-
1 scherp
scherp1〈 het〉♦voorbeelden:met scherp schieten • tirer à balles————————scherp2♦voorbeelden:een scherp potlood • un crayon pointuscherpe trekken • traits en lame de couteaumaak die punt wat scherper • aiguise un peu cette pointeeen scherp licht • une lumière cruescherpe pijnen • douleurs aiguësde wind is scherp • le vent est âpreiemand scherp bekritiseren • critiquer qn. violemmentscherp gekant zijn tegen • être fortement hostile àscherp reageren • réagir avec véhémencescherp uitvallen • se répandre en invectiveszich scherp aftekenen tegen • se détacher suriets scherp uit laten komen • accentuer qc.scherp horen • avoir l'oreille finescherp luisteren • tendre l'oreillescherp zien • avoir la vue perçanteeen scherp verhoor • un interrogatoire serréscherp beoordelen • juger sévèrementscherp concurreren • faire une concurrence acharnéeeen bocht scherp nemen • prendre un virage à la corde -
2 scherp
1. bn1) aigu/aiguë2) pointu3) piquant4) brusque, abrupt5) mordant6) net/nette7) fin8) sévère9) serré2. bw1) extrêmement3) avec netteté4) finement5) sévèrement -
3 straf
-
4 streng
1. v1) écheveau m2) torsade f [cheveu]3) cordon m2. bn1) rigoureux/-euse2) sévère3) strict3. bw2) sévèrement3) strictement -
5 bekopen
1 [boeten] payer♦voorbeelden:iets met de dood bekopen • payer qc. de sa vieII 〈wederkerend werkwoord; zich bekopen〉1 [te veel betalen voor] se faire rouler♦voorbeelden: -
6 gestreng
-
7 hard
♦voorbeelden:harde cijfers • chiffres indéniablesop de harde grond slapen • coucher sur la dureeen harde klap • une bonne gifleeen harde les • une dure leçoneen hard oordeel • un jugement dureen harde strijd • un rude combat't zijn harde tijden • les temps sont dursharde trekken • traits dursharde valuta • monnaie forteeen hard vuur • un feu violenteen harde werker • un grand travailleurharde wind • vent forteen harde winter • un hiver rigoureuxeen hard groene deur • une porte vert cruzijn rust hard nodig hebben • avoir grand besoin de reposhard bellen • sonner forthet hard hebben • en voir de dureszo iets is wel hard, valt hard • ça, c'est dur (à avaler)hard praten • parler hautiemand hard straffen • punir sévèrement qn.hard werken • travailler durhard worden • (se) durcirzeg dat maar niet te hard • ne dis pas ça trop hauthet gaat er hard tegen hard • on discute, se bat avec acharnementhij is hard voor zijn vrouw • il est dur envers sa femmeom het hardst • à qui mieux mieuxzo hard als steen • dur comme (le) fer→ link=leerschool leerschoolik verlang hard naar de vakantie • j'ai très envie de vacanceshard vriezen • geler à pierre fendreom het hardst • à qui mieux mieux -
8 hij heeft zijn misstap zwaar moeten bekopen
hij heeft zijn misstap zwaar moeten bekopenDeens-Russisch woordenboek > hij heeft zijn misstap zwaar moeten bekopen
-
9 iemand hard straffen
iemand hard straffenpunir sévèrement qn. -
10 iemand zwaar straffen
iemand zwaar straffenpunir qn. sévèrement -
11 scherp beoordelen
scherp beoordelen -
12 straf
straf1〈de〉♦voorbeelden:straf stellen op iets • sanctionner qc.tot de maximale straf veroordeeld worden • être condamné au maximumeen zware straf • une peine sévèreeen straf opleggen • prononcer une peinezijn straf uitzitten • purger sa peine (en prison)op straffe van • sous peine de————————straf2♦voorbeelden:iets straf aanpakken • ne pas y aller de main morte -
13 streng
streng1〈de〉♦voorbeelden:————————streng2♦voorbeelden:de strenge schoonheid van romaanse kerken • l'austère beauté des églises romanesstrenge zeden • moeurs austèresstreng orthodox • d'une orthodoxie rigoureusestreng verboden toegang • entrée strictement interditeiets streng naleven • observer qc. à la lettre -
14 zwaar
♦voorbeelden:een zwaar kruis te dragen hebben • avoir une lourde croix à portereen zware slag • un coup durde zware stukken in het schaakspel • les pièces maîtresses au jeu d'échecszwaar vergif • poison violentzwaar weer • gros tempszwaar maken • alourdiriemand zwaar straffen • punir qn. sévèrementhoe zwaar is deze machine? • combien pèse cette machine?een zwaar geschapen man • un costaudeen zwaar examen • un examen dureen zware strijd • un difficile combatde tocht viel hem zwaar • il a trouvé la randonnée pénibleeen zware misdaad • un crime graveeen zware verkoudheid • un gros rhumeeen zwaar belast verleden • un passé chargézwaar gewond • grièvement blesséiemand iets zwaar aanrekenen • tenir rigueur de qc. à qn.het zwaar te verduren hebben • en voir de toutes les couleurszich zwaar vergissen • se tromper gravementhet zwaar te pakken hebben • 〈 ziek〉 être bien malade; 〈 verkouden〉 avoir un rhume carabiné; 〈 verliefd〉 être amoureux fou -
15 streng
austère, rigoureux, sévère, sévèrement, strict -
16 strikt
absolument, rigoureux, sans faute, sévèrement, strict, sûrement
См. также в других словарях:
sévèrement — [ sevɛrmɑ̃ ] adv. • 1539; de sévère 1 ♦ D une manière sévère, dure. ⇒ durement, rigoureusement. Punir, critiquer sévèrement. « Sévèrement élevé par son oncle » (Balzac). 2 ♦ Gravement. Sévèrement atteint, blessé. ⇒ sérieusement. ⊗ CONTR.… … Encyclopédie Universelle
severement — Severement. adv. d Une maniere severe, avec severité. Chastier, punir severement. il m a traité fort severement … Dictionnaire de l'Académie française
severement — Severement, Seuere, Austere … Thresor de la langue françoyse
SÉVÈREMENT — adv. D une manière sévère, avec sévérité. Châtier sévèrement. Punir sévèrement. On l a traité sévèrement. Cela est écrit, composé sévèrement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
sévèrement — (sé vè re man) adj. 1° D une manière sévère. Punir sévèrement. • La politique romaine, qui défendait si sévèrement les religions étrangères, BOSSUET Hist. II, 12. • Un diocèse administré très sévèrement, J. J. ROUSS. Confess. III. 2° Avec … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SÉVÈREMENT — adv. D’une manière sévère, avec sévérité. Punir sévèrement. On l’a traité sévèrement. Cela est écrit, composé sévèrement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sévérement — adv. sèvéramê (Albanais) / in (Chambéry) … Dictionnaire Français-Savoyard
Pierre André de Suffren — Pour les articles homonymes, voir Suffren. Pierre André de Suffren … Wikipédia en Français
Morphologie du hongrois – l'adverbe — Cet article se limite à la partie de la morphologie du hongrois qui concerne l’adverbe, traitant, dans la vision de la grammaire traditionnelle, de la classification des adverbes, de la formation d’adverbes par dérivation et de l’expression de… … Wikipédia en Français
Morphologie du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie … Wikipédia en Français
Histoire de la marine française — L histoire de la Marine française couvre la période du XIIIe siècle au XXIe siècle. Elle est marquée par une alternance de hauts et de bas, la Marine française rencontrant au cours de son histoire trois difficultés majeures qui… … Wikipédia en Français