Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

saillir

  • 41 féconder

    vt., fékondâ (Albanais 001) ; (r)êplyi < (r)emplir> (001) ; fére peussâ < faire pousser (les plantes)>. - E.: Fécondé, Saillir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > féconder

  • 42 frapper

    vt., taper, battre (qq.), donner des coups à (qq.): balyî à (kâkon) vti. (Saxel.2) ; lèvâ frapper l'bré // la man frapper su kâkon <lever frapper le bras // la main frapper sur qq.> (Albanais.001) ; borâ (Chambéry.025) ; tapâ (001) ; pétrâ (Peisey).
    A1) frapper qq. à coups de pieds, lancer des coups de pieds à qq.: borâ kâkon d'kou d'pî (001). - E.: Menacer.
    A2) frapper avec le front et les cornes, (ep. des vaches, des moutons et surtout des chèvres): tikâ vt. (002), pokâ (Ruy-Monceau en Isère). - E.: Vexer.
    A3) cogner, frapper, heurter, (à petits coups répétés, rapprochés, contre qc.): tikounâ (kontro) (002) vt., takounâ vt. (Samoëns). - E.: Taquiner.
    A4) frapper fort à coups répétés (avec le poing sur une table, à une porte, avec un marteau de porte...), cogner, taper, battre: tarbalâ vi. (001, Annecy.003, Combe- Si.) ; bouchyé (Notre-Dame-Be.), R.4 => Boule. - E.: Tapoter.
    A5) frapper (à une porte): frapâ (001), tapâ (001, Arvillard), traklaché (025).
    A6) frapper fort à coups répétés, (avec un bâton): tarbalâ (003) ; zhorbâ (001), jèrbâ (17e ruiss., COD.236a23). - E.: Volée (de coups).
    A7) frapper qq. en lançant contre lui une pierre ou un bâton: bôshî vt. (003, Thônes.004), R.4. - E.: Saillir.
    A8) frapper, débuter, (une boule): bôshî (003,004, Genève), bôché (Albertville.021), bouché (Cohennoz), R.4.
    A9) frapper, taper ; percuter: frapâ, tapâ (001). - E.: Impressionner.
    A10) battre, frapper, taper ; attraper: tôpâ vt. (001,003,004,020).
    A11) frapper à coups redoublés: shapotâ vt. (003,004, Leschaux), stapotâ (021). - E.: Plane.
    A12) frapper, marquer, (des troncs d'arbres): pp. buchà m. (Macôt-Plagne), R.4.
    A13) frapper deux oeufs cuits durs l'un contre l'autre: kokâ vt. (Genève).

    Dictionnaire Français-Savoyard > frapper

  • 43 jaillir

    vi., jaillir en éclaboussant, gicler, rejaillir ; fulgurer, fuser, surgir, (ep. d'un éclair, d'une réponse...) ; éclater: ékiflyâ vi. (Albanais.001), éklyeufâ (Arvillard.228) ; échitrèlâ (Villards-Thônes.028), ékoutrâ (Saxel.002), arkétrâ (Thônes.004), éketrâ (228), ékètrâ (Leschaux.006b, Sevrier), étrekâ (006a), R. => Pince, D. => Clifoire, Colère, Tomber (avec bruit) ; JIKLy (Annecy.003c | 003b,028), rjiklyâ (003a,004). - E.: Couler, Projeté.
    A1) jaillir, couler, sourdre ; saillir, sortir avec force ; sortir // surgir jaillir de terre (ep. d'une source): beulâ (001), beûlâ (002, Annemasse), R. => Éminence, D. Taupe.
    A2) jaillir, sortir // apparaître jaillir brusquement: fron-nâ vi. (228).
    A3) rejaillir, retomber: rjiklyâ vi. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > jaillir

  • 44 lambiner

    vi., travailler (très) lentement, agir avec lenteur ; s'attarder, lanterner, traînasser, muser, flâner, (en revenant de l'école,...): brankinyolâ, trénâ, trénassî (Albanais.001) ; grenyolâ, C. le grenyûle < elle lambine> (Saxel 002), D. => St- Martin-Arve ; lanbinâ (002) ; s(e)nalyî (001 | 002), R. => Lambin ; patassî (001,002, Annecy.003, Balme-Si.020, Thônes.004), patyôkâ (Genève), R. => Patte ; ringalâ (001,003,004, COD.) ; SNYULÂ (001,003,004), snyolâ (020), C. é snyule < il lambine> (001,003,004,020) || nyoulâ (002), R. => Lambin ; zazolyî (001), R. => Lambin ; pinalyî (001). - E.: Boue, Manipuler, Nigaud, Saillir.
    A1) lambiner, s'occuper à des niaiseries: nyânyoulâ vi. (001,002), R. « parler du nez < Nez + Lambin (nyoula).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lambiner

