Перевод: с русского на французский

с французского на русский

sans--argent

  • 1 деньги

    мн.

    бума́жные де́ньги — papier-monnaie (pl papiers-monnaies) m; monnaie f fiduciaire

    нали́чные де́ньги — argent comptant

    кру́пные де́ньги — grosses coupures

    ме́лкие де́ньги — petite monnaie

    больши́е де́ньги — grosse somme f (d'argent)

    карма́нные де́ньги — argent de poche

    бе́шеные де́ньги — somme(s) folle(s), somme(s) astronomique(s); argent fou

    обраще́ние де́нег — circulation f monétaire; circulation fiduciaire

    за де́ньги — à prix d'argent

    быть без де́нег — être sans argent; être sans le sou

    ••

    быть при де́ньга́х разг. — avoir de l'argent; être en fonds

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.il est cousu d'or ( или d'argent); il roule sur l'or

    ни за каки́е де́ньги! разг. — pour rien au monde!, pour tout l'or du monde!; à aucun prix!

    вре́мя - де́ньги посл.le temps c'est de l'argent

    * * *
    n
    1) gener. arguments de la bourse, fafiots, le nerf de la guerre, monnaie, pèze, ganot, lové, pèse, argent, denier, fonds, mornifle, écu
    2) colloq. soixante-dix-neuvième élément (по месту серебра в период. табл. Менделеева), crapaud, picaillons, combustible, galetouse, galette, galtouse, braise
    3) obs. douille
    4) liter. sol, sou
    5) simpl. de la thune, flous, pognon, pézette, quibus, oseille, sac, trèfle
    6) canad. piastre
    7) argo. grisby, auber, fric, grisbi, jonc, pélaud, artiche, blé, boule, carbi, carbure, picotin, plâtre, suif, carme, osier

    Dictionnaire russe-français universel > деньги

  • 2 без

    1) sans
    2) ( о времени) moins
    * * *
    sans; en l'absence de qn ( в чьё-либо отсутствие); moins ( за вычетом)

    без де́нег — sans argent

    без друзе́й — sans amis

    без сомне́ний — sans doute

    без большо́го уси́лия — sans un grand effort

    без че́тверти час — une heure moins (le) quart

    ••

    не без причи́ны, не без интере́са и т.п. — non sans cause, non sans intérêt, etc.

    не без того́ разг.il y a du vrai en cela

    без труда́ не вы́нешь и ры́бку из пруда́ посл.прибл. nul bien sans peine

    * * *
    part.
    gener. démuni de, dépourvu de, exempt de(...) (...), (глагольные конструкции) sans, (в знач. наречия или прилагательного) sans (чего-л.), démuni (чего-л.), dépouillé (чего-л.), moins

    Dictionnaire russe-français universel > без

  • 3 неимущий

    indigent, pauvre, nécessiteux

    неиму́щие слои́ населе́ния — les couches déshéritées

    * * *
    adj
    1) gener. dénué, indigent, miséreux, nécessiteux, pauvre, sans-argent, non-possédant, dépossédé
    2) colloq. sans-le-sou
    3) obs. besogneux

    Dictionnaire russe-français universel > неимущий

  • 4 чистый

    чи́стые ру́ки — mains nettes

    чи́стое бельё — linge m propre

    чи́стая посу́да — vaisselle f propre

    чи́стый спирт — alcool [-kɔl] pur

    чи́стое зо́лото — or fin

    чи́стое серебро́ — argent pur

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamant m d'une belle eau; diamant blanc ( или incolore)

    3) ( аккуратный) net [nɛt]

    чи́стая рабо́та — travail soigné

    4) (отчётливый, ясный) clair

    чи́стый го́лос — voix claire; voix limpide

    чи́стое произноше́ние — prononciation nette

    5) (не занятый, пустой)

    чи́стое не́бо — ciel m sans nuages ( или limpide)

    чи́стая страни́ца — page blanche

    чи́стое по́ле — plein champ m; champ en jachère ( незасеянное)

    6) перен. pur, candide

    чи́стая со́весть — conscience immaculée [im(m)-]

    ••

    чи́стый вес — poids net [nɛt]

    чи́стый дохо́д — revenu net

    чи́стая случа́йность — pur hasard (придых.)

