Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

sale

  • 21 מִמְכָּר

    מִמְכָּרm. (b. h.; מָכַר) sale. B. Bath. 155b מִמְכָּרָהּ מ׳ her sale is valid.Ib. מִמְכָּרָן מ׳ their sale ; a. e.מקח ומ׳ commerce, commercial transactions. B. Mets.79b; a. e.

    Jewish literature > מִמְכָּר

  • 22 פיסטין

    פִּיסְטִין, פִּיסְטִיס, פִּסְ׳,f. (πίστις) trust. Yalk. Ps. 672 נוטלין … ופורעין בפ׳ they borrow from one another in trust (without witnesses or note) and pay in trust; Midr. Till. to Ps. 19 בפינוסין, ed. Bub. בפטסין (corr. acc.).Esp. שטר פ׳ a deed of trust, an instrument by which property is conveyed to a person in trust (fideicommissum) to use it in a certain way; a feigned sale or donation (for the purpose of eluding creditors). Y.Keth.II, 26b bot. נאמנין … ושטר פ׳ הוא (not פוסיטים, פיסיטים) witnesses (signed on an instrument) are credited when they say, it was a deed of trust (v. אֲמָנָה), or it was a feigned transfer. Ib. (ref. to Job 11:14) ‘if there be wrong in thy house, remove it, this means a deed ; Bab. ib. 19b פסים, (read with Ar. פָּסִיס q. v.). Ib. 79a הרוצה … כותבת שטר פסים לאחרים if a woman desires to withhold her property from her husbands control, she may write out a deed of trust (a feigned transfer) to a third person (prior to her marriage); Tosef. ib. IX, 2 כותבן שטר פטים לאחר ed. Zuck. (Var. בטפיח, כותבתו בטפוס, corr. acc.). B. Bath. 154b אם אמר שטר פסים הוא זה (Ms. H. פיס) if he says, it was a feigned sale (you persuaded me to a nominal sale in order to make people believe that you are a man of means).

    Jewish literature > פיסטין

  • 23 פיסטיס

    פִּיסְטִין, פִּיסְטִיס, פִּסְ׳,f. (πίστις) trust. Yalk. Ps. 672 נוטלין … ופורעין בפ׳ they borrow from one another in trust (without witnesses or note) and pay in trust; Midr. Till. to Ps. 19 בפינוסין, ed. Bub. בפטסין (corr. acc.).Esp. שטר פ׳ a deed of trust, an instrument by which property is conveyed to a person in trust (fideicommissum) to use it in a certain way; a feigned sale or donation (for the purpose of eluding creditors). Y.Keth.II, 26b bot. נאמנין … ושטר פ׳ הוא (not פוסיטים, פיסיטים) witnesses (signed on an instrument) are credited when they say, it was a deed of trust (v. אֲמָנָה), or it was a feigned transfer. Ib. (ref. to Job 11:14) ‘if there be wrong in thy house, remove it, this means a deed ; Bab. ib. 19b פסים, (read with Ar. פָּסִיס q. v.). Ib. 79a הרוצה … כותבת שטר פסים לאחרים if a woman desires to withhold her property from her husbands control, she may write out a deed of trust (a feigned transfer) to a third person (prior to her marriage); Tosef. ib. IX, 2 כותבן שטר פטים לאחר ed. Zuck. (Var. בטפיח, כותבתו בטפוס, corr. acc.). B. Bath. 154b אם אמר שטר פסים הוא זה (Ms. H. פיס) if he says, it was a feigned sale (you persuaded me to a nominal sale in order to make people believe that you are a man of means).

    Jewish literature > פיסטיס

  • 24 פִּיסְטִין

    פִּיסְטִין, פִּיסְטִיס, פִּסְ׳,f. (πίστις) trust. Yalk. Ps. 672 נוטלין … ופורעין בפ׳ they borrow from one another in trust (without witnesses or note) and pay in trust; Midr. Till. to Ps. 19 בפינוסין, ed. Bub. בפטסין (corr. acc.).Esp. שטר פ׳ a deed of trust, an instrument by which property is conveyed to a person in trust (fideicommissum) to use it in a certain way; a feigned sale or donation (for the purpose of eluding creditors). Y.Keth.II, 26b bot. נאמנין … ושטר פ׳ הוא (not פוסיטים, פיסיטים) witnesses (signed on an instrument) are credited when they say, it was a deed of trust (v. אֲמָנָה), or it was a feigned transfer. Ib. (ref. to Job 11:14) ‘if there be wrong in thy house, remove it, this means a deed ; Bab. ib. 19b פסים, (read with Ar. פָּסִיס q. v.). Ib. 79a הרוצה … כותבת שטר פסים לאחרים if a woman desires to withhold her property from her husbands control, she may write out a deed of trust (a feigned transfer) to a third person (prior to her marriage); Tosef. ib. IX, 2 כותבן שטר פטים לאחר ed. Zuck. (Var. בטפיח, כותבתו בטפוס, corr. acc.). B. Bath. 154b אם אמר שטר פסים הוא זה (Ms. H. פיס) if he says, it was a feigned sale (you persuaded me to a nominal sale in order to make people believe that you are a man of means).