  • 45 mâle

    an. MÂLO, -A, -E (Albanais, Annecy, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes). - E.: Saillir.
    A1) mâle (chez les animaux, de lapin): pâre < père> nm. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > mâle

  • 46 mener

    vt. conduire, emmener, guider, (qq., qc., un enfant, un animal) ; charrier, transporter, (qc., du fumier, du purin...) ; conduire, faire marcher, diriger, piloter, gouverner, (une machine, un attelage, une barque, un débat...) ; exploiter, gérer, diriger, (une affaire): man-nâ (Cordon.083c, Bogève), MeNÂ (083b, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges.271 | 083a, Chaucisse, Doucy-Bauges, Megève, Notre-Dame-Be., Praz-Arly, Table.290), MèNÂ (Albanais.001b, St- Nicolas-Cha.125b | 001a,125a, Aix.017, Alex.019, Annecy.003, Arvillard.228, Bellevaux, Billième, Chambéry.025, Leschaux.006, Montagny-Bozel, Montendry, Morzine, St-Jean-Arvey, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes.028), menâr (Lanslevillard), min-nâ (Doucy-Bauges.114, Morzine, Reyvroz.218), mwinnâ (Chamonix), C.1. - E.: Clabauder, Jouer, Monter, Saillir, Rut.
    A1) mener // conduire // pousser mener un troupeau devant soi pour aller à l'abreuvoir, au pré ou à l'écurie: akwêlyi, C. impér. akwi (Albertville) || akeudre (001) ; m(è)nâ (001). - E.: Collecte, Rut.
    A2) se conduire de façon déréglée: mènâ on-na vyà <mener une vie, mener une de ces vies> (001), mènâ na brâva vyà < mener une belle vie (ironique)> (002). - E.: Tapage.
    A3) mener un grand train de vie, vivre mener richement /// au-dessus de ses moyens: mènâ la (granta) vyà < mener la (grande) vie>, mènâ granta vyà (001).
    A4) mener en haut, en amont, monter: mnâ amu vt. (271).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) méno (001,003,125,228), min-no (165) ; (tu, il) man-ne (083), méne (001,003,004,017,019,025,028,125,228), min-ne (165,218) ; no m(è)nin (001) ; vo m(è)nâ (001) ; (ils) ménan (028,125,228), ménon (001b,290), mnon (001a), ményon (006). - Ind. imp.: (je) m(è)nivou, (tu) m(è)nivâ, (il) m(è)nâve (001). - Ind. fut.: (je) mè-nrai (001) ; (tu) min-néré (114) ; (ils) mè-nron (001), méneron (219). - Cond. prés.: (je) mè-nri (001). - Subj. prés.: (que je) m(è)nézo (001). - Subj. imp.: (que je) m(è)nissou (001). - Ip.: ména, m(è)nin, m(è)nâ (001). - Ppr.: m(è)nêê (001). - Pp.: m(è)nâ, -â, -é (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > mener