    де́ло чи́стое — l'affaire est claire

    на чи́стом во́здухе — en plein air

    от чи́стого се́рдца — de grand cœur

    принима́ть за чи́стую моне́ту — prendre pour argent comptant [kɔ̃tɑ̃]

    э́то чи́стая пра́вда — c'est la pure vérité

    * * *
    adj
    1) gener. clair, immaculé, naturel, pur de(...), sans mélange, limpide, blanc, fin, pur, net, propre
    2) liter. lisse (о небе, водной поверхности), frais, fraîche, virginal
    3) eng. salubre, natif (напр., о некоторых металлах)
    5) IT. vide, vierge

    Dictionnaire russe-français universel > чистый

  • 5 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 6 нужда

    ж.
    1) ( надобность) besoin m

    име́ть ( или испы́тывать) нужду́ в ко́м-либо, в чём-либо — avoir besoin de qn, de qch, manquer de qn, de qch

    у меня́ нужда́ в деньга́х — j'ai besoin d'argent, je manque d'argent

    без нужды́ — sans besoin

    в слу́чае нужды́ — au besoin; le cas échéant

    2) ( бедность) pauvreté f, indigence f, nécessité f

    быть в нужде́ — être dans la gêne, être dans le besoin; tomber vi (ê.) dans la dèche (fam)

    ••

    нужды́ нет! разг. — peu importe!, n'importe!

    * * *
    n
    1) gener. dénuement, dénûment, indigence, manque, nécessité, privation, détresse, misère, baccara, besoin
    2) colloq. débine, mélasse, poisse
    3) obs. besogne
    5) argo. pure, trime

    Dictionnaire russe-français universel > нужда

  • 7 алтын

    м.
    ••

    не было ни гроша́ да вдруг алты́н — j'étais sans le sou et me voilà avec une petite fortune en poche

    * * *
    interj.

    Dictionnaire russe-français universel > алтын

  • 8 безвозвратный

    безвозвра́тная ссу́да — subside m, secours m en argent

    * * *
    adj
    1) gener. irrévocable, sans remède, irrémédiable
    2) busin. non remboursable (subvention), non récupérable (о ссуде)

    Dictionnaire russe-français universel > безвозвратный

  • 9 взять

    * * *
    1) кого-либо, что-либо (рукой, руками) prendre qn, qch

    взять кни́гу со стола́ — prendre un livre sur la table

    взять лопа́ту — prendre une pelle

    взять кого́-либо по́д руку — prendre qn par le bras

    взять ребёнка на́ руки — prendre un enfant dans ses bras

    2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt

    взять на ме́сте преступле́ния — prendre qn en flagrant délit

    3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soi

    взять в доро́гу чемода́н — prendre une valise pour son voyage

    взять с собо́й дете́й — partir avec les enfants

    взять рабо́ту домо́й — prendre du travail à domicile

    взять де́ло в свои́ ру́ки — prendre une affaire en main

    взять де́ньги взаймы́ — emprunter de l'argent

    взять такси́ — prendre un taxi

    взять по́шлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)

    5) кого-либо, что-либо (принять)

    взять ребёнка на воспита́ние — se charger de l'éducation d'un enfant

    взять на себя́ отве́тственность — assumer la responsabilité

    взять кого́-либо в секретари́ — prendre qn comme secrétaire

    взять поруче́ние — se charger d'une mission

    6) кого-либо, что-либо (захватить)

    взять пле́нных — faire des prisonniers

    взять го́род — prendre une ville; s'emparer d'une ville

    7) ( о рыбе) mordre vt
    8) (вывести заключение, решить) разг.

    отку́да вы э́то взя́ли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?

    9) ( направиться) разг. prendre vi

    взять нале́во — prendre à gauche

    взять в сто́рону — prendre de côté

    10)

    взять на пору́ки — prendre sous caution

    взять сло́во ( на собрании) — prendre la parole

    взять сло́во с кого́-либо — faire donner sa parole à qn

    взять на себя́ что́-либо — prendre qch sur soi, se charger de qch

    взять за го́рло разг.prendre qn à la gorge

    взять обра́тно свои́ слова́ — se rétracter, se dédire

    взять высо́кую но́ту — prendre une haute (придых.) note

    взять в ско́бки — mettre entre parenthèses

    взять за ско́бки мат.mettre en facteur

    - взять да и
    - взять да
    ••

    взять приме́р с кого́-либо — prendre exemple sur qn

    взять верх над ке́м-либо — avoir le dessus sur qn

    на́ша взяла́! разг.nous avons le dessus

    взять хи́тростью — prendre par la ruse

    его́ ничто́ не возьмёт разг.rien n'a de prise sur lui

    меня́ взял страх — la peur m'a pris(e)

    взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn

    взять себя́ в ру́ки — se dominer, se maîtriser

    взять го́лыми рука́ми разг.prendre sans la moindre peine

    взять препя́тствие спорт.franchir l'obstacle

    взять под обстре́л — diriger le feu sur qn, sur qch, prendre sous le feu

    взять на прице́л — viser vt; mettre ( или coucher) en joue (тк. из ружья)

    взять в оборо́т разг. — serrer la vis [vis] à qn

    ни дать, ни взять — c'est à s'y méprendre

    * * *
    v
    1) gener. mettre la main dessus, mettre la main sur(...), prendre (в руки), prendre la main dans le sac
    2) simpl. paumer

