-
21 embajador
embajador
◊ - dora sustantivo masculino, femenino (Adm, Pol) ambassador
embajador,-ora sustantivo masculino y femenino ambassador ' embajador' also found in these entries: Spanish: acreditar - embajadora - saluda - categoría - retirar English: ambassador - recall - resign -
22 envío
Del verbo enviar: ( conjugate enviar) \ \
envío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
envió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: enviar envío
enviar ( conjugate enviar) verbo transitivo ‹pedido/mercancías› to send, dispatch
envío sustantivo masculino 1 ( acción):◊ el envío de los fondos the remittance o sending of the money;fecha de envío date of dispatch, date sent; envío contra reembolso COD, cash on delivery 2 ( partida — de mercancías) consignment, shipment; (— de dinero) remittance
enviar verbo transitivo to send: tengo que enviar un giro a Luisa, I've got to send a postal order to Luisa
envío sustantivo masculino
1 (acción) sending
2 (objeto enviado) (en grandes cantidades) consignment
un envío de alimentos a Ruanda, a consignment of foodstuffs to Ruanda (un paquete) parcel
envío contra reembolso, cash on delivery
gastos de envío, postage and packing ' envío' also found in these entries: Spanish: destinar - reembolso - remesa - saluda - despacho - documentación - enviar - exprés - expreso - gasto English: cable - consignment - dispatch - mailing - overseas - rail - remittance - shipment - delivery - postage -
23 escrito
Del verbo escribir: ( conjugate escribir) \ \
escrito es: \ \el participioMultiple Entries: escribir escrito
escribir ( conjugate escribir) verbo transitivo 1 2 ( ortográficamente) to write; no sé cómo se escribe I don't know how you spell it; se escribe sin acento it's written without an accent verbo intransitivo to write;◊ nunca le escribe she never writes him (AmE) o (BrE) writes to him;escrito a máquina to type escribirse verbo pronominal ( recípr): me escribo con ella we write to each other; se escribe con un peruano she has a Peruvian penfriend o penpal
escrito 1 -ta adjetivo ‹ examen› written; por escrito in writing
escrito 2 sustantivo masculino ( documento) document
escribir verbo transitivo to write (a máquina, en el ordenador) to type
escrito,-a
I adjetivo written
escrito a mano, handwritten, longhand
una queja por escrito, a complaint in writing
II sustantivo masculino writing
por escrito, in writing Locuciones: estar escrito, to be destined
llevar escrito en la frente, to be written all over one's face ' escrito' also found in these entries: Spanish: A - borrador - borrosa - borroso - cara - comunicación - dirigir - ensayo - escrita - exponer - extensión - florida - florido - gusto - instancia - nota - petición - poner - por - preámbulo - proyecto - puntuación - recado - recorrer - redacción - réplica - saluda - suplantación - tachar - tachón - trabajada - trabajado - alegato - calumniar - constar - dicho - difamar - encabezar - felicitación - mano - pie - tic - tomar English: black - brief - discuss - down - essay - face - handwritten - letter - line - lionise - note - notification - script - set down - sign away - spree - taste - typescript - typewritten - waffle - well-written - write down - write off - writing - wrongly - yet - account - apply - bad - hand - permit - recorded - reproach - seal - unwritten - written -
24 espera
Del verbo esperar: ( conjugate esperar) \ \
espera es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: espera esperar
espera sustantivo femenino 1 (acción, período) wait; estoy a la espera de una oferta concreta I am waiting for a concrete offer; en espera de su respuesta saluda a Vd. atte. (frml) I look forward to hearing from you, yours faithfully 2 (Der) respite
esperar ( conjugate esperar) verbo transitivo 1◊ ¿qué estás esperando para decírselo? tell him! what are you waiting for?2 cuando uno menos lo espera when you least expect it; te espero alrededor de las nueve I'll expect you around nine; ¿esperabas que te felicitara? did you expect me to congratulate you?; era de espera que el proyecto fracasara the project was bound to fail 3 ( con esperanza) to hope; eso espero or espero que sí I hope so; espera hacer algo to hope to do sth; espero que no llueva I hope it doesn't rain; esperemos que no sea nada grave let's hope it's nothing serious verbo intransitivo espera a estar seguro wait until you're sure; esperaon (a) que él se fuera para entrar they waited for him to go before they went inb) [ embarazada]:esperarse verbo pronominal 1 (fam) ( aguardar) to hang on (colloq), to hold on (colloq) 2 (fam) ( prever) to expect;◊ ¡quién se lo iba a espera! who would have thought it!
espera sustantivo femenino
1 wait: la espera se me hizo eterna, the wait dragged on
2 (dilación) la intervención no admite espera, the operation can't wait Locuciones: a la espera de, expecting
en espera de..., waiting for...
esperar
I verbo transitivo
1 (aguardar) to wait for: espera un momento, ¿seguro que hablas del mismo Pedro?, wait a minute, are you sure you're talking about the same Peter?