  • 47 monter

    vi., aller ou venir en haut ; gravir. - vt., porter en haut, hisser: MONTÂ (Aillon-Vieux., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe- Bauges.153, Bellevaux, Billième, Chamonix, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Côte-Aime, Doucy-Bauges.114, Flumet, Giettaz, Hauteville-Savoie, Houches, Leschaux, Megève, Montendry, Morzine.081, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey.187bB, St-Germain-Talloires.007, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre-Albigny, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards-Thônes), mô-ntâ (Tignes), montêzh (St-Martin-Porte), mounhtâ(r) (187aA | Lanslevillard.286) ; montâ hyô (002,228) ; ngui-anâ (Faeto). - E.: Alpage, Capiteux, Couvrir, Élever (S'), Foutre, Maille, Poulie.
    A1) monter, grimper, gravir: GRINPÂ < grimper> (001) ; pouyé (Montagny- Bozel.026), R.3 => Montée.
    A2) monter, aller dessus ; monter à la surface (d'un liquide): alâ // montâ monter dsu < aller dessus> (001,004). A2a) monter à la surface (d'un liquide): vni dsu (083), montâ (001).
    A3) monter, aller en monter haut // amont, gravir: alâ monter hyo (026) / hyô (083,228) < aller en haut> ; alâ monter amo (001,081) / yam (Thuile) / ameu (026).
    A4) monter, venir en monter haut // amont: vni / veni monter hyô (228), ni ameu (026).
    Fra. Elles sont montés: é sè son treuyà ameu < elles se sont tirées en amont (haut)> (114).
    A5) monter, conduire // mener monter en haut: mènâ amo (001), menâr amounh (286).
    A6) construire, bâtir, (un mur, un toit, une maison) ; assembler, mettre en place, installer, agencer, (un toit, une tente, un stand...): MONTÂ vt. (001,003,004,153, 271).
    A7) se monter, se pourvoir, se fournir, s'installer, s'établir, s'organiser, se mettre à son compte, (en linge, en ménage, en bétail, en outils, en affaire): s'assourti vp. (002), s'montâ (001,002). - E.: Approvisionner (S'), Pourvu.
    A8) se monter, s'établir, s'installer, se créer, se mettre en place, se construire, se bâtir, s'ouvrir, s'organiser, se mettre à son compte, monter son affaire, (ep. d'un commerce, d'un atelier, d'une usine, d'un hôtel...): s'montâ vp. / vpt. (001).
    A9) monter (ep. de la copulation des animaux) => Saillir.
    A10) monter en fleur et en graine (ep. des plantes): MONTÂ vi. (001,002,003,004).
    A11) monter (ep. des choux-fleurs): brefalâ <tourner (ep. du lait)> (002).
    A12) aider en poussant (pour monter): pohî vt. (Samoëns), R.3.
    A13) faire des efforts pour monter une pente raide: pohî vi. (003,004), R.3.
    A14) monter sur (qq.): râpelyé hyô dessu (228).
    A15) monter, s'exhaler, s'échapper, (ep. d'une odeur): montâ hyô vi. (228).
    A16) monter (qc., qq.), porter // mener monter en haut // en amont: portâ /// mènâ monter damo vt. (001).
    A17) monter (qc., qq.), porter // mener monter en haut // dans la pièce au-dessus: portâ /// mènâ monter lénô vt. (001).
    A18) faire monter: fotre // ptâ monter amo vt. (001).
    B1) expr., embobiner, embobeliner, monter la tête à qq., exciter qq., exalter qq., (contre qq. d'autre, bien souvent en lui faisant croire des choses fausses): montâ monter la téta // l'kou // l'bobinô monter (à kâkon kontro) <monter monter la tête // le cou // le bobineau monter (à qq. contre)> (001), montâ l(e) kou < monter le coup> (001,002,017).
    B2) se monter la tête, s'exalter, s'exciter soi-même: s'montâ monter la téta // l'borichon // l'bonichon // l'bobinô (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > monter

  • 48 oiseau

    nm. âjé (Montagny-Bozel.026c.SHB.166), aijé (Faverges, Ugines), aijè (Motte-Servolex.), aijô (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Allues, Chambéry.025b, Domessin, Marthod, Montgilbert, Moye, BRA., PPA.), aizé (Alex, Annecy.003, Balme-Si.020, Clefs, Gd-Bornand, Leschaux.006, Talloires, Thônes.004b, Villards- Thônes), louz aizé < les oiseaux>, on z-aizé < un oiseau>, l'aizé < l'oiseau> (004a), aizhô (001.FON.), aizô (St-Jean-Mau., Ste-Marie-Cuines), ayzyé (Menthonnex-Cle.), âjô (École), ayé (Morzine), êjô (025a), êyjô (Cusy), éjô (Gruffy.014, St-Jean-Arvey, Vimines), ijé (Cordon.083, Passy, Sallanches), ijê (Beaufort, Villard-Doron), ijô (Arvillard.228, Avanchers, Billième, Chambre, Francin, Montmélian, St-Sigismond), ijwé (Queige), iwé (Biot), izé (020, Bernex, Boëge, Bogève, Douvaine, Évian, Laissaud, Megève, Meillerie, Passeirier, St-Nicolas-Cha., Samoëns, Savigny, Saxel.002, Taninges, Thorens-Glières., Tour), izê (Verchaix), izèl (Bessans), izéy (Jonzier), izèzh, pl. ijô (St-Martin-Porte), izi (Marignier), ôjé (026b.SHB.), ôjêy (026a.COD.), owjé (Longefoy), owjèl (Séez), uzé (Albiez-V., Argentières), uzèl (St- Michel-Mau.), un-n uzèl, douj ujô (Lanslebourg), wazé (Modane), wêzé (on dit l'ywêzé < l'oiseau>, on-n ywêzé < un oiseau> et louz wêzé < les oiseaux>, douz wêzé < deux oiseaux>), wajé (St-Jean-Sixt) || enf., zêzé (004), zizé (Genève, Reignier), R. Oie ; enf., kuikui (Conflans), pipi (003). - E.: Languette.
    A1) oiseau qui commence à voler ; fig., tendre, qui se laisse attendrir: ABADON nm. (001,003,004,006,014,020,228, Bozel.012). - E.: Bête, Enfant.
    A2) oisillon, oiselet, petit oiseau encore au nid: ABADON (001,003,004, 006,012,014,020) ; ptyoût ayjô < petit oiseau> (001) ; poshélat, pl. poshèlà (St- Martin-Porte). - E.: Envoler.
    A3) oiseau (dont nous n'avons pas la traduction) qui broute les blés au printemps: rostà nf. (001).
    B1) oiseau de maçon, auge pour porter le mortier sur les épaules: izé nm. (002), ijé (083) ; gamata nf. (001). - E.: Hotte.
    C1) v., couvrir la femelle, (ep. des oiseaux) => Saillir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > oiseau

