-
41 салон
Salon m. -
42 saloon
noun1) (public room in ship, hotel, etc.) Salon, derdining saloon — Speisesaal, der
* * *[sə'lu:n]1) (a large public room on a ship: the dining-saloon.) der Saal2) ((American sedan) a motor car with enclosed seating space for driver and at least three passengers.) die Limousine3) (a place where alcoholic drinks are sold: The police searched in all the saloons for the thief.) die Kneipe* * *sa·loon[səˈlu:n]nbilliard \saloon Billardhalle f* * *[sə'luːn]n1) Saal m; (NAUT) Salon m* * *saloon [səˈluːn] s1. Salon m (besonders in Hotels etc), (Gesellschafts)Saal m2. SCHIFFa) Salon m (Aufenthaltsraum)3. Bra) → academic.ru/63976/saloon_bar">saloon barc) BAHN Salonwagen m4. US Kneipe f umg5. obs Salon m, Empfangs-, Gesellschaftszimmer n* * *noun1) (public room in ship, hotel, etc.) Salon, derdining saloon — Speisesaal, der
* * *n.Kneipe -n f.Salon -s m. -
43 parlor
par·lorpar·lour[ˈpɑ:ləʳ]AM par·lor[AM ˈpɑ:rlɚ]nbeauty \parlor Schönheitssalon mice-cream \parlor Eisdiele fpizza \parlor Pizzeria ffuneral \parlor Bestattungsinstitut ntfront \parlor Wohnzimmer nt3. (for milking)milking \parlor Melkstall m* * *(US) ['pAːlə(r)]n1) (in house) Salon m2) (= beauty parlour, massage parlour etc) Salon m* * *A s1. obs Wohnzimmer n2. obs Besuchszimmer n, Salon m3. Empfangs-, Sprechzimmer n, (eines Klosters auch) Lokutorium n4. Klub-, Gesellschaftszimmer n (eines Hotels)5. besonders US (Schönheits- etc) Salon mB adj obs Wohnzimmer…:* * *(US) n.Salon -s m. n.Wohnzimmer n. -
44 parlour
* * *1) (a room in a (usually small) house used for sitting in and for entertaining guests.) das Wohnzimmer2) (room(s) for customers usually of firms providing particular services: a beauty parlo(u)r; a funeral parlo(u)r.) der Salon,das Zimmer•- academic.ru/117819/parlour-maid">parlour-maid* * *par·lour[ˈpɑ:ləʳ]AM par·lor[AM ˈpɑ:rlɚ]nbeauty \parlour Schönheitssalon mice-cream \parlour Eisdiele fpizza \parlour Pizzeria ffuneral \parlour Bestattungsinstitut ntfront \parlour Wohnzimmer nt3. (for milking)milking \parlour Melkstall m* * *(US) ['pAːlə(r)]n1) (in house) Salon m2) (= beauty parlour, massage parlour etc) Salon m* * *A s1. obs Wohnzimmer n2. obs Besuchszimmer n, Salon m3. Empfangs-, Sprechzimmer n, (eines Klosters auch) Lokutorium n4. Klub-, Gesellschaftszimmer n (eines Hotels)5. besonders US (Schönheits- etc) Salon mB adj obs Wohnzimmer…:* * ** * *n.Diele -n f.Wohnzimmer n. -
45 drawing room
nounSalon, der* * *['dro:iŋrum](a sitting room.)* * *ˈdraw·ing room* * *1. Gesellschafts-, Empfangszimmer n, Salon m:not fit for the drawing room nicht salonfähig (Witz etc)2. obs Empfang m (besonders Br bei Hofe):hold a drawing room einen Empfang geben3. BAHN US Salon m, Privatabteil n* * *nounSalon, der -
46 гостиная
