рода́)
    1) ciudad f, población f, villa f

    столи́чный го́род — capital f

    гла́вный го́род — capital f, metrópoli f

    промы́шленный го́род — ciudad industrial

    откры́тый го́род — ciudad abierta

    го́род-гига́нт — megaurbe f

    ве́чный го́род — la ciudad eterna

    свято́й го́род — la ciudad Santa

    города́-геро́и — ciudades-héroes

    го́род-сад — ciudad-jardín f

    го́род-спу́тник — ciudad satélite

    в черте́ го́рода — entre muros, intramuros

    жить за́ го́родом — vivir en las afueras (en los alrededores) de la ciudad

    2) спорт. terreno (campo) de juego; cancha f (Лат. Ам.)
    ••

    ни к селу́ ни к го́роду ≈≈ sin ton ni son, ni fu ni fa

    быть ни к селу́ ни к го́роду — pegar (venir) como guitarra en un entierro

    что ни го́род, то но́ров, что ни изба́, то обы́чай посл. — en cada tierra, su uso, y en cada casa, su costumbre; cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de arar

    * * *
    м. (мн. го́рода́)
    1) ciudad f, población f, villa f

    столи́чный го́род — capital f

    гла́вный го́род — capital f, metrópoli f

    промы́шленный го́род — ciudad industrial

    откры́тый го́род — ciudad abierta

    го́род-гига́нт — megaurbe f

    ве́чный го́род — la ciudad eterna

    свято́й го́род — la ciudad Santa

    города́-геро́и — ciudades-héroes

    го́род-сад — ciudad-jardín f

    го́род-спу́тник — ciudad satélite

    в черте́ го́рода — entre muros, intramuros

    жить за́ го́родом — vivir en las afueras (en los alrededores) de la ciudad

    2) спорт. terreno (campo) de juego; cancha f (Лат. Ам.)
    ••

    ни к селу́ ни к го́роду — ≈ sin ton ni son, ni fu ni fa

    быть ни к селу́ ни к го́роду — pegar (venir) como guitarra en un entierro

    что ни го́род, то но́ров, что ни изба́, то обы́чай посл. — en cada tierra, su uso, y en cada casa, su costumbre; cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de arar

    * * *
    n
    1) gener. ciudad, población, villa
    2) sports. cancha (Лат. Ам.), terreno (campo) de juego

    Diccionario universal ruso-español > город

  • 7 дед

    дед
    avo;
    ♦ \дед-моро́з avo-frosto;
    \дедушка avo, aveto.
    * * *
    м.
    1) abuelo m
    2) мн. перен.

    де́ды ( предки) — abuelos m pl, antepasados m pl

    3) прост. veterano m; "abuelo" m ( en el ejército)
    ••

    дед-моро́з, рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus

    * * *
    м.
    1) abuelo m
    2) мн. перен.

    де́ды ( предки) — abuelos m pl, antepasados m pl

    3) прост. veterano m; "abuelo" m ( en el ejército)
    ••

    дед-моро́з, рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus

    * * *
    n
    1) gener. abuelo
    2) simpl. "abuelo" (en el ejército), veterano
    3) mexic. mocho
    4) Cub. achicabo

    Diccionario universal ruso-español > дед

  • 8 ложь

    ложь
    mensogo, malvero.
    * * *
    ж.
    mentira f, embuste m; guayaba m, macana f (Лат. Ам.)

    на́глая ложь — mentira descarada

    льсти́вая ложь — mentira oficiosa

    изобличи́ть кого́-либо во лжи — coger (pescar) a alguien en una mentira

    ••

    у лжи коро́ткие но́ги посл.la mentira no tiene pies

    ложь во спасе́ние — santa mentira

    * * *
    ж.
    mentira f, embuste m; guayaba m, macana f (Лат. Ам.)

    на́глая ложь — mentira descarada

    льсти́вая ложь — mentira oficiosa

    изобличи́ть кого́-либо во лжи — coger (pescar) a alguien en una mentira

    ••

    у лжи коро́ткие но́ги посл.la mentira no tiene pies

    ложь во спасе́ние — santa mentira

    * * *
    n
    1) gener. arana, carantoña, embaimiento, embusterìa, engaño, falimiento, falsedad, guata, impostura, macana (Лат. Ам.), novela, patraña, pita, trufa, coladura, filla, jàcara, mentira, trapaza, volandera
    2) colloq. pajarota, trola, bola
    3) amer. macaneo
    4) obs. sacamiento
    6) Ant. guayaba
    7) Arg. macana
    8) Guatem. huarahua
    9) Hondur. guaragua
    10) Col. agache
    11) Cub. guàchara, trova
    12) Chil. coila, embuste, piyoica, pocha, flor

    Diccionario universal ruso-español > ложь

  • 9 мороз

    моро́з
    frosto;
    \морозить frosti, malvarmigi;
    на дворе́ \морозит frostas.
    * * *
    м.
    helada f; frío m ( холод)