  • 49 organe

    nm. ; au pl., =>Matrice (utérus).
    A1) sexe, organes organe sexuels // génitaux (mâles ou femelles): partyè nfpl. (Albanais.001), partyeu (002) ; enf., zizi < bout> (001), R.2.
    A2) organe mâle, verge, (du cheval): fourò nm. (Saxel).
    A3) organe mâle, verge, membre viril, pénis, phallus, (de l'homme): bizôla nf. (001, Cordon), bizola (Annecy.003, Villards-Thônes) ; brôka (001, Albertville.021, Ansigny), R. => Branche ; bika (001,003,021, Thônes) ; blin-na (003, St-Germain- Ta.), R.1a ; guèlèta (001), R. Quille ; kika, kikèta (001), kékèta (021) ; pina < pine> (001), R.1b ; kwà < queue> (Arvillard) ; trébushèta (001, JO2.138) ; enf., zizi nm., zizèta nf. (001), R.2 ; enf. ptyout aijô < petit oiseau> nm. (001) ; (dans les plaisanteries), pasnalye < carotte> nf., mansho à balè < manche à balai> nm., piston < piston>, pistolè < pistolet>, l(è)vyé d'vitèssa < levier de vitesse>, sôssissa < saucisse> nf., robinè < robinet> nm. (001), sobl(y)è < sifflet> (Morzine | 001). - E.: Bouchon, Jeu, Lapin.
    A4) parties génitales // organes génitaux organe de la vache: nèchêza nf. (021).
    A5) partie interne de la verge du porc (tissu graisseux que l'on sort en tirant et qui sert à graisser les outils): wista du kalyon < verge> (Cordon).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - blin-na < l. DEF.98 < g. NDE.92 blenna < mucus>.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pina / mfr. 15e ruiss. pine < l. pinea < pomme de pin> => Pin, D. Ergoter, Saillir, Travailler.
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - zizi < zizé < oiseau>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > organe

  • 50 remplir

    vt., emplir ; envahir ; couvrir (un mur, une feuille de papier...): anpli gv.3 (Gets, Saxel.002), êpli (Albertville.021, Chambéry.025b, Montagny-Bozel.026), êplyi (Albanais.001), inpli (Aix.017, Annecy.003, Notre-Dame-Be.214, Thônes.004), C.1 => Faiblir || êplêre (025a, St-Pierre-Albigny) || ranpli (002, Cordon, Peisey), rêpl(y)i (025 | 001b), rinpl(y)i (003,004,017, Arvillard.228, Montendry.219 | 001a), C.1. - E.: Combler, Féconder, Pain, Saillir, Saisir.
    A1) remplir (d'eau un pot, une seille,...): rakorkâ vt. (002), R. => Bosse.
    A2) remplir jusqu'aux bords: akwèstlâ vt. (021, COD.). - E.: Meule.
    A3) remplir une récipient en dépassant les bords: akostyé / akeustyé vt. (021, BRA.). - E.: Arbre, Branche.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (tu, il) êpl(y)ai (026 | 001), êpli (021) || rêplai (025), rinplai (219) ; (ils) inplaissan (214). - Ind. imp.: (il) rinplive (228) ; (ils) rinplivan (228). - Ind. fut.: (ils) rêplyêtron (001), rêpliron (025). - Subj. prés.: (qu'ils) êplayjissan (026). - Pp.: rêpl(y)i, -à, -è (Billième | 001), rinpli, -yà, -yè (228). - Av.: rinplyo, -a, -e (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > remplir

  • 51 sauter

    vt. /vi., franchir en sautant ; sursauter, bondir ; se jeter // s'élancer // sauter // bondir sauter (sur) ; se casser, se rompre, céder: cheutâ (Combe-Si.), seutâ (Albanais.001, Bellecombe-Bauges.153, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Hauteville-Sa., Thônes, Villards-Thônes), seûtâ (Aix, Annecy.003, Cordon.083b, St- Jean-Arvey.224b, Saxel.002), sotâ (Arvillard.228b, Leschaux), sôtâ(r) (083a,224a,228a, Table | Lanslevillard.286), sàotâ (St-Paul-Cha.), C.1 ; C. ind. prés. èl se kouke < elle bondit> (Peisey). - E.: Casser, Colère, Crever, Saillir, Soulever.
    A1) faire sauter (un enfant) sur ses genoux: alôtâ vt. (002), fére seutâ su sô zheneu (001).
    A2) sauter (à) bas d'un endroit élevé (du lit...): seutâ ba vi. (001,025,153), seûtâ ba (002), sôtâr bâ (286).
    Fra. Sauter à bas de sa monture: sotâ bâ d'à kavalon (228).
    A3) sauter de contentement => Cambrer (Se).
    A4) bouger, sauter, gambader, sautiller ; jouer ; cabrioler, sauter de joie (ep. des personnes et des animaux): dyeudâ vi. (001), dyeûdâ (002, Alex, Gruffy), dyeûgâ, dyingâ (003), byôdâ (Genève) ; zharâ, C. zhâre < (il) sautille> (083).
    A5) sauter (un repas...): seutâ vt. (001).
    A6) faire sauter // soulever sauter les bouchons (des tonneaux, ep. du vin qui fermente): épeufâ vt. (001, Combe-Si.). - E.: Éclater, Effrayer.
    A7) sauter en l'air: sôtâ hyô vi. (228), seutâ ê l' êê (001).
    A8) bondir, sauter ; ruer: lèvâ du sauter darî / daryé vi. (001 / 228), lèvâ l'ku (083) ; bondi (228).
    A9) sauter (ep. d'un cheval): kavalâ vi. (228).
    B1) expr., se faire sauter la panse (manger à l'excès): se fâre petâ la pansa (025), s'fére seutâ la vintrîre < se faire sauter la sous-ventrière> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) seûte (025,153). - Ind. imp.: (il) soytâve (St-Martin-Porte). - Ppr.: sôtyan (228).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > sauter

