Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

símil

  • 1 símil

    'simil
    m LIT
    sustantivo masculino
    símil
    símil ['simil]
    ähnlich
    Vergleich masculino

    Diccionario Español-Alemán > símil

  • 2 simil

    simil, s. similis /.

    lateinisch-deutsches > simil

  • 3 simil

    simil, s. similis .

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > simil

  • 4 similaire

    similɛʀ
    adj
    ähnlich, gleichartig
    similaire
    similaire [similεʀ]
    vergleichbar; goûts sehr ähnlich

    Dictionnaire Français-Allemand > similaire

  • 5 dissimilar

    adjective
    unähnlich; unterschiedlich, verschieden [Ideen, Ansichten, Geschmack]

    be dissimilar to something/somebody — anders als etwas/jemand sein

    * * *
    [di'similə]
    (unlike or unalike: The two cases are not dissimilar; The sisters have very dissimilar characters.) verschieden
    - academic.ru/21244/dissimilarity">dissimilarity
    * * *
    dis·simi·lar
    [dɪsˈsɪmɪləʳ, AM -lɚ]
    adj unterschiedlich
    * * *
    [dI'sImɪlə(r)]
    adj
    unterschiedlich, verschieden (to von); two things verschieden

    not dissimilar (to sb/sth) — (jdm/einer Sache) nicht ungleich or (in appearance) nicht unähnlich

    * * *
    dissimilar [ˌdıˈsımılə(r)] adj (adv dissimilarly) verschieden (to, from von), unähnlich (to dat), ungleich(artig)
    * * *
    adjective
    unähnlich; unterschiedlich, verschieden [Ideen, Ansichten, Geschmack]

    be dissimilar to something/somebody — anders als etwas/jemand sein

    * * *
    adj.
    nicht ähnlich adj.
    unähnlich adj.

    English-german dictionary > dissimilar

  • 6 facsímil

    fak'simil
    m
    ( imitación de algo) Faksimile n
    sustantivo masculino
    facsímile sustantivo masculino
    facsímil(e)}
    facsímil(e) [fagh'simil(e)]
    num1num (reproducción) Faksimile neutro
    num2num telecomunicación Bildtelegrafie femenino

    Diccionario Español-Alemán > facsímil

  • 7 inverosímil

    imbero'simil
    adj
    unwahrscheinlich, unglaublich, unglaubwürdig
    adjetivo
    inverosímil
    inverosímil [imbero'simil]
    num1num (increíble) unglaubwürdig
    num2num (que no parece verdad) unwahrscheinlich

    Diccionario Español-Alemán > inverosímil

  • 8 verosímil

    bero'simil
    adj
    glaubwürdig, glaubhaft, wahrscheinlich
    adjetivo
    verosímil
    verosímil [bero'simil]
    num1num (probable) wahrscheinlich
    num2num (creíble) glaubwürdig

    Diccionario Español-Alemán > verosímil

  • 9 similar

    adjective
    ähnlich (to Dat.)

    some flour and a similar amount of sugar — etwas Mehl und ungefähr die gleiche Menge Zucker

    of similar size/colour — etc. von ähnlicher Größe/Farbe usw.

    be similar in size/appearance etc. [to somebody/something] — eine ähnliche Größe/ein ähnliches Aussehen haben [wie jemand/etwas]

    look/taste/smell etc. similar [to something] — ähnlich aussehen/schmecken/riechen usw. [wie etwas]

    * * *
    ['similə]
    ((often with to) alike in many (often most) ways: My house is similar to yours; Our jobs are similar.) ähnlich
    - academic.ru/67331/similarity">similarity
    - similarly
    * * *
    simi·lar
    [ˈsɪmɪləʳ, AM -ɚ]
    adj ähnlich
    to be \similar to sb/sth jdm/etw ähnlich sein
    my bike is \similar to yours, only it's blue mein Fahrrad ist wie deines, nur blau
    to be \similar in appearance to sb jdm ähnlich sehen
    to be \similar in size/length/height ungefähr gleich groß/lang/hoch
    * * *
    ['sImɪlə(r)]
    adj
    ähnlich (ALSO MATH); amount, size fast or ungefähr gleich