    си́льный моро́з — helada fuerte, frío intenso

    треску́чий моро́з — frío crudo, se hielan hasta las piedras

    10 гра́дусов моро́за — 10 grados bajo cero

    уда́рили моро́зы — las heladas aumentaron

    ••

    меня́ моро́з по ко́же (по спине́) подира́ет, у меня́ моро́з по ко́же пробега́ет — tengo carne de gallina, me dan escalofríos

    дед-моро́з — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) ( en Rusia)

    * * *
    м.
    helada f; frío m ( холод)

    си́льный моро́з — helada fuerte, frío intenso

    треску́чий моро́з — frío crudo, se hielan hasta las piedras

    10 гра́дусов моро́за — 10 grados bajo cero

    уда́рили моро́зы — las heladas aumentaron

    ••

    меня́ моро́з по ко́же (по спине́) подира́ет, у меня́ моро́з по ко́же пробега́ет — tengo carne de gallina, me dan escalofríos

    дед-моро́з — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) ( en Rusia)

    * * *
    n
    1) gener. frìo (холод), helada, heliada
    2) Ecuad. lancha

    Diccionario universal ruso-español > мороз

  • 10 напролёт

    напролёт
    всю ночь \напролёт tutan nokton, dum tuta nokto.
    * * *
    нареч. разг.
    sin descanso, hasta el fin
    * * *
    нареч. разг.
    sin descanso, hasta el fin
    * * *
    adv
    colloq. hasta el fin, sin descanso

    Diccionario universal ruso-español > напролёт

  • 11 неделя

    неде́л||я
    semajno;
    че́рез \неделяю post unu semajno.
    * * *
    ж.
    semana f, hebdómada f

    рабо́чая неде́ля — jornada semanal, semana inglesa

    ка́ждую неде́лю — cada semana, todas las semanas; semanalmente ( еженедельно)

    че́рез неде́лю — dentro de una semana, dentro de siete días

    на бу́дущей неде́ле — a la semana siguiente, la próxima semana

    на неде́ле, среди́ неде́ли — entre semana

    рабо́тающий по неде́лям — semanero

    коне́ц неде́ли — fin de semana

    ••

    бе́з году неде́ля шутл. — (hace) muy poco tiempo, de ayer a hoy

    семь пя́тниц на неде́ле — cambiar de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche, y a la mañana, chichirinada

    Страстна́я неде́ля рел. — Semana Santa (grande, mayor), Semana de Pasión

    * * *
    ж.
    semana f, hebdómada f

    рабо́чая неде́ля — jornada semanal, semana inglesa

    ка́ждую неде́лю — cada semana, todas las semanas; semanalmente ( еженедельно)

    че́рез неде́лю — dentro de una semana, dentro de siete días

    на бу́дущей неде́ле — a la semana siguiente, la próxima semana

    на неде́ле, среди́ неде́ли — entre semana

    рабо́тающий по неде́лям — semanero

    коне́ц неде́ли — fin de semana

    ••

    бе́з году неде́ля шутл. — (hace) muy poco tiempo, de ayer a hoy

    семь пя́тниц на неде́ле — cambiar de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche, y a la mañana, chichirinada

    Страстна́я неде́ля рел. — Semana Santa (grande, mayor), Semana de Pasión

    * * *
    n
    gener. hebdómada, semana

    Diccionario universal ruso-español > неделя

  • 12 простота

    простота́
    simpleco.
    * * *
    ж.
    1) ( несложность) simplicidad f
    2) ( обычность) simplicidad f; sencillez f ( незатейливость); frugalidad f ( пищи)
    3) ( естественность) naturalidad f; sinceridad f ( искренность)
    4) разг. ( простодушие) sencillez f, ingenuidad f, candidez f

    по простоте́ душе́вной — inocentemente, por inocencia (credulidad), sin ninguna malicia

    ••

    свята́я простота́ — santa simplicidad

    на вся́кого мудреца́ дово́льно простоты́ посл.el mejor escribano echa un borrón

    * * *
    ж.
    1) ( несложность) simplicidad f
    2) ( обычность) simplicidad f; sencillez f ( незатейливость); frugalidad f ( пищи)
    3) ( естественность) naturalidad f; sinceridad f ( искренность)
    4) разг. ( простодушие) sencillez f, ingenuidad f, candidez f

    по простоте́ душе́вной — inocentemente, por inocencia (credulidad), sin ninguna malicia

    ••

    свята́я простота́ — santa simplicidad

    на вся́кого мудреца́ дово́льно простоты́ посл.el mejor escribano echa un borrón

    * * *
    n
    1) gener. (åñáåñáâåññîñáü) naturalidad, familiaridad, frugalidad (ïè¡è), natura, natural, naturaleza, sencillez (незатейливость), simplicidad, sinceridad (искренность), candidez, desatavìo (в одежде), lisura, llaneza, parvulez, simpleza
    2) colloq. (ïðîñáîäóøèå) sencillez, ingenuidad

    Diccionario universal ruso-español > простота

  • 13 рождественский

    прил. рел.
    de Navidad, de Natividad, navideño

    рожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad

    рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m

    рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus

    * * *
    прил. рел.
    de Navidad, de Natividad, navideño

    рожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad

    рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m

    рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus

    * * *
    adj
    1) gener. navideño, pascual
    2) relig. de Natividad, de Navidad

    Diccionario universal ruso-español > рождественский

  • 14 вечеря

    ж. рел.