    Jewish literature > פִּיסְטִין

  • 25 פִּיסְטִיס

    פִּיסְטִין, פִּיסְטִיס, פִּסְ׳,f. (πίστις) trust. Yalk. Ps. 672 נוטלין … ופורעין בפ׳ they borrow from one another in trust (without witnesses or note) and pay in trust; Midr. Till. to Ps. 19 בפינוסין, ed. Bub. בפטסין (corr. acc.).Esp. שטר פ׳ a deed of trust, an instrument by which property is conveyed to a person in trust (fideicommissum) to use it in a certain way; a feigned sale or donation (for the purpose of eluding creditors). Y.Keth.II, 26b bot. נאמנין … ושטר פ׳ הוא (not פוסיטים, פיסיטים) witnesses (signed on an instrument) are credited when they say, it was a deed of trust (v. אֲמָנָה), or it was a feigned transfer. Ib. (ref. to Job 11:14) ‘if there be wrong in thy house, remove it, this means a deed ; Bab. ib. 19b פסים, (read with Ar. פָּסִיס q. v.). Ib. 79a הרוצה … כותבת שטר פסים לאחרים if a woman desires to withhold her property from her husbands control, she may write out a deed of trust (a feigned transfer) to a third person (prior to her marriage); Tosef. ib. IX, 2 כותבן שטר פטים לאחר ed. Zuck. (Var. בטפיח, כותבתו בטפוס, corr. acc.). B. Bath. 154b אם אמר שטר פסים הוא זה (Ms. H. פיס) if he says, it was a feigned sale (you persuaded me to a nominal sale in order to make people believe that you are a man of means).

    Jewish literature > פִּיסְטִיס

  • 26 פִּסְ׳

    פִּיסְטִין, פִּיסְטִיס, פִּסְ׳,f. (πίστις) trust. Yalk. Ps. 672 נוטלין … ופורעין בפ׳ they borrow from one another in trust (without witnesses or note) and pay in trust; Midr. Till. to Ps. 19 בפינוסין, ed. Bub. בפטסין (corr. acc.).Esp. שטר פ׳ a deed of trust, an instrument by which property is conveyed to a person in trust (fideicommissum) to use it in a certain way; a feigned sale or donation (for the purpose of eluding creditors). Y.Keth.II, 26b bot. נאמנין … ושטר פ׳ הוא (not פוסיטים, פיסיטים) witnesses (signed on an instrument) are credited when they say, it was a deed of trust (v. אֲמָנָה), or it was a feigned transfer. Ib. (ref. to Job 11:14) ‘if there be wrong in thy house, remove it, this means a deed ; Bab. ib. 19b פסים, (read with Ar. פָּסִיס q. v.). Ib. 79a הרוצה … כותבת שטר פסים לאחרים if a woman desires to withhold her property from her husbands control, she may write out a deed of trust (a feigned transfer) to a third person (prior to her marriage); Tosef. ib. IX, 2 כותבן שטר פטים לאחר ed. Zuck. (Var. בטפיח, כותבתו בטפוס, corr. acc.). B. Bath. 154b אם אמר שטר פסים הוא זה (Ms. H. פיס) if he says, it was a feigned sale (you persuaded me to a nominal sale in order to make people believe that you are a man of means).

    Jewish literature > פִּסְ׳

  • 27 רבי

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבי

  • 28 רבה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבה

  • 29 רָבָה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבָה

  • 30 רָבֶה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבֶה

  • 31 אכרזתא

    אַכְרַזְתָּאf. (= h. הַכְרָזָה; כרז) proclamation announcing public sale, whence, auction, cmp. אִגֶּרֶת.B. Mets.35b ימי א׳ time appointed for public sale. Keth.100b נכסי דא׳ property sold at auction. Ib. for capitation-tax we sell בלא א׳ without previous announcement; a. fr.

    Jewish literature > אכרזתא

  • 32 אַכְרַזְתָּא

    אַכְרַזְתָּאf. (= h. הַכְרָזָה; כרז) proclamation announcing public sale, whence, auction, cmp. אִגֶּרֶת.B. Mets.35b ימי א׳ time appointed for public sale. Keth.100b נכסי דא׳ property sold at auction. Ib. for capitation-tax we sell בלא א׳ without previous announcement; a. fr.

