-
81 Evangile
m1) евангелие••parole d'Evangile — достоверный фактce n'est pas parole d'Evangile; ce n'est pas tout Evangile — не всякому слуху верь2) перен. библия ( основополагающая книга) -
82 or
I 1. m1) золотоor de denier, or de loi — пробное золотоor natif, or vierge — самородное золотоor gris — сплав золота с железом, серебром и медьюde l'or trait — из золотой канителиau poids de l'or, à prix d'or — на вес золота; очень дорогоâge d'or, siècle d'or — золотой векlivre d'or — книга почётных гостей; книга отзывов••avoir un cœur d'or — иметь доброе, золотое сердцеl'avoir en or арго — быть счастливчикомcouvrir d'or — 1) платить дорого 2) осыпать деньгамиrouler sur l'or et sur l'argent — купаться в золотеc'est de l'or en barres перен. — это чистое золото, сущий клад; это большая ценностьtout ce qui reluit [brille] n'est pas or посл. — не всё то золото, что блестит2. adj invarclause or юр. — золотая оговорка ( в связи с изменением курса денег)II 1. conj 2. adv уст.теперь, сейчас -
83 selon
prépпо, смотря по, согласно, сообразно, по мнению, соответственноagir selon les lois — действовать согласно законамrécompenser selon les mérites — награждать по заслугамselon moi, selon mon avis — по-моему, по моему мнениюévangile selon saint Jean — Евангелие от Св. Иоаннаc'est selon разг. — смотря как, смотря по обстоятельствамselon que loc conj — в зависимости от того..., по мере того как... -
84 hanneton
'antɔ̃m1) ZOOL Maikäfer m2)hanneton de la Saint-Jean — ZOOL Junikäfer m
hannetonhanneton [´an(ə)tõ] -
85 évangile
[evɑ̃ʒil]l'évangile selon Saint Jean o Evangelho segundo São João* * *évangile evɑ̃ʒil]nome masculinoRELIGIÃO evangelhopura verdade -
86 au fil de la plume
по воле пера; не заботясь о стилеJ'ai lieu de croire que ces cahiers, rédigés au fil de plume, n'ont jamais été relus. (G. Duhamel, La Nuit de la Saint-Jean.) — Мне кажется, что никто никогда не перечитывал эти тетради, в которые автор писал все, что думал.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au fil de la plume
-
87 baptême
m -
88 Baptiste
-
89 bouche
f -
90 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
91 fil à fil
Ne valait-il pas mieux accepter cette Cécile tourmentée... quitte à la soigner, à la conquérir fil à fil, par une vie entière de patience et d'adoration. (G. Duhamel, La Nuit de la Saint-Jean.) — Не лучше ли было взять эту измученную Сесиль... выходить ее, мало-помалу завоевать ее терпением и поклонением, положив на это целую жизнь.
... l'histoire du cœur humain tracée fil à fil, l'histoire sociale faite dans toutes ses parties, voilà la base. Ce ne seront pas les faits imaginaires; ce sera ce qui se passe partout. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) —... история человеческого сердца, вскрывающая фибры души; социальная история, охватывающая все слои общества - вот основа. Никаких вымышленных фактов, только то, что происходит повсюду.
-
92 herbe
f- en herbe -
93 ne pas haïr
1) быть неравнодушным к...Mademoiselle Angélique Bontemps a perdu sa sœur, la voilà fille unique, et nous savons qu'elle ne te hait pas. (H. de Balzac, Une double famille.) — Мадмуазель Анжелика Бонтам после смерти сестры осталась единственной дочерью, а мы знаем, что она к тебе неравнодушна.
2) терпеть, не возражать противNon! je ne hais pas mon péché. J'aime encore mieux mon péché que mon âme, que mon repos, que mon salut et même que cette éternité en laquelle je ne peux croire. (G. Duhamel, La Nuit de la Saint-Jean.) — Нет! я не буду бороться против своего греха. Мой грех мне дороже, чем душа, чем покой, спасение и даже чем то бессмертие, в которое я не в силах поверить.