    та́йная ве́черя — La Cena, cena Santa, última Cena

    * * *
    ж. рел.

    та́йная ве́черя — La Cena, cena Santa, última Cena

    Diccionario universal ruso-español > вечеря

  • 15 Страстной

    прил. церк.

    Страстна́я неде́ля — Semana Santa

    Страстна́я пя́тница — Viernes Santo

    * * *
    прил. церк.

    Страстна́я неде́ля — Semana Santa

    Страстна́я пя́тница — Viernes Santo

    Diccionario universal ruso-español > Страстной

  • 16 Ватикан

    * * *
    n
    gener. Santa Sede, Vaticano

    Diccionario universal ruso-español > Ватикан

  • 17 Воздвижение Креста Господня

    Diccionario universal ruso-español > Воздвижение Креста Господня

  • 18 Санта-Фе

    n
    gener. (г.) Santa Fe

    Diccionario universal ruso-español > Санта-Фе

  • 19 Святая Лаура Кордовская

    Diccionario universal ruso-español > Святая Лаура Кордовская

  • 20 Святая Эрмандада

    Diccionario universal ruso-español > Святая Эрмандада

См. также в других словарях:

  • Santa Fe — or Santa Fé (resp. Spanish and Portuguese for holy faith ) may be:Placesflagicon|Argentina Argentina: *Santa Fe, Argentina, capital of Santa Fe province *Santa Fe Provinceflagicon|Brazil Brazil: *Santa Fé, Paraná *Santa Fé de Minas (Minas Gerais) …   Wikipedia

  • Santa Fe — puede referirse a: Contenido 1 Religión 1.1 Santas 1.2 Edificios religiosos 2 Apellido …   Wikipedia Español

  • Santa-Fe — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Santa Fe est une locution espagnole qui veut dire Sainte Foi. Sommaire 1  Argentine 2  Brésil …   Wikipédia en Français

  • Santa Fé — Santa Fe Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Santa Fe est une locution espagnole qui veut dire Sainte Foi. Sommaire 1  Argentine 2  Brésil …   Wikipédia en Français

  • Santa Fe — oder Santa Fé bezeichnet geographische Orte: in Argentinien Santa Fe (Argentinien), eine Stadt in Argentinien Santa Fe (Provinz), eine Provinz in Argentinien in Bolivien Santa Fe (Santa Cruz), eine Stadt im Departamento Santa Cuz Santa Fe de… …   Deutsch Wikipedia

  • Santa Fé — Santa Fe bezeichnet Santa Fe (Granada), eine Stadt in Spanien Santa Fe del Penedès, eine Stadt in Alt Penedès (Katalonien) Santa Fe (Navarra), eine Stadt in Spanien Santa Fe (Argentinien), eine Stadt in Argentinien Santa Fe (Provinz), eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Santa Fe — Santa Fean. /san teuh fay / 1. a city in and the capital of New Mexico, in the N part: founded c1605. 48,899. 2. a steam locomotive having a two wheeled front truck, ten driving wheels, and a two wheeled rear truck. See table under Whyte… …   Universalium

  • Santa — hat folgende Bedeutungen: weibliche Form von Sankt in manchen romanischen Sprachen Santa Claus, Kurzform geographische Objekte Santa (Philippinen), Ort auf den Philippinen Santa (Peru), Ort in Peru Santa (Provinz), peruanische Verwaltungseinheit… …   Deutsch Wikipedia

  • Santa — Saltar a navegación, búsqueda El término Santa hace referencia a varios artículos en la wikipedia: Contenido 1 Botánica 2 Cine 3 Religión 4 Mitología …   Wikipedia Español

  • SANTA FE — SANTA FE, Argentine Comptant 442 000 habitants lors du recensement de 1991, la ville de Santa Fe, sur un bras du Paraná, le río de Santa Fe, demeura longtemps une place forte avancée au contact de la Pampa et du Chaco resté impénétrable jusqu’à… …   Encyclopédie Universelle

  • SANTA FE — SANTA FE, the first and one of the most important provinces in argentina , opened for the agricultural settlement of immigrants; capital city of the province. The Province Jewish population above five years of age, according to the 1960 census,… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»