    to be similar to sb/sth — jdm/einer Sache ähnlich sein

    she and her sister are very similar, she is very similar to her sister — ihre Schwester und sie sind sich sehr ähnlich, sie ähnelt ihrer Schwester sehr

    they are very similar in appearance/character — sie ähneln sich äußerlich/charakterlich sehr

    similar in sizeungefähr or fast gleich groß

    * * *
    similar [ˈsımılə(r)]
    A adj (adv similarly)
    1. ähnlich ( auch MATH), (annähernd) gleich ( beide:
    to dat)
    2. gleichartig, entsprechend
    3. ELEK, PHYS gleichnamig
    B s
    1. (das) Ähnliche oder Gleichartige, Ebenbild n
    2. pl ähnliche oder gleichartige Dinge pl
    sim. abk
    1. similar (similarly) ähnl.
    2. RHET simile
    * * *
    adjective
    ähnlich (to Dat.)

    of similar size/colour — etc. von ähnlicher Größe/Farbe usw.

    be similar in size/appearance etc. [to somebody/something] — eine ähnliche Größe/ein ähnliches Aussehen haben [wie jemand/etwas]

    look/taste/smell etc. similar [to something] — ähnlich aussehen/schmecken/riechen usw. [wie etwas]

    * * *
    adj.
    gleich adj.
    gleichartig adj.
    ähnlich (Mathematik) adj.
    ähnlich adj.

    English-german dictionary > similar

  • 10 assimilation

    (Laut-)Angleichung (ad|simil = > as|simil)

    English-German dictionary of linguistics and dialectology > assimilation

  • 11 similis

    similis, e (altind. samá-s, gotisch sama, ahd. samo, derselbe, griech. ὁμοιος, ähnlich, zu indogerm. sem, eins; vgl. semel), ähnlich, a) m. Genet. (auf Personen bezogen bei Cicero, mit wenigen, teilweise kritisch unsicheren Ausnahmen, immer m. Genet., s. Madvig Cic. de fin. 5 12 sq. u. Baiter not. crit. zu Cic. de fin. 5, 12. p. 179, 39; dagegen tritt der Behauptung Ritschls u.a., similis stehe bei den Komikern nur mit Genet., Joh. Ott in der Österr. Gymn.-Zeitung 1871. S. 149 entschieden entgegen), hominis, patris, Cic.: non tam potuit patris similis esse, quam ille fuerat sui, Cic.: tui s. est probe, Ter.: monstri, Ter.: simile veri, Cic.: similia veri, Liv.: quod est magis veri simile, Caes.: cuius rei veri similis causa afferebatur quod etc., Hirt. b. G.: non est veri simile, ut... occīderit, Cic.: mihi minus simile veri visum est m. folg. Acc. u. Infin., Liv.: non veri simile est (man macht sich keine Vorstellung), quam sit in utroque genere et creber et distinctus Cato, Cic. – Compar., veri similius, Liv. u. Plin.: similiores Atticorum, Cic. – Superl., corpore simillimus sui, Nep.: simillima societas hereditatis, Cic.: simillimum veri, Cic., u. veri simillimum, Cic.: multa veri simillima proponere, Auct. b. Hisp. – b) m. Dat.: nihil hoc similist (= simili est) similius, Plaut.: si similes Icilio tribunos haberet, Liv.: quid illi simile bello fuit, Caes.: quid simile habet epistula aut iudicio aut contioni, Cic.: ea quamquam similia veris erant, Liv.: versus semper s. sibi est, Quint.: umor quidam, qui est lacti similis, Lact.: quaedam sordes vel plumbo vel capillamentis vel etiam sali similes, Lact. – Compar., hominem homini similiorem numquam vidi alterum.: Plaut.: similius id vero fecit, Liv. – Superl., sibi simillimus, Vell. simillimus deo, Cic.: media simillima veris sunt, Liv. – c) m. Genet. u. Dat. nebeneinander: s. illi... s. deorum, Cic.: s. lacti... s. mei, Plaut. – d) zweifelhaft, ob Genet. od. Dat.: s. aquae, Plaut.: s. fugae, Caes.: s. caprae, Solin. – e) m. cum u. Abl.: sit similis cultus cum aequalibus, Sen. de ira 2, 21, 11 (aber Iustin. inst. 4, 18, 1 liest Krüger bloß nec omnino quidquam simile habent ceteris iudiciis). – f) m. inter u. Akk.: homines inter se cum formā tum moribus similes, Cic.: m. inter se u. m. Dat. nebeneinander: nihil est uni tam simile, tam par, quam omnes inter nosmet ipsos, Cic. – g) m. in u. Akk. = hingehalten gegen usw., hinsichtlich, in speciem Iunonis, Apul. met. 10, 30 (wie dissimilis in dominum, Tac. ann. 2, 39). – h) mit atque (ac), ut si, tamquam si, Cic. u.a. – i) absol.: s. Aristoteles, Ebenbild des A., Iuven.: improbitas, Cic.: animus, Cic.: culpa, Caes.: omnia, Liv.: pares magis quam similes, Quint. – Compar., similior mulier, Plaut. – Superl., simillimos esse, Plaut. – subst., simile, is, n., ein ähnliches Beispiel, ein Gleichnis, ein Analogon, ecce aliud simile dissimile, Cic.: utuntur simili, Cic.: ut in eodem simili verser, Cic.: Plur. similia, et similia od. similiaque, und dergleichen mehr, latitatio, metus, similia, Quint.: ›ignavi‹ et ›erepublica‹ et similia, Quint.: de philosophia, de re publica similibusque, Quint. – / Archaist. Nbf. simil, Naev. com. 60. Nov. com. 62. Vgl. Ribbeck Coroll. ad Comic. Rom. fragm. p. XVI. Ritschl op. 2. p. 331 u. 617.

