-
1 fournaise
fournaise [fuʀnεz]feminine noun( = feu) blaze ; ( = endroit surchauffé) oven* * *fuʀnɛz1) ( endroit chaud) blaze2) Canadianisme ( chaudière) boiler GB, furnace US* * *fuʀnɛz nf1) (= feu, brasier) blaze, fig2) vieilli (= four) furnace* * *fournaise nf1 ( endroit chaud) blaze; le bureau est une vraie fournaise! the office is like an oven!; la ville est une fournaise en été the town is baking hot in summer;[furnɛz] nom féminin1. (littéraire) [feu] blaze2. [lieu caniculaire] -
2 fournaise
-
3 fournaise
[fuʀnɛz]* * *[fuʀnɛz] -
4 fournaise
-
5 fournaise
-
6 fournaise
fournaisevelká pec fvýheň f -
7 fournaise
f fig. пе́кло;cette chambre est une véritable fournaise — э́то не ко́мната, a — раскалённая пе́чка; attendez quelques heures, dehors c'est une fournaise — пережди́те неско́лько часо́в, на у́лице сейча́с ∫ пря́мо пе́кло <нестерпи́мая жара́>la maison en flammes n'est plus qu'une fournaise — горя́щий дом преврати́лся в пе́кло;
-
8 fournaise
-
9 fournaise
-
10 fournaise
сущ.1) общ. большой пожар, большая печь, сильный огонь2) перен. пекло3) канад. прибор центрального отопления -
11 fournaise
أتونتنورسعيرفرنقلب المعرآةقمينمكان حارنار مؤججةوطيس -
12 fournaise
nf. ; grosse chaleur ; feu d'écobuage ; four de charbonnier (où l'on fait le charbon de bois): forné nm. (Albertville, Leschaux.006), fornè (Thônes.004b, Albanais.001, Morzine) || fornéza nf. (004a, Billième, Saxel), fournéza (Villards- Thônes.028), R. Four ; tové nm. (006) || tovîre nf. (028, Annecy), R. => Touvière ; kovassa nf. (001.PPA., Balme-Si.), R. Couver. -
13 fournaise
1. piec2. żar -
14 fournaise
f. (lat. fornax, fornacis) 1. голяма пещ; 2. горящо огнище; 3. прен. място на битка; 4. горещо помещение. -
15 fournaise
nf.1. katta pechka; katta, kuchli olov2. juda issiq joy3. fig. jang eng qizigan joy, shiddatli qirg‘in. -
16 la fournaise ardente
горящая печь (жестокая пытка, которая не может заставить забыть о своей вере и своем долге) (библ.)Dictionnaire français-russe des idiomes > la fournaise ardente
-
17 пекло
-
18 vrai
vrai, e [vʀε]1. adjectivea. ( = exact) true• tu as peur, pas vrai ? (inf) you're scared, aren't you?• tu veux venir aussi, pas vrai ? (inf) you want to come too, don't you?• c'est pas vrai ! j'ai encore oublié mes clés ! (inf) I don't believe it! I've forgotten my keys again!• il n'en est pas moins vrai que... it's nonetheless true that...b. (avant le nom) ( = réel) real• un vrai chef-d'œuvre/héros a real masterpiece/hero• c'est un vrai fou ! he's completely mad!2. masculine nounb. ( = réalité)* * *
1.
vraie vʀɛ adjectif1) ( conforme à la vérité) trueil n'en est pas moins vrai que... — it's nonetheless true that...
il n'y a rien de vrai dans ses déclarations — there's no truth in his/her statements
c'est bien toi qui l'as pris, pas vrai? — you took it, didn't you?
son film ne montre pas le vrai Napoléon — his/her film doesn't show the real Napoleon
2) ( réel) true3) ( authentique) real, genuine; [jumeau] identical4) ( intensif) real, veritable5) ( naturel) (after n) [personnage, caractère] true to life; [sentiments, émotion] trueplus vrai que nature — [tableau, scène] larger than life (après n)
2.
nom masculin truthon ne distingue plus le vrai du faux dans leur histoire — one can't tell fact from fiction in their story
à vrai dire, à dire vrai — to tell the truth
3.