2 (tener esperanza) to hope: espero que todo salga bien, I hope everything turns out well ➣ Ver nota en hope 3 (desear, suponer) to expect
4 fig (un hijo) to expect ➣ Ver nota en expect
II verbo intransitivo to wait: no puedo esperar más, I can't wait any longer Locuciones: familiar de aquí te espero, incredible, massive: afuera hay un follón de aquí te espero, there's an incredible mess outside
esperar sentado, to have a long wait in store: si creéis que voy a participar en esa locura podéis esperar sentados, if you think that I'm going to have any part of that madness, you'll have to wait a long time Esperar tiene tres significados básicos, que corresponden a tres verbos ingleses: Aguardar, en sentido general, se traduce por to wait: Llevo media hora esperándote, I've been waiting for you for half an hour.
Tener esperanza, desear, se traduce por to hope: Espero que vengas mañana. I hope you will come tomorrow. Espero que sí. I hope so.
Suponer, esperar algo sabiendo que es muy probable que ocurra, se traduce por to expect: Espero la visita de un amigo (sabemos que va a venir). I'm expecting a friend to call.
' espera' also found in these entries: Spanish: ansiedad - compadre - compás - contrarreloj - esperar - esplendorosa - esplendoroso - isleta - larga - largo - menda - montaña - rebosar - recobrar - repunte - sala - secarse - tras - expectativa - hasta - hijo - interminable - lista - pasar - plantón - poco - rato - visita English: aim - and - due - light - line - live up to - minute - name - second - standby - standby passenger - until - wait - waiting - waiting list - waiting room - come - expect - no - pending - shape - store - while -
25 ministro
ministro
◊ - tra sustantivo masculino, femeninominister, government minister; Mministro de Hacienda ≈ Secretary of the Treasury ( in US), ≈ Chancellor of the Exchequer ( in UK); Mministro del Interior ≈ Secretary of the Interior ( in US), ≈ Home Secretary ( in UK); Mministro de Relaciones or Asuntos Exteriores ≈ Secretary of State ( in US), ≈ Foreign Secretary ( in UK)
ministro,-a sustantivo masculino y femenino
1 Pol minister
primer ministro, Prime Minister ➣ Ver nota en secretary
2 Rel minister Algunos de los ministros más importantes: M. de Economía y Hacienda, GB Chancellor of the Exchequer, US Secretary of the Treasury
M. de Interior, GB Home Secretary, US Secretary of the Interior
M. de Cultura, Minister for Culture/Cultural Affairs/the Arts
M. de Asuntos Exteriores, GB Foreign Secretary, US Secretary of State
' ministro' also found in these entries: Spanish: abierta - abierto - acallar - acariciar - audiencia - canciller - competer - condición - ex - exaltada - exaltado - homóloga - homólogo - interpelar - ministra - quemada - quemado - saliente - saluda - cargo - cortejo - primero English: absolve - accusation - Attorney General - chancellor - ex- - exchequer - Home Secretary - interior - minister - parliament - PM - portfolio - premier - Prime Minister - secretary - Secretary of State - to - attorney - Downing Street - foreign - home - prime -
26 recepción
recepción sustantivo femenino ( en general) reception; ( de mercancías) receipt (frml)
recepción sustantivo femenino reception ' recepción' also found in these entries: Spanish: saluda - sintonía - dejar - ofrecer English: check in - checkout - desk - front desk - function - membership - receipt - reception - garden - honor -
27 roto
Del verbo romper: ( conjugate romper) \ \
roto es: \ \el participioDel verbo rotar: ( conjugate rotar) \ \
roto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rotó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: romper rotar roto
romper ( conjugate romper) verbo transitivo 1 ‹ ventana› to break, smash; ‹lápiz/cuerda› to break, snap ( en varios pedazos) to tear up 2 ‹ tranquilidad› to disturb ‹relaciones/compromiso› to break off verbo intransitivo 1c) ( empezar):◊ rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing2 [ novios] to break up, split up; roto CON algn ‹ con novio› to split o break up with sb; roto CON algo ‹ con el pasado› to break with sth; ‹ con tradición› to break away from sth romperse verbo pronominal [ papel] to tear, rip, get torn o ripped; [televisor/ascensor] (RPl) to break down
rotar ( conjugate rotar) verbo transitivo/intransitivo to rotate rotarse verbo pronominal ( en trabajo) to work on a rota system;