  • 52 servir

    vt. /vi. ; desservir ; alimenter (en eau) ; contribuer, aider ; saillir: SARVI (Aillon-J.234, Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Chable.232, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Doucy-Bauges, Giettaz.215, Marthod.078, Megève.201, Montendry, Morzine.081, Peisey.187, St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre- Alb.060, Saxel.002, Thônes, Vaulx.082, Villards-Thônes.028), servi (Montagny- Bozel.026), sèrvi (Bessans, Notre-Dame-Be.214), charvi (228a), C.1 ; C. de la prinh-nô < nous nous en servons (d'elle)> (Lanslevillard), de la prinh-nô pé < nous nous en servirons (d'elle)> (286) - E.: Choisy.
    A1) se servir ; utiliser: SE SARVI vp. (001,002,003,004,025,078,081,215), se sèrvi (214).
    A2) commencer à servir utiliser // se servir de: mètre an-n uzâzho (002).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) sêrvo (001b,025), sarvaisso (001a,232) ; (tu, il) sêê (001b), sarvai (001a,002,028), sêr (017,025b,060,234), sêrt (Lanslevillard.286, St-Martin-Porte), chêr (025a), sêrvai (Bogève) ; (vous) sarsî (001) ; (ils) sêrvon (001b,025), sêrvyon, chêrvan (228), sarvaisson (001a,232). - Ind. imp.: (je) sar(vais / vès)sivou (001) ; (tu) sar(vais)sivâ (001) ; (il) charvive (228), sar(vais / vès)sive (001b | 001a,082), sarvichêt (187), sarvive (025,201, Houches), sarvsai (125) ; (vous) sar(vais / vès)sivâ (001) ; (ils) charvivan (228), sar(vais / vès)sivô (001), sérvchan (026). - Ind. ps.: (il) sarvi (025). - Ind. fut.: (je) sarvrai, sarvêtrai (001) ; (tu) sarvré, sarvêtré (001) ; (il) sarvrà (001b,017), sarvèrà (028), sarvérà / sarvétrà (002), sarvêtrà (001a), sarvirà (025) ; (vous) sarvrî, sarvêtrî (001) ; (ils) sarvron, sarvêtron (001). - Ind. pc. vp.: de nô sin-n-nô sèrvi < nous nous sommes servi> (286). - Subj. prés.: (que je) sarsézo (001) ; (qu'il) sèrvchisse (026). - Subj. imp.: (que je) sarsissou (001). - Ip. réfléchi: sêrte < sers-toi> (001) ; sarsîvo < servez-vous> (001) / sarvsîvo (002). - Ppr.: sarsêê (001). - Pp.: sarvi / charvi, -yà, -yè (001,215 / 228) || m., sarvéy (187), sarvi (271), servi (026), sèrvi (286).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > servir

  • 53 taureau

    nm. BOVÈ (Albanais, Ballaison, Bernex, Cordon.083b, Évian, Jonzier, Passeirier, Saxel.002), bové (Menthonnex-Cl.), bou (Argentières, Celliers, Montmélian, St-Martin-Porte, Séez), bô (Bessans, Lanslebourg), bozhê (Talloires), bû (002.dce., 083a, Biot, Boëge, Gd-Bornand.113, Marignier, Meillerie, Morzine, Passy, Thorens-Gl., Tour, Villards-Thônes), bwé (Avanchers), bwi (Longefoy), bweû (Beaufort, Villard-Doron), R. Boeuf ; (bwéhi) kolyu (Montagny-Bozel.026), R. (Boeuf) Couille ; borâ (026, Albertville.021, Arvillard.228, Chaucisse, Leschaux.006, Queige, Marthod, St-Nicolas-Ch., St-Pierre-Alb., Ugines), D. => Crier ; tur (Taninges), toré (001.TAV.,113, Thônes.004b), torô (Aix), torow (004a), toryô (Bellecombe-Bauges). - E.: Beugler, Boeuf, Bouvet, Bouvillon, Colchique, Couvrir, Saillir.
    A1) jeune taureau: jénisson nm. (Alby-Chéran).