* * *vʀɛ vrai, -e1. adj1) (= véridique) (récit, faits) true2) (= authentique) real2. nmil y a du vrai dans... — there is some truth in...
Il y a du vrai dans ce que vous dites. — There is some truth in what you say.
à vrai dire... — to tell the truth...
* * *A adj1 ( conforme à la vérité) true; c'est bien vrai! that's absolutely true!; ce n'est que trop vrai it's only too true; il n'en est pas moins vrai que… it's nonetheless true that…; vrai de vrai○ absolutely true; il n'y a rien de vrai dans ses déclarations there's no truth in his statements; c'est bien toi qui l'as pris, pas vrai? YOU took it, didn't you?; j'ai bien le droit de plaisanter, pas vrai? I can have a joke if I like, can't I?; son film ne montre pas le vrai Napoléon his film doesn't show the real Napoleon;2 ( réel) true; une histoire vraie a true story; ils avaient, il est vrai, un avantage au départ true, they had an advantage at the start; aussi vrai que je vous voie maintenant as true as I'm standing here; la vraie raison de mon départ the real reason for my leaving; mais c'est pas vrai!○ I don't believe it!;3 ( authentique) real, genuine; [jumeau] identical; un vrai diamant a real diamond; le vrai problème n'est pas là that's not the real problem; il n'a pas de vrais amis he doesn't have any real friends; un vrai Rembrandt a genuine Rembrandt; une vraie blonde a natural blonde;4 ( intensif) real, veritable; c'est un vrai miracle it's a real ou veritable miracle; un vrai petit Mozart a real little Mozart; c'est un vrai régal it's a real delight; c'est un vrai salaud◑ he 's a real bastard◑; la pièce est une vraie fournaise/glacière the room is like an oven/a fridge; ma vie est un vrai roman my life is like something out of a novel;5 ( naturel) (after n) [personnage, caractère] true to life; [sentiments, émotion] true; plus vrai que nature [tableau, scène] larger than life ( après n).B nm truth; il y a du vrai dans ce que tu dis there's some truth in what you say; on ne distingue plus le vrai du faux dans leur histoire one can't tell fact from fiction in their story; être dans le vrai to be in the right; pour de vrai for real; au vrai in truth; à vrai dire, à dire vrai to tell the truth; peut-être dit-il vrai he may be telling the truth; ⇒ prêcher.C adv faire vrai to look real; parler vrai to speak plainly; son discours sonne vrai his speech has the ring of truth.1. [exact] truece serait plus facile — c'est vrai mais... it would be easier — true ou certainly ou granted but...ma voiture peut monter jusqu'à 300 km/h — c'est vrai? my car can do up to 300 km/h — can it (really) ou oh really?on ira tous les deux, pas vrai! we'll go together, OK?a. (familier) [pour nier] it's ou that's not true!b. [ton incrédule] you're joking!c. [ton exaspéré] I don't believe this!d. [ton horrifié] my God, no!c'est si vrai que... so much so that...il est vrai que... it's true (to say) that...il est très irritable, il est vrai qu'il n'est pas encore habitué à eux he's very irritable, true, he's not used to them yetil est bien vrai que... it's absolutely true ou it can't be denied that...2. [authentique - cuir, denrée] genuine, real ; [ - or] real ; [ - connaisseur] real, true ; [ - royaliste, républicain] truec'est une copie, ce n'est pas un vrai Modigliani it's a copy, it's not a real Modiglianiles vraies rousses sont rares there are few genuine ou real redheadspour enlever les taches, l'acétone, il n'y a que ça de vrai to remove stains, acetone's the thingça c'est de la bière, de la vraie de vraie! that's what I call beer!3. [non fictif, non inventé - raison] realc'est un vrai désastre it's a real ou an utter disaster5. [franc, naturel - personne, acteur] straightforward6. (avant le nom) [assigné] true7. ASTRONOMIE————————adverbe1. [conformément à la vérité]a. [elle dit la vérité] she's telling the truthb. [elle a raison] she's right, what she says is righttu n'en veux plus? — non, vrai, j'ai trop mangé don't you want some more? — no, really, I've eaten too much already2. [avec vraisemblance]des auteurs qui écrivent/acteurs qui jouent vrai authors whose writing/actors whose acting is true to lifefaire vrai [décor, prothèse] to look real3. (familier & vieilli) [exprime la surprise, l'irritation]vrai, j'ai cru que je n'en verrais jamais la fin! I thought I'd never see the back of it, I did!————————nom masculinil y a du ou un peu de vrai dans ses critiques there's some truth ou an element of truth in her criticism————————→ link=àà vrai dire————————au vrai locution adverbialeau vrai, voici ce qui s'est passé specifically, this is what took placeà vrai dire locution adverbialein actual fact, to tell you the truth, to be quite honest————————pour de vrai locution adverbialecette fois-ci, je pars pour de vrai this time I'm really leaving -
19 véritable
véritable [veʀitabl]adjectivereal ; [identité, raisons] true• c'est une véritable révolution ! it's a real revolution!* * *veʀitabl1) ( authentique) [ami] true, genuine, real; [sentiment, discussion] true, real; [artiste] true; [cuir] real, genuine; [or, argent] real2) ( réel) [nom, raison, responsable] real, actual; [colère] real; [joie] true3) ( intensif) (before n) real, veritable* * *veʀitabl adj1) (= vrai) real"cuir véritable" — "real leather", "genuine leather"
2) (= sincère) (ami, amour) true3) (emphatique: avant le nom) absoluteC'était un véritable cauchemar. — It was an absolute nightmare.
* * *véritable adj1 ( authentique) [ami] true, genuine, real; [sentiment, discussion] true, real; [artiste] true; [cuir] real, genuine; [or, argent] real;2 ( réel) [nom, raison, responsable] real, actual; [colère] real; [joie] true; voici la véritable histoire de… this is the real ou true story of…; sous leur jour véritable in their true light;3 ( intensif) (before n) real, veritable; c'est une véritable catastrophe! it's an absolute ou real catastrophe!; un véritable forcené an absolute maniac; la pièce est une véritable fournaise/glacière the room is like an oven/a fridge.[veritabl] adjectif3. (avant le nom) [absolu] real -
20 couver
vt. (des oeufs, ep. des poules, des oiseaux): KOVÂr (Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Bozel, Chambéry.025, Cordon, Leschaux, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes | Sainte-Foy), kovêr (Montricher), kovrâ (Arvillard), akovassâ (Annemasse), C. é kôve < il couve> (001) / é keûve (002) / i kouve (025) / keuve (Cordon), R.8, D. => Fournaise (kovassa), Incuber. - E.: Cuire.A1) couver (ep. du feu, d'un incendie): GONVÂ vi. (001,003,004, Genève.022), ganvâ vi. (002) || kovâ (001), R.8.Fra. Le feu couvait sous la cendre: l'fwà gonvâve (003).A2) couver, mijoter, (une maladie, quand on se sent fatigué, las, sans raison): GONVÂ vt. (001,003,004,022), ganvâ (002) || kovâ vt. (001,002), R.8.Fra. Couver une maladie: gonvâ on mâ (001,004). - E.: Gonfler.A3) couver le feu, mettre // répandre couver de la cendre le soir sur le feu pour conserver des braises ardentes jusqu'au lendemain matin, pour que les braises fassent long feu ; se chauffer les pieds sur une chaufferette ou devant le fourneau: fére kafornè (Albens).A4) se chauffer devant le fourneau ou la cheminée au point de ne laisser de place à personne d'autre: kovâ l' couver fwà / fornyô <couver le couver feu /// fourneau> (001).A5) demander à couver, manifester l'envie ou le besoin de couver, (ep. des