    lateinisch-deutsches > similis

  • 12 assimilable

    as·simi·lable
    [əˈsɪmələbl̩]
    1. (integrable) integrierbar
    2. (comprehensible) verständlich
    * * *
    [ə'sImɪləbl]
    adj
    1) (BIOL, LING) assimilierbar
    2) (= integrable) angleichbar
    * * *
    assimilable [əˈsımıləbl] adj
    1. BIOL, LING etc assimilierbar
    2. angleichbar
    * * *
    adj.
    vergleichbar adj.

    English-german dictionary > assimilable

  • 13 facsimile

    noun
    1) Faksimile, das
    2) (Telecommunications) see academic.ru/26657/fax">fax 1.
    * * *
    [fæk'siməli] 1. noun
    1) (an exact copy.) das Faksimile
    2) (a fax.)
    2. adjective
    a facsimile edition of an eighteenth-century book.) genau nachgebildet
    * * *
    fac·simi·le
    [fæksɪməli]
    n
    1. (copy) Reproduktion f, Faksimile nt fachspr
    2. no pl TELEC (method of transmission) Bildübertragung f, Faksimileübertragung f fachspr; (transmitted image) Faksimile nt fachspr, Telefax nt, Fernkopie f
    * * *
    [fk'sImIlɪ]
    n
    Faksimile nt; (TELEC) Faksimileübertragung f
    * * *
    facsimile [fækˈsımılı]
    A s
    1. Faksimile n, genaue Nachbildung, Reproduktion f:
    facsimile signature Faksimileunterschrift f
    2. (Tele)Fax n (Fernkopie)
    B v/t faksimilieren
    fac. abk
    * * *
    noun
    1) Faksimile, das
    * * *
    n.
    Bildtelegramm n.
    Faksimile n.
    Reproduktion f.
    genaue Kopie f.