    Dictionnaire Français-Savoyard > taureau

  • 54 vache

    nf. (animal): VASHE (Aillon-Vieux 273b, Aix, Albanais 001, Alex, Annecy 003, Arvillard, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges, Bourget- Huile, Chambéry 025, Chamonix, Cordon, Doucy-Bauges 114, Gets, Gruffy, Marin, Montricher, Morzine 081, Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine 272, Samoëns 010, Saxel 002, Table, Thônes 004, Villard-Thônes 028), vashi, pl. -ê (St-Martin-Porte), vaste (Albertville 021 BRA, Beaufort, Chaucisse, Conflans, Giettaz, Marthod, Megève, Notre-Dame-Bellecombe, Praz-Arly, St-Nicolas- Chapelle, Ugines), vatse (273a, Aillons, Aussois, Bessans, Lanslevillard, Moûtiers, Montagny-Bozel 026, Peisey), vatze (021 VAU), vatsi (Peisey) ; armalye (Bessans) ; fa., grola < grole> (002) ; enf., moumou nf., meûmeû (001). - E.: Arrêt, Bandage, Bataille, Boule, Combat, Décrocher, Encouble, Femme, Foin, Mugir, Rentrer, Rut, Saillir, Taon, Vagabond.
    A1) (vieille) vache maigre: bstè nf. (021) ; gârga < vieille vache maigre et stérile> (003, 020, St-Jorioz, Sevrier) ; greuba (002), greûba (020), grôba (Leschaux 006), R. => Bûche (de bois) ; kârna (001, 002), R. => Viande ; kêrn(y)a (010 | Taninges.027), R. => Fruit (séché) ; krissa (006, 027), krocha (006), krôka (002, 003, 010) ; grolya (021) ; ruglya (083), R. => Beugler.
    A2) vache maigre, qui a peu de lait: krenala < grive draine> nf., rôssa (002).
    A3) vache qui ne donne plus de lait: ago nm. (028).
    A4) vieille vache stérile, qui n'a plus ni veau ni lait: krôna nf. (081).
    A5) vache qui demande toujours le taureau, sans que fécondation s'en suive: puta < pute> nf. (021), toralyîre (001, 003, 004, 020).
    A6) vache laitière => Laitier.
    A7) vache vache à viande // d'embouche: angré < engrais> nm. (083).
    A8) vache qui n'a plus de lait dans les deux mois qui précède le vêlage: agou nf. (Nant-Cruy).
    A9) reine à cornes (vache la plus forte): rin-na à keûrne nf. (001).
    A10) reine à lait (vache qui donne le plus de lait): rin-na à lafé nf. (001).
    B) n., les maladies des vaches: Fièvre, Mammite, Séton, Varron.
    B1) maladie qui se manifeste par l'enflure de la tête: bènita < bénite> nf. (002).
    B2) maladie où le cuir se colle à la chair: kartî < quartier> nm. (002).
    B3) espèce de maladie que l'on traite en couvrant les oreilles de la vache avec de l'herbe fraîche: flin nm. (003, 006, 028, Grand-Bornand 113).
    B4) feu, feu d'herbes, espèce d'éruption dangereuse qui vient au cou des vaches: tovîre < fournaise> nf. (003, 020), R. Touvière ; târpa < tache> (006). - E.: Grosseur.
    B5) maladie aphteuse qui vient aux pieds des bovins: maicheûla nf., mârcheûla (021).
    B6) inflammation des naseaux: afsi nf. (006).
    B7) une maladie des vaches (?): shamossè (003).
    B8) coup de sang (hémorragie, le plus souvent cérébrale): kou d'san nm. (083). - E.: Lame.
    B9) perte d'un sabot (à la suite d'un panaris inter-digité): sabo débwétâ nm. (083).
    B10) sabots gluants (sorte de piétin): lmachyula nf. (083), R. => Piétin.
    B11) sorte de hernie qui vient sous le ventre d'une vache: lovè nm. (001), R. Loup.
    C1) v., vêler et donner à nouveau du lait: renovèlâ < renouveler> vi. (002). - E.: Vêlage.
    C2) s'affaisser (ep. des vaches dont le sous-ventre enfle au moment du vêlage): ranblâ vi. (002).
    C3) mettre les animaux (vaches, chèvres, moutons...) en champ, les mener au pré, les mener paître: abadâ (lé bétye) < sortir (le bétail)> (001), larger (Albanne).
    D1) adj., privé vache de gestation /// de veau vache pendant environ un an, ep. d'une vache: tressa f. (002).
    D2) qui ne peut plus vache porter // avoir de gestation, ep. d'une vache: trèssa f. (Juvigny). - E.: Fécondé, Stérile.
    D3) qui a le quartier (ep. d'une vache): kozu, -ouha, -ouhe < cousu> adj. (002). - E.: Avare.
    D4) qui ne peut plus être fécondée, (ep. d'une vache dont les organes de reproduction ont été déplacés): dékroshyà < décrochée> adj. f. (002, 020).
    D5) qui ne donne plus de lait (ep. d'une vache pleine): torza / turza (021), k'a agotâ (001).
    D6) éreinté dans leur jeune âge et ayant par suite une dépression près de la queue: églyan-nâ, -â, -é pp. (004), R. églyavan-nâ < déchirer>.
    E) la robe ou le pelage des vaches et des boeufs:
    E1) adj., froment, d'un rouge tendre ; au ms., npr. de boeuf ; au fs., npr. de vache: froman (272, Douvaine 033) / -ê (001, 003, 006, 020, Trévignin) / -in (001 PPA, 003, 004, Aime), -TA (...) / -da (272), -E || fromin, -in-na (?) / -ê-na (025, GEC 70) || freumê inv. (114) || f. fromnâ, -é (234).
    E2) roux: zouli, jouli m. (021), zhouli (001, 006, 025, 033), doli (113), R. Joli ; => Rouge.
    E3) tacheté de noir sur le museau ; brun, brunon, à robe brune: BOSHÂr (001, 003, 006 | 004) / bostâr (021), -RDA, -E an.. - E.: Barbouillé.
    E4) tachetée de noir et de blanc ; au fs., npr. de vache: zhalyè, -ta, -e an. (001), R. => Bariolé.
    E5) à robe noire et blanche: lonbâr, -rda, -e an. (021). - E.: Châtaigne.
    E6) noir: bron, na, -e < brun> an. (021) ; => Noir. - E.: Nuit.
    E7) tachetée de blanc et de rouge: bokatâ, -é (083).
    E8) vache mouchetée: taichon nf. (026).
    E9) étoile // pelote // tache vache blanche sur le front: => Tache, Tacheté.
    E10) tache de couleur autour des yeux: lnète < lunettes> nfpl. (083).
    F) le corps de la vache ou du boeuf: Botte, Corne, Fanon, Naseau, Panse, Sabot.
    F1) aspérités du palais du boeuf et de la vache: banblyon nm. (St-Jorioz).
    G1) (quelques noms propres de vaches): Blyanshèta (001, St-Gervais), Markize < marquise>, Minyona < mignonne>, boshârda < tachetée sur le museau>, Papilyon < papillon> (001, Moye).
    G2) (quelques noms propres de boeufs): Pari, Zhoûli (025, 017, GEC 70), Zhoûli < boeuf placé à gauche>, Fromê (017) / -in < boeuf placé à droite> (001 PPA, FON).
    H) intj., cri quand on s'adresse aux vaches: Boeuf, Troupeau.
    H1) (pour faire approcher une vache): tâ / tê < tiens>, tâtâtâ / têtêtê (001).
    H2) (pour qu'une vache se tire de côté pour laisser passer ou déplace latéralement son arrière-train): keûrte (vi) (001).
    I) les races de vaches: Abondance / -ier, Montbéliard, Tarin, Villard.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vache