-
94 or
-
95 recevoir
vqui sert bon maître, bon loyer en reçoit — см. qui bon maître a, bon loyer a
-
96 tout
1. adj m; adj f - touteet tout le bazar — см. et le bazar
tout un chacun — см. tout chacun
de tout cœur — см. de bon cœur
à tous coups — см. à tous les coups
à tout crin — см. à tous crins
en toute hâte — см. en hâte
à toute outrance — см. à outrance
à toutes pompes — см. à toute pompe
à toute rigueur — см. à la rigueur
en toute sécurité — см. en sécurité
somme toute — см. en somme
et tout le tralala — см. et tout le tralala
- tout moi- en somme2. prontout à la fois — см. à la fois
il y a tout à parier que... — см. il y a beaucoup à parier que...
tout se tassera — см. ça se tassera
- et tout3. m- du tout4. advtout d'un bloc — см. d'un bloc
tout de bon — см. pour de bon
tout à coup — см. à coup
tout en gros — см. en gros
à tout jamais — см. à jamais
tout au long — см. au long
tout au mieux — см. au mieux
tout au moins — см. au moins
tout en nage — см. en nage
tout neuf — см. battant neuf
tout de ce pas — см. de ce pas
tout au plus — см. au plus
tout à propos — см. fort à propos
tout d'un trait — см. d'une traite
- du tout- tout net- tout sec -
97 voici une belle heure
в самый раз, как раз вовремяAllons, Saint-Jean, allons, vous déciderez-vous enfin à ouvrir? - Pardieu, madame, répondit le vieux, plein d'humeur, voici une belle heure pour ouvrir! Je ne veux pas qu'ils me mordent. (Stendhal, Lamiel.) — - Скорей, Сен-Жан, скорей! Да скоро ли вы, наконец, откроете? - В самый раз теперь открывать, - ворчливо ответил старый лакей, - я не хочу, чтобы собаки меня искусали.
Dictionnaire français-russe des idiomes > voici une belle heure
-
98 Zacharie
-
99 évangile
Evangile [eevãzĵiel]〈m.〉♦voorbeelden:m -
100 révélation
révélation [reeveelaasjõ]〈v.〉♦voorbeelden:avoir une révélation • een plotseling inzicht hebbenf1) onthulling2) ontdekking
См. также в других словарях:
Saint-Jean — (French for Saint John) is the name or part of the name of several places and of people: In Canada: *Lac Saint Jean *Saint Jean Baptiste, a neighbourhood in Quebec City *Saint Jean Baptiste, Quebec *Saint Jean de Brébeuf, Quebec *Saint Jean de… … Wikipedia
Saint-Jean — ist die französische Form von Sankt Johann und der Name folgender Gewässer: Lac Saint Jean, ein See in Kanada Rivière Saint Jean, ein Fluss im französischen Überseedépartement Réunion Saint Jean ist der Name folgender Gemeinden in Frankreich: die … Deutsch Wikipedia
Saint-Jean-d'Y — Saint Jean d Angély Saint Jean d’Angély Le centre historique de Saint Jean d Angély … Wikipédia en Français
Saint-jean — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Personnes 2 Ordre religieux 3 Fêtes … Wikipédia en Français
Saint-jean-de-bœuf — Pays & … Wikipédia en Français
Saint-Jean — (lac), lac du Québec, que le Saguenay unit au Saint Laurent; 1 060 km². Peu profond (max. 70 m), il est gelé cinq à six mois par an. Tourisme. (V. Saguenay Lac Saint Jean.) Saint Jean ou Saint John (le) fl. des È. U. (Maine) et du Canada ( … Encyclopédie Universelle
Saint-Jean-de-Bœuf — Saltar a navegación, búsqueda Saint Jean de Bœuf País … Wikipedia Español
Saint Jean — ist der Name von Alfredo Saint Jean (1926–1987), argentinischer General und vom 18. Juni 1982 bis zum 1. Juli 1982 für knapp zwei Wochen Übergangspräsident der Republik Argentinien Siehe auch: Saint Jean Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Saint Jean — (Вимере,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1 Rue Georges Romain, 62930 Вимере, Фра … Каталог отелей
Saint-Jean — Saint Jean, de Saint Jean Désigne celui qui est originaire de l une des nombreuses localités portant ce nom. Avec la particule, le nom a pu se rapporter à celui qui détenait la seigneurie de l une de ces localités … Noms de famille
Saint-Jean-de-Bœuf — is a commune in the Côte d Or department in eastern France.ee also*Communes of the Côte d Or departmentReferences Based on the article in the French Wikipedia … Wikipedia