-
61 Alcatraz
Бывшая тюрьма, ныне музей, на скалистом острове того же названия [Alcatraz Island] в бухте Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. Испанский форт на острове использовался с 1858 как лагерь для военнопленных. В 1933-1963 на острове действовала федеральная тюрьма для особо опасных преступников, отбывавших длительное и пожизненное заключение, имела репутацию тюрьмы, из которой невозможно сбежать. Здесь содержались такие известные гангстеры, как Аль Капоне [ Capone, Al (Alphonse)], Келли "Пулемет" ["Machine Gun" Kelly] и др. 19 ноября 1969 - 11 июля 1971 была захвачена и удерживалась группой индейцев, выдвигавших политические требования к Администрации [Occupation of Alcatraz Island]. Это было первое в 70-х годах значительное выступление индейцев за свои права, привлекшее внимание мировой общественности. В 1973 тюрьма была превращена в музей и открыта для посещения туристов. Входит в состав Национальной зоны отдыха "Голден гейт" [ Golden Gate Park National Recreation Area]. Остров называют также "Скала" ["the Rock"] -
62 Angel Island
Крупнейший остров в заливе Сан-Франциско [ San Francisco Bay] (2,5 км дл.). 1863-1946 - военная база. Долгое время там находился карантин (с 1892) и пункт приема иммигрантов (с 1909). Во время второй мировой войны - лагерь [ assembly center] для интернированных граждан США японского [ Japanese Americans] и немецкого [ German-Americans] происхождения. В настоящее время место отдыха и туризмаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Angel Island
-
63 assembly center
истВ такие лагеря в начале второй мировой войны были переселены американцы японского происхождения [ Japanese Americans], которые жили на побережье Тихого океана. В частности, таким "центром сбора" послужил остров Эйнджел [ Angel Island] в заливе Сан-Франциско [ San Francisco Bay]English-Russian dictionary of regional studies > assembly center
-
64 Barbary Coast
истПортовый район г. Сан-Франциско, шт. Калифорния. Расположен на побережье залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay], вдоль которого проходит шоссе Эмбаркадеро [ Embarcadero]; там расположены пирсы и складские помещения. Назывался так с 1850 по 1900 потому, что жители района нравами и поведением напоминали пиратов Средиземноморского побережья Северной Африки.English-Russian dictionary of regional studies > Barbary Coast
-
65 Fisherman's Wharf
"Рыбачья пристань"Участок набережной Залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay], одна из наиболее посещаемых достопримечательностей г. Сан-Франциско, севернее Эмбаркадеро [ Embarcadero]. Здесь сконцентрированы дорогие рестораны, сувенирные магазинчики и множество лавок, торгующих экзотическими дарами моря. Некогда это был центр городской рыболовной промышленности. Здесь же находится Музей Гиннесса [Guinness Museum of World Records].English-Russian dictionary of regional studies > Fisherman's Wharf
-
66 Golden Gate
Судоходный пролив шириной около 8 км, соединяющий залив Сан-Франциско [ San Francisco Bay] с Тихим океаном. Над ним проходит мост "Золотые Ворота" [ Golden Gate Bridge]. На северной оконечности - маяк Пойнт-бонита [Point Bonita Light House], на берегу в городской черте Сан-Франциско - популярное место отдыха [ Golden Gate Park National Recreation Area]English-Russian dictionary of regional studies > Golden Gate
-
67 Greens at Fort Mason
"Зеленщик" (в здании "Форт-Мейсон билдинг")Вегетарианский ресторан в Сан-Франциско, предлагает блюда из натуральных продуктов. В большом зале с видом на Залив [ San Francisco Bay] подаются блюда вегетарианской экзотикитж GreensEnglish-Russian dictionary of regional studies > Greens at Fort Mason
-
68 North Beach