f Gastzimmer n, Besuchszimmer n, Wohnzimmer n; Salon m; Gemeinschaftsraum m* * *гости́ная f Gastzimmer n, Besuchszimmer n, Wohnzimmer n; Salon m; Gemeinschaftsraum m* * *гости́н|ая<- ой>ж Wohnzimmer nt* * *n1) gener. Besuchszimmer, Empfangsraum, Empfangssaal, Gastzimmer, Gesellschaftszimmer (в гостинице, клубе, общежитии), Gesellschaftszimmer (в клубе, общежитии), Lounge, Salon, Wohnraum, Wohnzimmer, die gute Stube, Empfangszimmer, Gaststube2) construct. Gastraum, Gesellschaftsraum, Gästezimmer, Unterhaltungsraum, Unterhaltungssaal3) wood. Wohndiele, Wohngemach -
47 зал
m Saal, Halle f; Raum; Salon* * *зал m Saal, Halle f; Raum; Salon* * *<за́ла>м Saal m, Halle fчита́льный зал Lesesaal mзал заседа́ний Konferenzraum mзал суде́бных заседа́ний Gerichtssaal mзри́тельный зал Zuschauerraum mзал ожида́ния Wartesaal mспорти́вный зал Turnhalle fтренажёрный зал Fitnesscenter nt* * *n1) gener. Raum, (небольшой) Gaststube (ресторана), (большой) Halle, Saal3) obs. (зрительный) Saal4) sports. Halle5) construct. Salon6) railw. Raumgehalt -
48 салон
n1) gener. Aufinhaltsraum, Empfangsraum, Innenraum (автомобиля), (пассажирский) Fluggastraum (самолёта), Wageninnere (автомобиля, вагона)2) Av. Passagierraum, (пассажирский) Salon3) fr. (в разн. знач.) Salon4) eng. Kabine5) construct. Gesellschaftsraum, Gesellschaftszimmer, Salon, Unterhaltungsraum, Unterhaltungssaal6) econ. Schauraum7) auto. Fahrgastraum, Fahrgastzelle, Fahrzeuginnenraum8) shipb. Erholungsraum (на судне), Unterkunftsraum -
49 hairdressing
nounder Friseurberuf; (attrib.)hairdressing salon — Friseursalon, der
* * *noun das Frisieren* * *ˈhair·dress·ingn no plhave you ever thought of \hairdressing as a career? hast du jemals daran gedacht, Friseur zu werden?* * *A s1. Frisieren n2. a) Haarwasser nb) Pomade fB adj Frisier…:hairdressing salon Friseur-, Frisiersalon m* * *nounder Friseurberuf; (attrib.)hairdressing salon — Friseursalon, der
* * *n.Frisieren n. -
50 gabinete
gabi'netem1) POL Kabinett n2) ( sala pequeña) kleiner Salon m, Arbeitszimmer n, Nebenzimmer nsustantivo masculino[estudio] Arbeitsraum dergabinetegabinete [gaβi'nete] -
51 applique
aplikf1) Applikation f, Verzierung f2) ( appareil d'éclairage) Leuchte an der Wand f, Leuchter mNous avons posé des appliques dans le salon. — Wir haben Wandleuchten im Salon angebracht.
appliqueapplique [aplik]Wandleuchte féminin -
52 appliqué
aplikf1) Applikation f, Verzierung f2) ( appareil d'éclairage) Leuchte an der Wand f, Leuchter mNous avons posé des appliques dans le salon. — Wir haben Wandleuchten im Salon angebracht.
appliqué1 (attentif et studieux) fleißig2 (soigné) sorgfältig3 (mis en pratique) angewandt -
53 boudoir
-
54 passer
pɑsev1) vorbeigehen, entlanggehen, hingehen, durchgehenIl faut en passer par là. — Da muss man durch.
Passez donc! — Bitte, treten Sie ein!