    Jewish literature > אַכְרַזְתָּא

  • 33 טרשא

    טַרְשָׁאm. (טְרַש II) ( deafness, (sub. רִבִּית) deaf or silent usury, tarsha, a sale on time at a price higher than the seller would take if he sold for cash, e. g. one sells beer in Tishri (when it is cheap), to be paid for in Nisan (when beer is higher) at the Nisan price. B. Mets.65a ט׳ שרי tarsha is permitted (is no usury). Ib. ט׳ דידי my (R. Papas) tarsha (sale of date beer on time, v. supra). Ib. ט׳ דידי ודאיוכ׳ my (R. Ḥamas) tarsha (selling goods to be carried at his risk to the dearer market, the money to be paid on returning) Y. ib. V, 10c bot. אין זו רביתא אלא ט׳ (not הטרשא) this is not direct usury, but it is tarsha.Pl. טַרְשֵׁי. Bab. ib. 68a ט׳ פפונאי, expl. כט׳ דרב פפא like the sales of R. Papa, v. supra.

    Jewish literature > טרשא

  • 34 טַרְשָׁא

    טַרְשָׁאm. (טְרַש II) ( deafness, (sub. רִבִּית) deaf or silent usury, tarsha, a sale on time at a price higher than the seller would take if he sold for cash, e. g. one sells beer in Tishri (when it is cheap), to be paid for in Nisan (when beer is higher) at the Nisan price. B. Mets.65a ט׳ שרי tarsha is permitted (is no usury). Ib. ט׳ דידי my (R. Papas) tarsha (sale of date beer on time, v. supra). Ib. ט׳ דידי ודאיוכ׳ my (R. Ḥamas) tarsha (selling goods to be carried at his risk to the dearer market, the money to be paid on returning) Y. ib. V, 10c bot. אין זו רביתא אלא ט׳ (not הטרשא) this is not direct usury, but it is tarsha.Pl. טַרְשֵׁי. Bab. ib. 68a ט׳ פפונאי, expl. כט׳ דרב פפא like the sales of R. Papa, v. supra.

    Jewish literature > טַרְשָׁא

  • 35 כירה I

    כִּירָהI f. (כָּרָה) 1) digging, making a pit. Mekh. Mishp., Nzik., s.11 (prob. to be read: כְּרִיָּה). 2) ( selecting, buying, sale. R. Hash. 26a הִיו קורין למכירה כ׳ (in the sea-towns) I heard them call a sale kirah (which accounts for כריתי, Gen. 50:5); Sot.13a.

    Jewish literature > כירה I

  • 36 כִּירָה

    כִּירָהI f. (כָּרָה) 1) digging, making a pit. Mekh. Mishp., Nzik., s.11 (prob. to be read: כְּרִיָּה). 2) ( selecting, buying, sale. R. Hash. 26a הִיו קורין למכירה כ׳ (in the sea-towns) I heard them call a sale kirah (which accounts for כריתי, Gen. 50:5); Sot.13a.

    Jewish literature > כִּירָה

  • 37 ערכי

    עַרְכִיf. (עָרַךְ; an adapt. of ἀρχή, ἀρχεῖον) recorders office for pedigree, deeds of sale Kidd.IV, 5 בע׳ הישנה, v. אַרְכִי I.Pl. עַרְכָאוֹת. Gitt.44a כותב ומעלה בע׳וכ׳ (Ar. בערכין) he writes (a deed of sale) and has it recorded in the office of gentiles (Romans); Ab. Zar.13a בע׳ שלהן; Tosef. ib. I, 8 בעַרְכָאִים; Tosef.M. Kat. II, , 1 בעַרְכָיִים. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4 שטרות העולים בע׳וכ׳ (Var. בעַרְכָיוֹת) deeds entered in gentile offices. Tosef.B. Bath.VIII, 2 כתב והעלה להם בערכאים זכה להם הערכיים if he wrote (a deed of donation for ten persons) and had it recorded for them in the office, the office took possession in their behalf; ib. 3 עַרְכָאִין … עַרְכָיִין; a. e.