Известный квартал ресторанов, ночных клубов, стриптиз-баров и порнокинотеатров в районе Коламбус-авеню [Columbus Avenue] и Бродвея [Broadway] в центре г. Сан-Франциско между Китайским кварталом [ Chinatown], Телеграф-Хилл [ Telegraph Hill] и заливом Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. Здесь находятся также популярные книжные магазины и художественные салоны. До второй мировой войны был известен как центр итальянской общины города. Ныне здесь проживают итальянцы, баски, китайцыEnglish-Russian dictionary of regional studies > North Beach
-
69 Rock, The
1) Прозвище тюрьмы на о. Алкатрас [ Alcatraz] в заливе Сан-Франциско [ San Francisco Bay]2) Прозвище легендарного боксера Р. Марсиано [ Marciano, Rocky]. В переносном смысле любой хороший боксер-профессионал, особенно тяжеловес [ heavyweight] -
70 Russian Hill
Престижный жилой квартал в г. Сан-Франциско, шт. Калифорния. Расположен на холмах, с которых открывается вид на залив Сан-Франциско [ San Francisco Bay]English-Russian dictionary of regional studies > Russian Hill
-
71 Sausalito
Город на западе штата Калифорния, северный пригород Сан-Франциско. Расположен на побережье залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay], недалеко от моста "Золотые ворота" [ Golden Gate Bridge]. 7,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1838, статус города с 1893. Во время второй мировой войны крупный центр судостроения. Популярный центр туризма и яхт-спорта. Колонии художников и хиппи [ hippies]; значительная часть жителей живет в т.н. плавучих домах [ houseboat] -
72 Silicon Valley
"Кремниевая долина" ("Силиконовая долина")Название района на западе штата Калифорния к югу от г. Сан-Франциско, где сконцентрировано высокотехнологичное производство, в том числе с использованием полупроводниковых кремниевых плат. Первоначально район ограничивался округом Санта-Клара [Santa-Clara County] с центром в г. Сан-Хосе - в прошлом чисто сельскохозяйственным регионом, где впервые началось производство изделий на полупроводниках. В конце 1960-х - начале 70-х компьютерные компании начали здесь строительство своих предприятий и штаб-квартир [ corporate campus], и сейчас "долина" простирается от залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay] до г. Сан-Хосе и далее на юг. Здесь действуют свыше 3 тыс. предприятий с наукоемким производством, на которых занято более 250 тыс. человек (среди них - "Хьюлетт-Паккард" [ Hewlett-Packard Company], "Эппл компьютер" [ Apple Computer, Inc.] и другие фирмы, входящие в список "Форчун-500" [ Fortune 500]). В районе расположена половина фирм мира, оперирующих венчурным капиталом. В конце 1980-х наметилась тенденция перенесения производства в места, где земля дешевле, прежде всего в штаты Орегон и Вашингтон. Мир обязан "Кремниевой долине" такими изобретениями, как персональный компьютер, микропроцессор, кремниевая облатка, контактные линзы, музыкальный синтезатор, телескоп "Хаббл" [Hubble telescope] и др.English-Russian dictionary of regional studies > Silicon Valley
-
73 Telegraph Hill
Достопримечательность г. Сан-Франциско, одна из наиболее высоких точек города, район, откуда начинаются туристские маршруты. Находится в центральной части города близ побережья залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. Отсюда спускаются самые крутые улицы в сторону административного и делового центров. Когда-то на этой вершине располагалась первая телеграфная станция на Западном побережье. Сейчас там находится башня Койт [ Coit Tower]тж разг Tel HiEnglish-Russian dictionary of regional studies > Telegraph Hill
-
74 Union City
1) Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, пригород Джерси-Сити [ Jersey City]. Расположен на берегу р. Хадсон [ Hudson River] напротив г. Нью-Йорка. 67 тыс. жителей (2000). Крупный промышленный центр: текстильная промышленность, производство косметики и бытовой электроаппаратуры. Доки. Торговая фактория голландцев возникла неподалеку в 1614. Город основан в 50-е годы XIX в. печатниками из Германии. Статус города с 1925, после слияния городов Уэст-Хобокен [West Hoboken] и Юнион-Хилл [Union Hill].2) Город на западе штата Калифорния, на берегу залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. 66,8 тыс. жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района. Производство бумаги, продуктов питания, алюминия, химикатов и др. Постоянное поселение основано в начале 50-х гг. XIX в. и получило название Юнион-Сити. В 1853 было переименовано в Альварадо [Alvarado], а в 1853 после слияния с поселком Декото [Decoto] вновь переименовано в Юнион-Сити. Статус города с 1959. -
75 залив санфранциско
-
76 Monterey
Город на западе штата Калифорния, расположенный к югу от г. Сан-Франциско [ San Francisco] на берегу залива Монтерей [Monterey Bay]. 29,6 тыс. жителей (2000). Колониальная столица Калифорнии. Город описан Дж. Стейнбеком [ Steinbeck, John Ernest] в романе "Консервный ряд" ["Cannery Row"] (1945), названном так по рыбацкому району Монтерей, ныне превращенному в туристский квартал. Рыболовство. Курорты. Монтерейский институт международных отношений [Monterey Institute of International Studies] с последипломной Школой переводчиков (основной в США) и военный институт переводчиков [U.S. Army Language School]. Среди достопримечательностей: один из крупнейших в мире океанариумов [Monterey Bay Aquarium], живописная "Семнадцатимильная дорога" [Seventeen-Mile Drive] между курортами Пасифик-Гроув [Pacific Grove] и Кармел [Carmel] вдоль побережья полуострова Монтерей [Monterey Peninsula], Собор Св. Карла [San Carlos Cathedral] (1770), "Французский отель" [French Hotel], где в 1879 жил писатель Р. Л. Стивенсон, здание таможни [Custom House] (1827) - старейшее правительственное здание в штате, Колтон-холл [Colton Hall], где в 1849 была написана первая конституция Калифорнии и др. Ежегодный фестиваль джаза [Monterey Jazz Festival] в сентябре -
77 město - USA
-
78 BBB
1) Общая лексика: (Baa) степень надёжности ниже средней2) Компьютерная техника: Bare Bones Basic3) Биология: blood-brain barrier4) Медицина: Гематоэнцефалический барьер (blood-brain barrier)5) Спорт: Baseball Bat Bag, Bruised Belly Brigade6) Военный термин: bags, barrels, or boxes, basic boxed base7) Сельское хозяйство: Broad-Breasted Bronze8) Шутливое выражение: Bad Bagger Boyz, Bad Boy Bennington, Bed Bud And Breakfast, Best British Briar, Big Bad Brad, Big Boys Beer, Bull Baffles Brains9) Религия: Before Babel Brigade10) Юридический термин: Big Black Or Blue11) Страхование: banker's blanket bond12) Грубое выражение: Bathroom Bedroom And Barn, Beautiful Black Babes, Beautiful Black Bitches, Big Bad Bitches, Big Black And Beautiful, Bitchin Badass Bunch, Bitchy Blonde Babes13) Сокращение: Bankers' Blanket Bond, body-bound bolts, Better Business Bureau, best-best-best, bundle branch block, treble best, Bè, Baby Beehinds Bamboo (Australian modern cloth nappy), Baby Boomer Bistro (chat site), Bach, Beethoven, and Brahms, Bad Blue Boys, Balik-Bayan Box (Filipino overseas delivery system), Balintawak Beer Brewery (Philippines), Bam Bam Bigelow (wrestler), Bare Bottom Boys (band), Baruga (SIL code, New Guinea), Baseball Bat, Basic Brown Bear (San Francisco), Basic Building Block, Bassoon Bulletin Board, Beach Boys Band, Beans, Bullets, Bandaids (Military 3 Bs), Bed Bath & Beyond, Bed and Breakfast Bureau, Beetles Bugs and Butterflies, Before Breaking Bulk (freight), Belgrade-Bucharest-Budapest, Benson Municipal Airport, Beta Beta Beta, Bevel Buddybox, Bewitched Bothered and Bewildered, Beyond Black Boxes, Big Bad Bow (game), Big Barbeque Bacon (McDonald's), Big Beautiful Backgrounds, Big Big Brother (Elite Clan), Big Black Boots (band), Big Blue Box (gaming), Big Boy Boards, Big Brother Brasil (TV show; Brazil), Big Butt Buffet (Christian rap band, Canada), Big, the Bad and the