  • 55 vie

    nf., existence, durée, durée de vie, manière de vivre: VYÀ (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Bellecombe- Bauges, Billième, Bogève, Côte-Aime, Doucy-Bauges, Flumet, Giettaz, Jarrier, Megève, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey, Reyvroz, St-Nicolas-Chapelle, Ste-Reine, Samoëns, Saxel 002, Sciez, Thônes 004, Thonon, Villards-Thônes), vyan (Aussois), vyò (St-Martin-Porte). - E.: Nourriture.
    A1) v., donner la vie, produire, engendrer: balyî la vyà vti. (001) ; âvyâ vt. (Annemasse, Gruffy, Sevrier), D. => Allumer, Saillir.
    A2) faire grand bruit avec de grands éclats de voix: fâre na vyà de shin < faire une vie de chien> (002), fére na vyà (001, 081). - E.: Vacarme.
    A3) mener joyeuse vie, mener la grande vie: mènâ la vyà (001,003,004), fâre le rigoudon (228).
    A4) malmener, gourmander, gronder, en faire voir à, (qq.): fére la vyà (à kâkon) (001,003,004).
    A5) avoir la vie vie rose // facile / facilitée: avai bon vie tê (026) / tin (001) < avoir bon temps>, avai bô tin < avoir beau temps> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vie

  • 56 saillant,

    e adj. (de saillir) 1. издаден напред, изпъкнал, стърчащ; menton saillant, изпъкнала брадичка; 2. прен. забележителен, фрапиращ; 3. очевиден, очебиен; 4. m. издадена част, изпъкналост, дъга ( на укрепление). Ќ trait saillant, характерна черта. Ќ Ant. rentrant, creux, caché; insignifiant.