2) ( chez qn) vorbeikommen, vorbeifahren3) ( se dérouler) vergehen, vorbeigehen4) ( temps) verbringen, vertreiben5) ( tamiser) sieben, passieren6) ( se faner) verleben, verblühen7) ( un vêtement) in..., schlüpfen, anziehen8) TEL verbinden9) ( contrat) schließen10) ( examen) absolvieren11)12)13)passer les bornes (fig) — zu weit gehen, über die Hutschnur gehen
14)15)16)se passer — vorkommen, geschehen, sich abspielen
17)passer à (fig: l'ennemi) — überlaufen zu
passerpasser [pαse] <1>1 (se déplacer) vorbeigehen; véhicule, automobiliste vorbeifahren; caravane vorbeiziehen; Beispiel: laisser passer quelqu'un/une voiture jdn/ein Auto vorbeilassen2 (desservir) bus, métro, train fahren; Beispiel: le bus va bientôt passer der Bus wird gleich kommen3 (s'arrêter un court instant) Beispiel: passer chez quelqu'un bei jemandem vorbeikommen; Beispiel: passer à la poste bei [ oder an] der Post vorbeikommen4 (avoir un certain trajet) Beispiel: passer au bord de quelque chose train an etwas datif vorbeifahren; route an etwas datif vorbeiführen; Beispiel: passer dans une ville automobiliste, voiture durch eine Stadt fahren; rivière durch eine Stadt fließen; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen; Beispiel: passer entre deux maisons personne zwischen zwei Häusern durchgehen; route zwischen zwei Häusern verlaufen; Beispiel: passer par Francfort automobiliste über Frankfurt fahren; avion über Frankfurt fliegen; route über Frankfurt führen; Beispiel: passer par la porte durch die Tür gehen; Beispiel: passer sous quelque chose personne unter etwas datif durchgehen/durchfahren; véhicule unter etwas datif durchfahren; route, tunnel, canal unter etwas datif durchführen; Beispiel: passer sur un pont über eine Brücke gehen/fahren; Beispiel: passer sur l'autre rive [ans andere Ufer] übersetzen5 (traverser en brisant) Beispiel: passer à travers le pare-brise durch die Windschutzscheibe geschleudert werden; Beispiel: passer à travers la glace auf dem Eis einbrechen7 (s'infiltrer par, filtrer) café durchlaufen; Beispiel: passer à travers quelque chose eau, lumière durch etwas dringen8 (se trouver) Beispiel: où est passée ta sœur/la clé? wo ist deine Schwester geblieben/der Schlüssel hingekommen?9 (changer) Beispiel: passer de la salle à manger au salon vom Esszimmer in den Salon [hinüber]gehen; Beispiel: passer de maison en maison von Haus zu Haus gehen; Beispiel: passer en seconde automobilef in den zweiten Gang schalten; Beispiel: le feu passe au rouge/du vert à l'orange die Ampel schaltet auf Rot/von Grün auf Gelb11 (être consacré à) Beispiel: 60% du budget passent dans les traitements 60% des Budgets gehen für Gehälter ab [ oder weg]12 (faire l'expérience de) Beispiel: passer par des moments difficiles schwierige Zeiten durchmachen; Beispiel: il est passé par la Légion étrangère er war in der Fremdenlegion14 (être plus/moins important) Beispiel: passer avant/après quelqu'un/quelque chose wichtiger als jemand/etwas/nicht so wichtig wie jemand/etwas sein15 (avoir son tour, être présenté) drankommen; Beispiel: faire passer quelqu'un avant/après les autres jdn vor/nach den anderen drannehmen familier; Beispiel: passer à un examen in eine Prüfung gehen; Beispiel: passer à la radio/télé im Radio/Fernsehen kommen; Beispiel: le film passe au Rex der Film läuft im Rex16 (être accepté) Beispiel: passer en sixième in die 6. Klasse [ oder in die 1. Klasse des "Collège"] versetzt werden; Beispiel: le candidat est passé à l'examen der Kandidat hat die Prüfung bestanden; Beispiel: la plaisanterie est bien/mal passée der Scherz ist gut/schlecht angekommen; Beispiel: la pièce de théâtre n'est pas passée das Theaterstück ist durchgefallen17 (ne pas tenir compte de, oublier) Beispiel: passer sur les détails über die Einzelheiten hinwegsehen; Beispiel: passons! sei(')s drum!18 jeux passen20 (disparaître) vergehen; colère verfliegen; mode, chagrin vorübergehen; pluie, orage nachlassen; couleur verblassen; Beispiel: ça te passera das wird dir schon vergehen21 (devenir) Beispiel: passer capitaine/directeur zum Hauptmann befördert/zum Direktor ernannt werden23 (avoir la réputation de) als etwas gelten►Wendungen: passe encore que quelqu'un ait fait quelque chose es mag ja noch angehen, dass jemand etwas getan hat; passer outre à quelque chose sich über etwas Accusatif hinwegsetzen; ça passe ou ça casse! familier alles oder nichts!1 (donner) geben, reichen sel, photo; übergeben consigne, travail, affaire; Beispiel: passer un message à quelqu'un jdm etwas ausrichten; Beispiel: passer la grippe/un virus à quelqu'un jdn mit Grippe/einem Virus anstecken4 (au téléphone) Beispiel: passer quelqu'un à quelqu'un jdm jemanden geben, jemanden mit jemandem verbinden5 école,université machen examen; Beispiel: passer son bac das Abitur machen; Beispiel: passer un examen avec succès eine Prüfung bestehen6 (vivre, occuper) Beispiel: passer ses vacances à Rome seine Ferien in Rom verbringen; Beispiel: des nuits passées à boire durchzechte Nächte Pluriel8 (franchir) überqueren rivière; überschreiten seuil; überqueren montagne; überwinden obstacle (en sautant) überspringen obstacle; durchfahren tunnel, écluse; durchbrechen mur du son; passieren frontière; Beispiel: faire passer la frontière à quelqu'un jdn über die Grenze bringen9 (faire mouvoir) Beispiel: passer par une ouverture étroite durch eine enge Öffnung durchkommen; Beispiel: passer le chiffon sur l'étagère auf dem Regal etwas Staub wischen10 (étaler, étendre) Beispiel: passer une couche de peinture sur quelque chose eine Schicht Farbe auf etwas Accusatif auftragen13 (calmer) Beispiel: passer sa colère sur quelqu'un/quelque chose seine Wut an jemandem/etwas auslassen14 (sauter [volontairement]) überspringen2 (avoir lieu) geschehen; Beispiel: que s'est-il passé? was ist passiert?; Beispiel: que se passe-t-il? was ist denn los?3 (se dérouler) Beispiel: se passer action, histoire sich abspielen; fête, manifestation stattfinden; Beispiel: l'accident s'est passé de nuit der Unfall hat sich nachts ereignet; Beispiel: si tout se passe bien wenn alles gut geht4 (se débrouiller sans) Beispiel: se passer de quelqu'un/quelque chose ohne jemanden/etwas auskommen; Beispiel: voilà qui se passe de commentaires! Kommentar überflüssig!6 (se mettre) Beispiel: se passer de la crème sur le visage sich datif das Gesicht eincremen; Beispiel: se passer la main sur le front/dans les cheveux sich datif mit der Hand über die Stirn/übers Haar streichen [ oder fahren] -
55 séjour
-
56 toilettage
twalɛtaʒmtoilettage d'un chat/toilettage d'un chien — Katzenpflege/Hundepflege f
toilettagetoilettage [twaletaʒ]d'un chat Pflege féminin; d'un chien Pflege; Beispiel: salon de toilettage Hunde- und Katzensalon masculin -
57 beauty parlour
* * *n Schönheitssalon m, Kosmetiksalon m* * ** * ** * *n.Kosmetiksalon m.Schönheitssalon m. -
58 drawing-room
drawing-room adj1. Salon…, vornehm, gepflegt:drawing-room manners pl feines Benehmen;* * *n.Salon -s m. -
59 lounge
1. intransitive verb2. nounlounge [about or around] — [faul] herumliegen/-sitzen/-stehen; [faul] herumhängen (ugs.); (in chair etc.) sich lümmeln (ugs.)
1) (public room) Lounge, die; (in hotel) Lounge, die; [Hotel]halle, die; (at station) Wartesaal, der; (in theatre) Foyer, das; (at airport) Lounge, die; Wartehalle, die2) (sitting room) Wohnzimmer, das3) (Brit.): (bar)lounge [bar] — see academic.ru/63976/saloon_bar">saloon bar
* * *1. verb1) (to lie back in a casual manner: lounging on a sofa.) herumlümmeln2. noun(a sitting-room, eg in a hotel: They watched television in the hotel lounge.) die Halle* * *[laʊnʤ]I. ndeparture \lounge Abflughalle f, Warteraum m* * *[laUndZ]1. n(in house) Wohnzimmer nt; (in hotel) Gesellschaftsraum m; (= lounge bar on liner etc) Salon m; (at airport) Warteraum mTV lounge — Fernsehraum m
2. vifaulenzenor around — herumliegen/-sitzen
to lounge against a wall —
* * *lounge [laʊndʒ]A s1. Chaiselongue f, Liege(sofa) f(n)2. Wohnzimmer n3. Gesellschaftsraum m, Salon m (eines Hotels, Schiffs)4. Foyer n (eines Theaters)5. Wartehalle f (eines Flughafens)6. Br vornehmerer und teurerer Teil eines PubsB v/i1. sich rekeln, sich lümmeln (beide umg):2. schlendern* * *1. intransitive verb2. nounlounge [about or around] — [faul] herumliegen/-sitzen/-stehen; [faul] herumhängen (ugs.); (in chair etc.) sich lümmeln (ugs.)