Beautiful, Biological Basis of Behaviour, Biotic Baking Brigade, Birmingham Bizarre Bazaar (UK fetish market), Birmingham Black Barons (Negro-league baseball team), Bit by Bit, Bluegrass by the Bay (magazine, CA), Bob's Big Boy (US restaurant chain), Body Bound Bolt, Bonsal Blues Bands (Woodbury, NJ), Booking, Billing, Backlog, Bookmark for Banska' Bystrica, Books Before Boys, Booze, Broads, and Bucars, Bop'n'blues Band, Bored Beyond Belief, Boston Baked Beans (candy), Bottles Blocks and Books, Boulder Big Band (Boulder, CO), Bouncing Baby Boy, Branch Behavior Buffer, Bredbandsbolaget (Swedish ISP, fiber to the home), Brigittes Bretonischer Basar (German), Brisbin, Brook, Beynon (architectural firm), Broadband Box, Broadcast Based Broadband, Bueno Bonito y Barato, Building Bright Beginnings, Bullshit Baffles Brains, Bullstuff Baffles Brains (polite form), Bunker Busting Bomb, Burn Baby Burn, Burn Burn Burn (record company), Buses By the Bridge, Business Bulletin Board, Busy Beyond Belief, Bykez, Bordz and Bladz, taBedrijvenBeurs14) Физиология: Body Balanced Board15) Электроника: Big Bad Box16) Банковское дело: комплексное страхование банков (Bankers Blanket Bond)17) Транспорт: Big Blue Book, Big Bum Bus18) Пищевая промышленность: Bertie Botts Beans, Britain's Best Briars19) Фирменный знак: Blades By Brown20) СМИ: Big Bad Book21) Деловая лексика: Before Big Bucks, Best Book For Business22) Авиационная медицина: birthday-based biorhythm23) Чат: Big Black Book24) СМС: Blah Blah Blah25) Базы данных: Big Blue Blob -
79 bbb
1) Общая лексика: (Baa) степень надёжности ниже средней2) Компьютерная техника: Bare Bones Basic3) Биология: blood-brain barrier4) Медицина: Гематоэнцефалический барьер (blood-brain barrier)5) Спорт: Baseball Bat Bag, Bruised Belly Brigade6) Военный термин: bags, barrels, or boxes, basic boxed base7) Сельское хозяйство: Broad-Breasted Bronze8) Шутливое выражение: Bad Bagger Boyz, Bad Boy Bennington, Bed Bud And Breakfast, Best British Briar, Big Bad Brad, Big Boys Beer, Bull Baffles Brains9) Религия: Before Babel Brigade10) Юридический термин: Big Black Or Blue11) Страхование: banker's blanket bond12) Грубое выражение: Bathroom Bedroom And Barn, Beautiful Black Babes, Beautiful Black Bitches, Big Bad Bitches, Big Black And Beautiful, Bitchin Badass Bunch, Bitchy Blonde Babes13) Сокращение: Bankers' Blanket Bond, body-bound bolts, Better Business Bureau, best-best-best, bundle branch block, treble best, Bè, Baby Beehinds Bamboo (Australian modern cloth nappy), Baby Boomer Bistro (chat site), Bach, Beethoven, and Brahms, Bad Blue Boys, Balik-Bayan Box (Filipino overseas delivery system), Balintawak Beer Brewery (Philippines), Bam Bam Bigelow (wrestler), Bare Bottom Boys (band), Baruga (SIL code, New Guinea), Baseball Bat, Basic Brown Bear (San Francisco), Basic Building Block, Bassoon Bulletin Board, Beach Boys Band, Beans, Bullets, Bandaids (Military 3 Bs), Bed Bath & Beyond, Bed and Breakfast Bureau, Beetles Bugs and Butterflies, Before Breaking Bulk (freight), Belgrade-Bucharest-Budapest, Benson Municipal Airport, Beta Beta Beta, Bevel Buddybox, Bewitched Bothered and Bewildered, Beyond Black Boxes, Big Bad Bow (game), Big Barbeque Bacon (McDonald's), Big Beautiful Backgrounds, Big Big Brother (Elite Clan), Big Black Boots (band), Big Blue Box (gaming), Big Boy Boards, Big Brother Brasil (TV show; Brazil), Big Butt Buffet (Christian rap band, Canada), Big, the Bad and the Beautiful, Biological Basis of Behaviour, Biotic Baking Brigade, Birmingham Bizarre Bazaar (UK fetish market), Birmingham Black Barons (Negro-league baseball team), Bit by Bit, Bluegrass by the Bay (magazine, CA), Bob's Big Boy (US restaurant chain), Body Bound Bolt, Bonsal Blues Bands (Woodbury, NJ), Booking, Billing, Backlog, Bookmark for Banska' Bystrica, Books Before Boys, Booze, Broads, and