roto 1 -ta adjetivo 1 ‹ zapato› worn-out ‹ coche› broken down 2 (Chi fam & pey) ■ sustantivo masculino, femenino 1 (Chi)b) (fam & pey) ( mal educado):◊ es una rota, nunca saluda she's so rude, she doesn't even say hello2 (Per fam) ( chileno) Chilean
roto 2 sustantivo masculino (Esp) ( agujero) hole
romper
I verbo transitivo
1 to break (un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter (una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break (una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past (relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
rotar
I verbo intransitivo
1 (alrededor de un eje) to rotate
2 (en un trabajo o función) to take it in turns
II vtr Agr to rotate
roto,-a
I adjetivo
1 broken (una camisa, un papel) torn
2 (una persona) worn-out: estaba roto del esfuerzo, he was all worn out from the exertion
II sustantivo masculino tear, hole: tengo un roto en el abrigo, I have a tear in my coat ' roto' also found in these entries: Spanish: consiguientemente - estropearse - jodida - jodido - polvo - romper - romperse - rota - saco - tripa - quebrado English: admit - break - broken - bust - crack - deaf - flagstone - fragment - his - sweep up -
28 greeter
s.saludador, el que saluda. -
29 respectfully submitted
intj.lo saluda atentamente su más seguro servidor. -
30 salutation card
s.saluda, tarjeta de saludo. -
31 yours faithfully
intj.atentamente, le saluda atentamente, atentamente suyo. -
32 yours respectfully
intj.le saluda respetuosamente. -
33 yours sincerely
intj.le saluda atentamente. -
34 yours truly
intj.le saluda atentamente, atentamente, su seguro servidor. -
35 yrs. trly.
intj.le saluda atentamente.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Saluda — may refer to:* Saluda, Indiana * Saluda, North Carolina * Saluda, South Carolina * Saluda County, South Carolina * Saluda, Virginia * Saluda, a Native American Indian tribe * Saluda River, in South Carolina * Saluda cymbals, a manufacturer of… … Wikipedia
Saluda — ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Saluda (Indiana) Saluda (North Carolina) Saluda (South Carolina) Saluda (Virginia) Saluda Township (Jefferson County, Indiana) Sonstiges: Saluda County Saluda River Saluda (Dampfschiff) … Deutsch Wikipedia
Saluda — Saltar a navegación, búsqueda El Saluda es un tipo de documento institucional, cordial aunque bastante formalizado. El saluda consta de tres partes: el primero, compuesto por el nombre, el cargo y los datos profesionales del remitente; la palabra … Wikipedia Español
Saluda — Saluda, NC U.S. city in North Carolina Population (2000): 575 Housing Units (2000): 429 Land area (2000): 1.558049 sq. miles (4.035327 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.558049 sq. miles (4.035327 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Saluda, NC — U.S. city in North Carolina Population (2000): 575 Housing Units (2000): 429 Land area (2000): 1.558049 sq. miles (4.035327 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.558049 sq. miles (4.035327 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Saluda, SC — U.S. town in South Carolina Population (2000): 3066 Housing Units (2000): 1211 Land area (2000): 3.237418 sq. miles (8.384874 sq. km) Water area (2000): 0.041538 sq. miles (0.107583 sq. km) Total area (2000): 3.278956 sq. miles (8.492457 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
saluda — sustantivo masculino 1. Uso/registro: administrativo. Impreso oficial que se usa para comunicar una breve noticia o una información: El director de personal envió un saluda al nuevo jefe … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
saluda — m. besalamano … Diccionario de la lengua española
Saluda — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le nom Saluda peut désigner : Saluda (Caroline du Sud) Saluda (Caroline du Nord) le comté de Saluda Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Saluda — Sa·lu·da (sə lo͞oʹdə) A river, about 322 km (200 mi) long, of west central South Carolina rising in the Blue Ridge and flowing southeast across the Piedmont to the Broad River. * * * ▪ county, South Carolina, United States county, west… … Universalium
saluda — ► sustantivo masculino Impreso utilizado para comunicaciones breves en que consta el nombre del cargo o de la institución, el nombre del destinatario y la comunicación. SINÓNIMO besalamano * * * saluda m. Impreso que se utiliza en sustitución del … Enciclopedia Universal