    Dictionnaire français-bulgare > saillant,

  • 57 saillie

    f. (de saillir) 1. скок, скачане, подскачане напред; 2. издатък, издатина; еркер; être en saillie издаден съм напред; 3. изпъкналост, подчертаност; 4. прен. буйност, волност, каприз, прищявка; 5. странна проява; духовитост, остроумна, находчива мисъл, остроумие; 6. съвокупляване, оплодяване ( на животни). Ќ Ant. cavité, creux, alignement.

    Dictionnaire français-bulgare > saillie

  • 58 salace

    adj. (lat. salax "lubrique", de salire "saillir") лит. похотлив.

    Dictionnaire français-bulgare > salace

  • 59 salicoque

    f. (une forme saillecoque, de saillir "sauter" et coque "coquillage", vient p.-к. de croisements secondaires) диал. розова скарида.

    Dictionnaire français-bulgare > salicoque

  • 60 tressaillir

    v.intr. (de tres-, du lat. trans et saillir) 1. потрепервам, потрепвам; 2. стряскам се, сепвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > tressaillir

См. также в других словарях:

  • saillir — [ sajir ] v. <conjug. : 2 ou 13 • 1080; lat. salire « couvrir la femelle; sauter » I ♦ <conjug. : 2; rare sauf inf. et 3e pers.> 1 ♦ V. intr. Vx Jaillir avec force. ♢ Sortir, s élancer. La faim fait saillir le loup du bois. 2 ♦ V. tr.… …   Encyclopédie Universelle

  • saillir — Saillir, acut. C est proprement sortir, Exire, prodire. Selon laquelle signification on dit une saillie, en fait de guerre, quand les assiegez sortent à l impourveu sur les assiegeans, Eruptio. Liu. lib. 23. Et par translation on dit aucun avoir… …   Thresor de la langue françoyse

  • saillir — SAILLIR. v. a. Franchir quelque espace en s élançant. Saillir un fossé. En ce sens il est vieux. Saillir, se dit aussi, pour exprimer l action de quelques animaux lors qu ils couvrent leurs femelles. Le Taureau a sailly cette vache. cette cavale… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • saillir — vt. , couvrir (une femelle), féconder, honorer, s accoupler saillir à // avec, s unir sexuellement à, (ep. des gros animaux mâle, bélier, bouc, taureau, cheval... et péjorativement des hommes), copuler avec ; vi. , copuler : âvyâ… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • saillir — (sa llir ; ll mouillées, et non sa yir), je saillis, tu saillis, il saillit, nous saillissons, vous saillissez, ils saillissent ; je saillissais ; j ai sailli, je saillis, nous saillîmes ; je saillirai ; je saillirais ; que je saillisse, qu il… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SAILLIR — v. n. ( Je saillis, tu saillis, il saillit ; nous saillissons, etc. Je saillissais. J ai sailli. Je saillis. Je saillirai. Je saillirais. Que je saillisse. Saillissant. On ne l emploie guère qu à l infinitif et à la troisième personne de quelques …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SAILLIR — v. intr. Jaillir, sortir avec impétuosité et par secousses. Il ne se dit, en ce sens, que des Choses liquides. Quand Moïse frappa le rocher, il en saillit une source d’eau vive. Le sang saillissait de sa veine avec impétuosité. On dit plus… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Saillir — III гр., (avoir) P.p.: sailli 1) Выступать, выдаваться наружу 2) Случать (о животных) 3) Выпрыгивать, выбрыгзивать Présent de l indicatif je saille tu sailles il saille nous saillons vous saillez …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • saillie — [ saji ] n. f. • 1170 « sortie, attaque brusque »; de saillir I ♦ 1 ♦ Vx Action de s élancer; mouvement soudain. ⇒ 1. élan, saut. 2 ♦ Fig. et vx Brusque mouvement, impulsion, élan. « Les fougueuses saillies d une imagination téméraire »… …   Encyclopédie Universelle

  • hancher — [ ɑ̃ʃe ] v. <conjug. : 1> • 1835; de hanche 1 ♦ V. intr. Se tenir, se camper dans une posture qui fait saillir une hanche. ⇒ se déhancher. (Animaux) Les deux jars « s arrêtèrent brusquement, hanchant sur une patte » (Zola). 2 ♦ V. tr.… …   Encyclopédie Universelle

  • saillant — saillant, ante [ sajɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVIe; « jaillissant » 1119; de saillir 1 ♦ Qui avance, dépasse. ⇒ proéminent. « Les parties saillantes, moulures, corniches, entablements, consoles » (Gautier). (En parlant du corps, des traits du visage)… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»