1) (public room) Lounge, die; (in hotel) Lounge, die; [Hotel]halle, die; (at station) Wartesaal, der; (in theatre) Foyer, das; (at airport) Lounge, die; Wartehalle, die2) (sitting room) Wohnzimmer, das3) (Brit.): (bar)lounge [bar] — see saloon bar
* * *n.Aufenthaltsraum m.Gesellschaftsraum m. v.faulenzen v. -
60 unisex
adjectiveUnisex[mantel, -kleidung]* * *['ju:niseks]((of clothes etc) in a style that can be worn by both men and women: unisex clothes; a unisex hairstyle.) für Männer und Frauen* * *uni·sex[ˈju:nɪseks, AM -nə-]adj inv unisex* * *['juːnɪseks]adjfür Männer und Frauen; (Fashion also) Unisex-unisex salon — Unisexsalon m, Salon m für Damen und Herren
* * *A s Unisex m (Verwischung der Unterschiede zwischen den Geschlechtern, besonders im Erscheinungsbild)B adj Unisex…:* * *adjectiveUnisex[mantel, -kleidung]* * *adj.eingeschlechtig adj.
См. также в других словарях:
salon — [ salɔ̃ ] n. m. • 1650; it. salone, augment. de sala « salle » 1 ♦ Pièce de réception (dans une maison ou un appartement). Grand salon. Petit salon. ⇒ boudoir, fumoir. Salon bibliothèque. Salon salle à manger. ⇒ living room, séjour. Salon d… … Encyclopédie Universelle
Salon — (aus dem Französischen salon [salɔ̃], zu italienisch salone, „großer Saal“) bezeichnet: ein Gesellschaftszimmer, Empfangszimmer oder Saal eines repräsentativen Hauses, siehe Salon (Zimmer) in Österreich auch generell das Wohnzimmer eine im 17.… … Deutsch Wikipedia
Salón — Saltar a navegación, búsqueda Salón El salón es una habitación espaciosa destinada a ser centro de la vida social en una vivienda así como a recibir a los visitantes. El salón cuenta habitualmente con un grupo de sillones o tresillos con una o… … Wikipedia Español
Salón — Salon (aus dem französischen salon [salɔ̃], zu italienisch salone, „großer Saal“) bezeichnet: ein Gesellschaftszimmer, Empfangszimmer oder Saal eines repräsentativen Hauses, siehe Salon (Architektur) in Österreich auch generell das Wohnzimmer… … Deutsch Wikipedia
salon — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. salonnie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} reprezentacyjny pokój do przyjmowania gości; bawialnia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wykwintny, olbrzymi salon. Salon hotelowy, pałacowy.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
salon — SALÓN, saloane, s.n. 1. Încăpere într o locuinţă destinată primirii musafirilor. 2. Sală în care au loc festivităţi, baluri, serbări publice etc. ♦ Sală în care se organizează expoziţii periodice de pictură, sculptură etc.; p. ext. expoziţia din… … Dicționar Român
salón — sustantivo masculino 1. Local o sala grande de un edificio para diversos usos: salones de boda. Dan una conferencia en el salón de actos del instituto. 2. Habitación principal de una casa usada para recibir visitas y a veces como comedor y sala… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
salon — sàlōn m <G salóna> DEFINICIJA 1. a. soba u stanu uređena za dnevni boravak, primanje gostiju i sl. b. prostorija u hotelu, na brodu itd. gdje se objeduje, sjedi i sl. 2. a. dvorana ili prostorija za izlaganje i prodaju umjetnina i modnih… … Hrvatski jezični portal
Salon — Sm erw. obs. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. salon, dieses aus it. salone großer Saal , einem Augmentativum zu it. sala f. Saal , nfrz. salle f. Saal , das aus der fränkischen Entsprechung von Saal stammt. Selben Ursprungs ist das aus dem … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
salon — Salon. s. m. Piece dans un appartement qui est beaucoup plus exhaussée que les autres, & qui est ordinairement ceintrée & enrichie d ornements d architecture & de peinture. Beau salon. grand salon. salon bien percé, bien éclairé … Dictionnaire de l'Académie française
Salon — Sa lon , n. [F. See {Saloon}.] 1. An apartment for the reception of company; hence, in the plural, fashionable parties; circles of fashionable society. [1913 Webster] 2. An apartment for the reception and exhibition of works of art; hence, an… … The Collaborative International Dictionary of English