Bucars, Bop'n'blues Band, Bored Beyond Belief, Boston Baked Beans (candy), Bottles Blocks and Books, Boulder Big Band (Boulder, CO), Bouncing Baby Boy, Branch Behavior Buffer, Bredbandsbolaget (Swedish ISP, fiber to the home), Brigittes Bretonischer Basar (German), Brisbin, Brook, Beynon (architectural firm), Broadband Box, Broadcast Based Broadband, Bueno Bonito y Barato, Building Bright Beginnings, Bullshit Baffles Brains, Bullstuff Baffles Brains (polite form), Bunker Busting Bomb, Burn Baby Burn, Burn Burn Burn (record company), Buses By the Bridge, Business Bulletin Board, Busy Beyond Belief, Bykez, Bordz and Bladz, taBedrijvenBeurs14) Физиология: Body Balanced Board15) Электроника: Big Bad Box16) Банковское дело: комплексное страхование банков (Bankers Blanket Bond)17) Транспорт: Big Blue Book, Big Bum Bus18) Пищевая промышленность: Bertie Botts Beans, Britain's Best Briars19) Фирменный знак: Blades By Brown20) СМИ: Big Bad Book21) Деловая лексика: Before Big Bucks, Best Book For Business22) Авиационная медицина: birthday-based biorhythm23) Чат: Big Black Book24) СМС: Blah Blah Blah25) Базы данных: Big Blue Blob -
80 BART
n. Bay Area Rapid Transit(미국 San Francisco 시의 고속 통근 철도)
См. также в других словарях:
San Francisco Bay — is a shallow, productive estuary through which water draining from approximately forty percent of California, flowing in the Sacramento and San Joaquin rivers from the Sierra Nevada mountains, enters the Pacific Ocean. Technically, both rivers… … Wikipedia
San Francisco Bay — San Francisco Bay, San Pablo Bay, und das Golden Gate (Satellitenfoto) Die Brücken in der San Francisco Bay … Deutsch Wikipedia
San Francisco Bay — a bay in W California: the harbor of San Francisco; connected with the Pacific by the Golden Gate strait. 50 mi. (80 km) long; 3 12 mi. (5 19 km) wide. * * * Large, nearly landlocked bay indenting west central California, U.S. A drowned river… … Universalium
San Francisco Bay Area — Bay Area redirects here. For other uses, see Bay Area (disambiguation). Not to be confused with San Francisco Bay Area Combined Statistical Area. San Francisco Bay Area Common name: San Fran … Wikipedia
SAN FRANCISCO BAY AREA — SAN FRANCISCO BAY AREA, including San Francisco, a combined city county in N. California, and surrounding area. In 2001 the San Francisco city population was 776,733, with the Jewish population 49,500; an additional 160,000 Jews lived in the… … Encyclopedia of Judaism
San Francisco Bay AVA — Appellations Typ: American Viticultural Area Jahr der Gründung: 1999, überarbeitet im Jahr 2006[1] Land: USA Teil der Weinbauregion: California, Central Coast AVA … Deutsch Wikipedia
San Francisco Bay Times — Type Weekly newspaper Owner Kim Corsaro Publisher Kim Corsaro Editor Kim Corsaro Founded 1979 Language Eng … Wikipedia
San Francisco Bay Blues — is an American folk song and is generally considered to be the most famous composition by Jesse Fuller.Peter Siegel, liner notes to Friends of Old Time Music (Smithsonian Folkways, SFW40160) ( [http://media.smithsonianglobalsound.org/liner… … Wikipedia
San Francisco Bay — San′ Francis′co Bay′ n. geg an inlet of the Pacific in W central California: the harbor of San Francisco … From formal English to slang
San Francisco Bay Area — Lage der Bay Area in Kalifornien Die San Francisco Bay Area [ˌsæn fɹənˈsɪskoʊ ˌbeɪ ˈeəɹiə] (Gebiet um die Bucht von San Francisco), kurz auch Bay Area genannt, ist eine Metropolregion im nördlichen Teil des US Bundesstaates Kalifornien. Ihre… … Deutsch Wikipedia
San Francisco Bay Area freeways — The San Francisco Bay Area possesses an extensive freeway system, most of them are interstate highways. [ [http://www.cahighways.org/maps sf fwy.html San Francisco Bay Area historical maps] ] List of freewaysTrans bay crossings*Interstate 80 The… … Wikipedia