    English-german dictionary > facsimile

  • 14 facsímile

    facsímil(e)}
    facsímil(e) [fagh'simil(e)]
    num1num (reproducción) Faksimile neutro
    num2num telecomunicación Bildtelegrafie femenino

    Diccionario Español-Alemán > facsímile

  • 15 similis

    similis, e (altind. samá-s, gotisch sama, ahd. samo, derselbe, griech. ὁμοιος, ähnlich, zu indogerm. sem, eins; vgl. semel), ähnlich, a) m. Genet. (auf Personen bezogen bei Cicero, mit wenigen, teilweise kritisch unsicheren Ausnahmen, immer m. Genet., s. Madvig Cic. de fin. 5 12 sq. u. Baiter not. crit. zu Cic. de fin. 5, 12. p. 179, 39; dagegen tritt der Behauptung Ritschls u.a., similis stehe bei den Komikern nur mit Genet., Joh. Ott in der Österr. Gymn.- Zeitung 1871. S. 149 entschieden entgegen), hominis, patris, Cic.: non tam potuit patris similis esse, quam ille fuerat sui, Cic.: tui s. est probe, Ter.: monstri, Ter.: simile veri, Cic.: similia veri, Liv.: quod est magis veri simile, Caes.: cuius rei veri similis causa afferebatur quod etc., Hirt. b. G.: non est veri simile, ut... occīderit, Cic.: mihi minus simile veri visum est m. folg. Acc. u. Infin., Liv.: non veri simile est (man macht sich keine Vorstellung), quam sit in utroque genere et creber et distinctus Cato, Cic. – Compar., veri similius, Liv. u. Plin.: similiores Atticorum, Cic. – Superl., corpore simillimus sui, Nep.: simillima societas hereditatis, Cic.: simillimum veri, Cic., u. veri simillimum, Cic.: multa veri simillima proponere, Auct. b. Hisp. – b) m. Dat.: nihil hoc similist (= simili est) similius, Plaut.: si similes Icilio tribunos haberet, Liv.: quid illi simile bello fuit, Caes.: quid
    ————
    simile habet epistula aut iudicio aut contioni, Cic.: ea quamquam similia veris erant, Liv.: versus semper s. sibi est, Quint.: umor quidam, qui est lacti similis, Lact.: quaedam sordes vel plumbo vel capillamentis vel etiam sali similes, Lact. – Compar., hominem homini similiorem numquam vidi alterum.: Plaut.: similius id vero fecit, Liv. – Superl., sibi simillimus, Vell. simillimus deo, Cic.: media simillima veris sunt, Liv. – c) m. Genet. u. Dat. nebeneinander: s. illi... s. deorum, Cic.: s. lacti... s. mei, Plaut. – d) zweifelhaft, ob Genet. od. Dat.: s. aquae, Plaut.: s. fugae, Caes.: s. caprae, Solin. – e) m. cum u. Abl.: sit similis cultus cum aequalibus, Sen. de ira 2, 21, 11 (aber Iustin. inst. 4, 18, 1 liest Krüger bloß nec omnino quidquam simile habent ceteris iudiciis). – f) m. inter u. Akk.: homines inter se cum formā tum moribus similes, Cic.: m. inter se u. m. Dat. nebeneinander: nihil est uni tam simile, tam par, quam omnes inter nosmet ipsos, Cic. – g) m. in u. Akk. = hingehalten gegen usw., hinsichtlich, in speciem Iunonis, Apul. met. 10, 30 (wie dissimilis in dominum, Tac. ann. 2, 39). – h) mit atque (ac), ut si, tamquam si, Cic. u.a. – i) absol.: s. Aristoteles, Ebenbild des A., Iuven.: improbitas, Cic.: animus, Cic.: culpa, Caes.: omnia, Liv.: pares magis quam similes, Quint. – Compar., similior mulier, Plaut. – Superl., simillimos esse, Plaut. – subst., simile, is, n., ein ähnliches Beispiel, ein Gleichnis,
    ————
    ein Analogon, ecce aliud simile dissimile, Cic.: utuntur simili, Cic.: ut in eodem simili verser, Cic.: Plur. similia, et similia od. similiaque, und dergleichen mehr, latitatio, metus, similia, Quint.: ›ignavi‹ et ›erepublica‹ et similia, Quint.: de philosophia, de re publica similibusque, Quint. – Archaist. Nbf. simil, Naev. com. 60. Nov. com. 62. Vgl. Ribbeck Coroll. ad Comic. Rom. fragm. p. XVI. Ritschl op. 2. p. 331 u. 617.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > similis