poules qui gloussent sans avoir de poussins): klyossatâ vi. (001), klokâ vi. (002).A6) manifester l'envie, le besoin de couver, être souvent en train de couver, (ep. des poules): kovassî vi. (001), R.8.A7) faire passer l'envie de couver (à une poule): dékovassî vt. (001,2), R.5.B1) adj., qui a envie de couver: ankovachà, -à, -eu (002), R.8.C1) n., (poule) qui est toujours en train de couver, couveuse ; mère-poule ; papapoule: kovassî, -re, -e an. (001), R.8.C2) incubation, temps pendant lequel les oeufs doivent être couvé, ; besoin ou envie de couver, (ep. des poules): kovayzon nf. (001), R.8.--R.8-------------------------------------------------------------------------------------------------- kovâ <, D. => Couveuse, Écobuage, Fournaise.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fournaise — [ furnɛz ] n. f. • fornaise v. 1130; fém. de l a. fr. fornaiz; lat. fornax, fornacis, augment. de furnus « four » 1 ♦ Vx Grand four où brûle un feu violent. ⇒ four, fourneau. Par ext. Feu ardent. ♢ (XIXe; d apr. l angl. furnace) Région. ( … Encyclopédie Universelle
fournaise — Fournaise. s. f. Sorte de Four. Les enfants qui furent jettez dans la fournaise. fournaise ardente. On dit en termes de devotion, que La vertu s esprouve & se perfectionne dans l affliction, comme l or dans la fournaise. Et en cette phrase,… … Dictionnaire de l'Académie française
Fournaise — may refer to:* Piton de la Fournaise, a volcano on the island of Reunion * Maison Fournaise, a restaurant and museum near Paris … Wikipedia
Fournaise — Porté au XVIIe siècle notamment dans les Ardennes, les Vosges et le Bas Rhin, le nom est également présent en Belgique et au Québec. Féminin de l ancien français fornais , il désignait au Moyen Âge un grand four, et devrait être un toponyme… … Noms de famille
fournaise — (four nê z ) s. f. 1° Grand four où brûle un feu ardent. • Le Seigneur vous a tirés d Égypte comme d une fournaise ardente où l on fond le fer, SACI Bible, Deutér. IV, 20. • D un tyran sanguinaire il sauve trois enfants ; Dans l ardente… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fournaise — Une Fournaise, Caminus, Fornax. Fournaise exposée aux vents, Ventosa fornax. Fournaise longue, Longinqua fornax. Faire en maniere de fournaise, Caminare. Fait en façon de fournaise, Fornaceus. Petite fournaise, Fornacula … Thresor de la langue françoyse
FOURNAISE — n. f. Grand four où brûle un feu violent. Les trois enfants qui furent jetés dans la fournaise. Fournaise ardente. Par extension, il se dit d’un Endroit où il fait très chaud. Comment pouvez vous tenir dans cette fournaise? Cette chambre est une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Fournaise — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Une fournaise est un ouvrage de maçonnerie voûté en rond, avec une seule ouverture par devant, et dans lequel on fait cuire, grâce à la chaleur concentrée … Wikipédia en Français
FOURNAISE — s. f. Sorte de grand four. Les trois enfants qui furent jetés dans la fournaise. Fournaise ardente. Il a le sens de Creuset, dans cette phrase figurée, et dans quelques phrases semblables : La vertu s éprouve et se perfectionne dans l… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
fournaise — nf. ; grosse chaleur ; feu d écobuage ; four de charbonnier (où l on fait le charbon de bois) : forné nm. (Albertville, Leschaux.006), fornè (Thônes.004b, Albanais.001, Morzine) || fornéza nf. (004a, Billième, Saxel), fournéza (Villards… … Dictionnaire Français-Savoyard
La Fournaise — Piton de la Fournaise Piton de la Fournaise Le sommet vu depuis le rempart de Bellecombe Géographie Altitude 2 631 m … Wikipédia en Français