    Jewish literature > ערכי

  • 38 עַרְכִי

    עַרְכִיf. (עָרַךְ; an adapt. of ἀρχή, ἀρχεῖον) recorders office for pedigree, deeds of sale Kidd.IV, 5 בע׳ הישנה, v. אַרְכִי I.Pl. עַרְכָאוֹת. Gitt.44a כותב ומעלה בע׳וכ׳ (Ar. בערכין) he writes (a deed of sale) and has it recorded in the office of gentiles (Romans); Ab. Zar.13a בע׳ שלהן; Tosef. ib. I, 8 בעַרְכָאִים; Tosef.M. Kat. II, , 1 בעַרְכָיִים. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4 שטרות העולים בע׳וכ׳ (Var. בעַרְכָיוֹת) deeds entered in gentile offices. Tosef.B. Bath.VIII, 2 כתב והעלה להם בערכאים זכה להם הערכיים if he wrote (a deed of donation for ten persons) and had it recorded for them in the office, the office took possession in their behalf; ib. 3 עַרְכָאִין … עַרְכָיִין; a. e.

    Jewish literature > עַרְכִי

  • 39 צמיתות

    צְמִיתוּתf. (b. h. צְמִיתֻת; צָמַת) irredeemable sale; לצ׳ absolutely, finally. Arakh.31b (ref. to Lev. 25:30) לצ׳ לחלוטין latstsmithuth means absolutely; ד״א לצ׳ … המתנהמ״ט צמית צ׳ another interpretation: latstsmithuth is an amplification serving to include a gift (to be final if not redeemed within a year); why? Because צמית would have sufficed to Indicate a final sale, and tsmithuth amplifies the scope of the law.

    Jewish literature > צמיתות

  • 40 צְמִיתוּת

    צְמִיתוּתf. (b. h. צְמִיתֻת; צָמַת) irredeemable sale; לצ׳ absolutely, finally. Arakh.31b (ref. to Lev. 25:30) לצ׳ לחלוטין latstsmithuth means absolutely; ד״א לצ׳ … המתנהמ״ט צמית צ׳ another interpretation: latstsmithuth is an amplification serving to include a gift (to be final if not redeemed within a year); why? Because צמית would have sufficed to Indicate a final sale, and tsmithuth amplifies the scope of the law.

    Jewish literature > צְמִיתוּת

См. также в других словарях:

  • SALÉ — La ville marocaine de Salé (Sl ) est située sur la côte atlantique, à l’embouchure de l’oued Bou Regreg, face à Rabat. Les origines de la ville sont mal connues et se situent sans doute au XIe siècle. Très active au XIIIe siècle, elle est alors… …   Encyclopédie Universelle

  • Salé — سلا Héraldique …   Wikipédia en Français

  • sale — n 1 a: the transfer of title to property from one party to another for a price; also: the contract of such a transaction see also short 1 2 compare barter, donation …   Law dictionary

  • SALE — (Heb. מְכִירָה, mekhirah). Sale may be defined as the permanent transfer for consideration of existing legal rights from one person to another. The consideration may be in money or in kind. By extension the term sale is also used to denote a… …   Encyclopedia of Judaism

  • Sale — may refer to:*Sale, discounts and allowances in the prices of goods, such as: **Fire sale, a drastic discount in prices **Loan sale, a sale under contract of all or part of the cash stream from a specific loan **Closeout, the final sale of an… …   Wikipedia

  • sale — W1S2 [seıl] n [Date: 1000 1100; : Old Norse; Origin: sala] 1.) [U and C] when you sell something sale of ▪ The use and sale of marijuana remains illegal. ▪ Harvey gets a $50 commission every time he makes a sale (=sells something as part of his… …   Dictionary of contemporary English

  • sale — [ seıl ] noun *** 1. ) count or uncount the process of selling goods or services for money: sale of: a prohibition on the sale of arms a ) count a single instance of selling goods or services: make/lose a sale: I m willing to lower the price in… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • salé — salé, ée (sa lé, lée) part. passé de saler. 1°   Assaisonné avec du sel. Manger salé. •   Depuis que vous êtes hors d ici, je n ai point trouvé de viande qui ne fût trop salée, ni d homme qui ne le fût trop peu, VOIT. Lett. 145.    Familièrement …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Sale — ist der Name folgender Orte: Sale (Greater Manchester), Stadt in England Sale (Victoria), Stadt in Australien Salé, Stadt in Marokko Sale (Piemont), Gemeinde in Italien in der Provinz Alessandria Sale Marasino, Gemeinde in Italien in der Provinz… …   Deutsch Wikipedia

  • sale — SALE. adj. de tout genre. Qui est mal propre, qui n est pas net, qui est plein d ordure. Il se dit des personnes & des choses. Il est tousjours crasseux & sale. avoir les mains sales. linge sale. chemise sale. une chambre sale. les ruës sont… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Sale — Sale, n. [Icel. sala, sal, akin to E. sell. See {Sell}, v. t.] 1. The act of selling; the transfer of property, or a contract to transfer the ownership of property, from one person to another for a valuable consideration, or for a price in money …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»