  • 16 similpelle

    similpelle
    similpelle [simil'pεlle]
      sostantivo Feminin
    Kunstleder neutro, Skai® neutro

    Dizionario italiano-tedesco > similpelle

  • 17 similarly

    adverb
    ähnlich; (to the same degree) ebenso; as sentence-modifier ebenso gut
    * * *
    adverb (in the same, or a similar, way.) ähnlich
    * * *
    simi·lar·ly
    [ˈsɪmɪləli, AM -lɚli]
    adv (almost the same) ähnlich; (likewise) ebenso
    \similarly, you could maintain... genauso gut könnten Sie behaupten,...
    * * *
    ['sImIləlɪ]
    adv
    ähnlich; (= equally) genauso, ebenso

    similarly, you could maintain... — genauso gut könnten Sie behaupten...

    * * *
    similarly adv ähnlich, in ähnlicher Weise, entsprechend
    sim. abk
    2. RHET simile
    * * *
    adverb
    ähnlich; (to the same degree) ebenso; as sentence-modifier ebenso gut
    * * *
    adv.
    gleichermaßen adv.
    ungefähr adv.
    ähnlich adv.

    English-german dictionary > similarly

  • 18 simile

    noun
    (Lit.) Vergleich, der
    * * *
    ['siməli]
    (a form of expression using `like' or `as', in which one thing is compared to another which it only resembles in one or a small number of ways: `Her hair was like silk' is a simile.) der Vergleich
    * * *
    simi·le
    [ˈsɪmɪli, AM -əli]
    n LIT, LING Gleichnis nt
    * * *
    ['sImIlɪ]
    n
    Gleichnis nt

    his use of similesein Gebrauch m von Gleichnissen

    * * *
    simile [ˈsımılı] s RHET Simile n, Vergleich m
    sim. abk
    1. similar (similarly) ähnl.
    2. RHET simile
    * * *
    noun
    (Lit.) Vergleich, der
    * * *
    n.
    Gleichnis n.

    English-german dictionary > simile

  • 19 verisimilar

    verisimilar [ˌverıˈsımılə(r)] adj (adv verisimilarly) wahrscheinlich

    English-german dictionary > verisimilar

См. также в других словарях:

  • símil — sustantivo masculino 1. Semejanza o comparación entre dos personas o dos cosas: No me parece correcto el símil que estableces entre tu caso y el mío. 2. Área: retórica Figura que consiste en comparar explícitamente dos cosas o dos personas para… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • simil- — simil(i) élément, du lat. similis, semblable , exprimant l idée d imitation …   Encyclopédie Universelle

  • simil — v. simili . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • simil- — [tratto da simile ]. Prefisso usato per formare parole indicanti prodotti che sono imitazioni di altri …   Enciclopedia Italiana

  • símil — adj. 2 g. 1.  [Linguagem poética] Semelhante, igual. • s. m. 2. Símile. • Plural: símeis; superl.: simílimo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • símil — (Del lat. simĭlis). 1. adj. p. us. semejante (ǁ que semeja). 2. m. Comparación, semejanza entre dos cosas. 3. Ret. Figura que consiste en comparar expresamente una cosa con otra, para dar idea viva y eficaz de una de ellas …   Diccionario de la lengua española

  • Símil — Espadas como labios... ...labios como espadas. Símil reversible de …   Wikipedia Español

  • símil — (Del lat. similis.) ► sustantivo masculino 1 Comparación o semejanza entre dos cosas. 2 RETÓRICA Figura que consiste en comparar dos cosas o conceptos para dar una idea más eficaz o expresiva de una de ellas. * * * símil (del lat. «simĭlis»;… …   Enciclopedia Universal

  • símil — {{#}}{{LM S35796}}{{〓}} {{SynS36688}} {{[}}símil{{]}} ‹sí·mil› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Figura retórica consistente en establecer una semejanza entre dos términos mediante vínculos gramaticales expresos: • La expresión ‘manos blancas cual la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • simil- — altsimil , simili /alt ► Prefijos procedentes de símil …   Enciclopedia Universal

  • símil — sí|mil Mot Pla Nom masculí …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»