    Dictionnaire russe-français universel > взять

  • 10 жалеть

    1) ( испытывать жалость) plaindre vt, avoir pitié de qn

    жале́ть ребёнка — plaindre un enfant

    2) (щадить, беречь) ménager vt, épargner vt

    жале́ть де́ньги, здоро́вье — ménager l'argent, la santé

    ничего́ не жале́ть — ne rien épargner

    не жале́я сил — sans ménager ses forces

    3) ( сожалеть) regretter vt
    * * *
    v
    1) gener. avoir la nostalgie de(...) (о чём-л.), se mordre les doigts, ménager, épargner, plaindre
    2) colloq. pleurer
    3) region.usage. plaindre (чего-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > жалеть

  • 11 зря

    разг.
    en pure perte; en vain ( напрасно); inutilement (попусту, без пользы); gratuitement ( без причин); sans réfléchir ( необдуманно)

    зря тра́тить вре́мя — perdre son temps en vain

    зря тра́тить де́ньги — gaspiller son argent

    болта́ть зря — jacasser vi, jaboter vi

    * * *
    adv
    1) gener. pour des prunes, pour rien
    2) simpl. queues (de prunes, de cerises), pour la peau

    Dictionnaire russe-français universel > зря

  • 12 шальной

    fou ( перед гласн. fol, f folle)
    ••

    шальна́я пу́ля — balle perdue

    шальны́е де́ньги — argent m facile ( или gagné sans peine)

    * * *
    adj
    gener. dératé, fol, folle, fou

    Dictionnaire russe-français universel > шальной

См. также в других словарях:

  • Sans argent — est une pièce de théâtre en un acte écrite par Ivan Tourgueniev en 1846 et publié dans les Récits de la patrie, elle a été montée à Moscou en 1851. C’est une comédie réaliste ou l’auteur revendique l’influence de Gogol. Personnages Timoféi… …   Wikipédia en Français

  • ARGENT — L’argent, élément chimique de symbole Ag et de numéro atomique 47, est l’un des métaux les plus anciennement connus. Il semble cependant que sa découverte soit postérieure à celle des deux autres métaux de la même famille chimique: l’or et le… …   Encyclopédie Universelle

  • sans — [ sɑ̃ ] prép. • sens 1050; var. seinz, senz, sen; lat. sine, avec s adv. 1 ♦ Préposition qui exprime l absence, le manque, la privation ou l exclusion. Le suspect a refusé d être interrogé sans son avocat, en l absence de son avocat. Un enfant… …   Encyclopédie Universelle

  • sans-le-sou — [ sɑ̃l(ə)su ] n. inv. • 1846; de sans et sou ♦ Fam. Personne sans argent. ⇒ pauvre . « Ce sans le sou serait devenu millionnaire » (Hugo). ● sans le sou nom invariable Familier. Personne qui n a pas d argent. ● sans le sou (synonymes) nom… …   Encyclopédie Universelle

  • sans — SANS. Prep. exclusive. Sans vie, sans argent. c est un homme sans honneur, sans jugement, &c. sans delay. sans quoy il ne s y seroit point obligé. c est une condition sans quoy il ne fera rien. sans dire. sans rire. passer la nuit sans dormir,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • SANS — Préposition exclusive Être sans argent, sans place, sans ressource. C est un homme sans esprit, sans jugement, sans honneur, etc. Il est sans malice. Sans force ni vertu. Sans force et sans vertu. Une lettre sans date, sans signature. Une audace… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • sans — (san ; l s se lie : san z un sou) prép. 1°   Il marque le manque, l exclusion. Cet homme est mort sans enfant, sans héritier, ou sans enfants, sans héritiers. Cet enfant a fait un exercice sans faute ou sans fautes. C est un acteur sans défaut ou …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • argent — ARGENT. s. m. Métal blanc, le plus parfait et le plus précieux après l or. Mine d argent. Minière d argent. Veine d argent. Barre, lingot d argent. Argent de mine. Argent de chimie. Argent de bon aloi. Argent de coupelle. Argent de Paris. Argent… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • argent — Argent, Pecunia, argentum, les Alquemistes appellent l argent lune. Argent trespur et bien affiné, Argentum pustulatum. Argent monnoyé, Argentum, Nummus argenteus. Vif argent, Argentum viuum. Argent duquel on n a rien osté, Argentum incolume.… …   Thresor de la langue françoyse

  • Sans Famille (roman) — Pour les articles homonymes, voir Sans famille. Sans famille Auteur Hect …   Wikipédia en Français

  • Sans famille (roman) — Pour les articles homonymes, voir Sans famille. Sans famille Auteur Hect …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»