-
1 μιμνάζω
μιμνάζωwait: pres subj act 1st sgμιμνάζωwait: pres ind act 1st sg -
2 μιμνάζω
μιμνάζω, = μάμνω, μένω, bleiben, standhalten; παρὰ νηυσί, Il. 10, 549, vgl. 2, 391; c. accus., erwarten, H. h. 8, 6. Auch sp. D., wie Agath. 58 (IV, 4); Paul. Sil. 24 (V, 254).
-
3 μιμναζω
-
4 μιμνάζω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μιμνάζω
-
5 μιμνάζω
μιμνάζω, bleiben, standhalten; c. accus., erwarten -
6 μιμνάζω
II trans., await, expect, c. acc., h.Hom.9.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μιμνάζω
-
7 μιμνάζετε
μιμνάζωwait: pres imperat act 2nd plμιμνάζωwait: pres ind act 2nd plμιμνάζωwait: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
8 μιμνάζει
μιμνάζωwait: pres ind mp 2nd sgμιμνάζωwait: pres ind act 3rd sg -
9 μιμνάζουσι
μιμνάζωwait: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)μιμνάζωwait: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 μίμναζε
μιμνάζωwait: pres imperat act 2nd sgμιμνάζωwait: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
11 μιμνάζειν
μιμνάζωwait: pres inf act (attic epic) -
12 μιμνάζουσα
μιμνάζωwait: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
13 μιμνάζων
μιμνάζωwait: pres part act masc nom sg -
14 μιμνώ
-
15 μιμνῶ
-
16 μένω
Grammatical information: v.Meaning: `remain, stay, wait, expect, stand firm'(Il.); also μίμνω (Il.), enlarged μιμνάζω (Il.), fut. μενέω (Ion.), Att. μενῶ, aor. μεῖναι (Il.), perf. μεμένηκα (Att.).Compounds: Very often w. prefix, e.g. ἐν-, ἐπι- κατα-, παρα-, ὑπο-. Often as 1. member in governing compp., e.g. μενε-χάρμης `standing firm in battle' (Il.; Trümpy Fachausdrücke 167), also - ος (Il.; Sommer Nominalkomp. 27); PN Μενέ-λαος, - λεως (Il.).Derivatives: ( ἐν-, ἐπι-, κατα-, παρα-, ὑπο- etc.) μονή `staying, detention etc.' (IA.) with ( παρ(α)-) μόνιμος `staying, standing firm etc.' (Thgn., Pi., IA.; Arbenz 39, 42ff.); μονίη `permanence' (Emp.), `standing (firm)' (Tyrt.), prob. with Porzig Satzinhalte 214f. after καμ-μονίη `endurance' (s.v.); ( ἔν-, παρ(ά)-, ἐπί- etc.)- μονος `staying, enduring' (Pi., Att.; from ἐμ-μένω etc.). -- μένημα n. `place of detention' (pap. VIp). -- μενετός `inclined to wait' (Th., Ar.; cf. Ammann Μνήμης χάριν 1, 22). -- On itself stands Μέμνων (Hom.; secondary appellative, s. v.), understood as "who stands firm, who holds out", but prob.\/perh. from *Μέδ-μων; cf. on Άγα-μέμνων, cf. Schwyzer 208. -- An iterative deverbative ἐπι-μηνάω is retained in the perf. ἐπιμεμηνάκαντι (Del.3 91, 11; Argos IIIa); cf. below.Origin: IE [Indo-European] [729] * men- stay'Etymology: The themat. root-present μένω, beside which the reduplicated μί-μν-ω (Schwyzer 690), is the basis of the whole Greek system (perf. με-μέν-η-κα is innovation; s. below). An exact counterpart outside Greek is not found. With iterative ἐπι-μηνάω agreed Arm. mnam `stay, expect' from * mēnā- like Lat. cēlāre (: oc-culere; [not to καλύπτω], sēdāre (: sīdere; s. ἕζομαι). Also * monā- is possible as basis like πωτάομαι beside πέτομαι (Schwyzer 719). Other secondary formations are Lat. manēre (with reduced stemvowel; -ē- not to be identified with με-μέν-η-κα), Iran., e.g. Av. caus. mānayeiti `he makes stay'. Primary formations that certainly belong here gives only Sanskrit in the reduplicated athematic ma-man-dhi (ipv.), ma-man-yāt (opt.), á-ma-man (ipf.) `wait, stand still' (only RV. 10, 27; 31; 32). -- Quite doubtful is the compraison with Hitt. mimmai `he refuses, rejects' (\< * mi-mnā- to μίμνω?? Pedersen Hittitisch 121); hypothetic is the comparison with Toch. AB mäsk- `find oneself, be' (Meillet JournAs. 1911: 1, 456, Fraenkel IF 50, 221 n. 5). -- An isolated verbal noun is supposed further in Celt., e.g. OIr. ainme `patience' (\< *an-men-i̯ā?). -- On the attempts to identify men- `stay' and men- `think' (in μέμονα, μένος etc.) (prop. `stand thinking?) s. WP. 2, 267 (Pok. 729) and W.-Hofmann s. maneō. Important details also in Ernout-Meillet s. maneō.Page in Frisk: 2,208-209Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μένω
См. также в других словарях:
μιμνάζω — wait pres subj act 1st sg μιμνάζω wait pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμνάζω — (Α) 1. παραμένω, μένω 2. περιμένω, αναμένω. [ΕΤΥΜΟΛ. < μίμνω με εκφραστική κατάλ. άζω] … Dictionary of Greek
μιμνάζετε — μιμνάζω wait pres imperat act 2nd pl μιμνάζω wait pres ind act 2nd pl μιμνάζω wait imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμνάζει — μιμνάζω wait pres ind mp 2nd sg μιμνάζω wait pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμνάζουσι — μιμνάζω wait pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) μιμνάζω wait pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μίμναζε — μιμνάζω wait pres imperat act 2nd sg μιμνάζω wait imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμνάζειν — μιμνάζω wait pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμνάζουσα — μιμνάζω wait pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμνάζων — μιμνάζω wait pres part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιμνῶ — μιμνάζω wait fut ind act 1st sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)