Перевод: с французского на французский

с французского на французский

s'enfiler

  • 1 enfiler

    vt., introduire // engager // glisser // coincer enfiler une chose dans ou sous une autre, (dans un trou, sous un meuble): anfatâ (Cordon, Gets.227, Megève, Morzine, Saxel.002), êfatâ (Albanais.001, Albertville.021), infatâ (001,021, Villards- Thônes.028), R. fata < poche> ; êftché (Montagny-Bozel), R. => Toron ; anf(e)lâ (Cordon | Giettaz), êflâ (001b, Bellecombe-Bauges.153), êf(e)lâ (Chambéry.025), inf(e)lâ (001c.BAR.), inhfeulâ (Peisey), inflyâ (Houches) || ê- (001b.PPA.) / infouflâ (001a.FON.), C. êfile < (il) enfile> (Table), R. Filer ; kilâ (Arvillard.228), R.4 => Cacher. - E.: Affiler, Maille, Tabac, Vendre.
    Fra. Introduire une disquette dans un lecteur (d'ordinateur): êfatâ na diskèta dyê on lèkteu (001).
    A1) enfiler, passer un fil dans le trou (chas) de, (une aiguille à coudre): anflyâ vt. (002), êflâ (001b), êf(e)lâ (025), inf(e)lâ (001a.BAR.) || êfouflâ (001), infouflâ (001).
    A2) enfiler (une aiguille à tricoter, un bas, des mailles), monter des mailles sur une ou plusieurs aiguilles (pour enter un bas, pour commencer un tricot avec deux aiguilles, un bas avec trois aiguilles): anfti / anvti enfiler (on ba, dé bushe, dé mâlye) <enfiler (un bas, des aiguilles, des mailles)> vt., C. zh'anvtaysso < j'enfile> (002), R. => Toron ; montâ < monter> (001).
    A3) mettre, passer, enfiler, revêtir, (un vêtement): an- (002) / ê- (001b,021b) / infatâ (001a,0021a) ; ê- (001b), inflâ (001a, BAR.) ; kilâ (228), R.4.
    A4) s'enfiler // s'introduire // s'engager // se glisser // se coincer // se faufiler // s'engouffrer enfiler dans la foule, dans un trou, sous un meuble, dans un bois, dans un chemin, sous qc., par un passage étroit, pour se dissimuler, pour récupérer un objet: s'anfatâ (002,227), s'êfatâ vp. (001,021), s'infatâ (001,021,028) ; s'êflâ (001,153), s'êfouflâ (001), s'infouflâ (001.FON.), s'inflâ (001.BAR.), s'infelâ (025) ; se kilâ (228), R.4.
    A5) s'enfiler, s'engager dans, (un chemin): prêdre < prendre> vt. (001).
    A6) mettre, enfiler, revêtir, (un vêtement): êfatâ vt., êflâ (001), ptâ (001) ; kilâ (228), R.4.

    Dictionnaire Français-Savoyard > enfiler

  • 2 broche

    nf., tige de fer pour faire rôtir la viande, pour enfiler plusieurs objets, pour transmettre un mouvement de rotation à une pièce usinée ; bijou qu'on épingle au revers d'un habit ; tige de métal pour consolider un os fracturé ; broche // tige métallique broche d'une prise mâle électrique ou électronique ; broche d'une serrure, d'un culot de lampe ; cheville de bois pour enfiler les harengs ou boucher un trou de foret ; outil de maçon fait d'une tige en acier pointue pour tailler la pierre ou le béton, faire des trous dans la pierre ou un mur ; au pl., défenses du sanglier: BROSHE nf. (Albanais.001, Cordon, Villards-Thônes), brôshe (Arvillard), broste (Albertville, St- Nicolas-Cha.) ; glyon (Albertville, Annecy, Thônes), R. => Quille. - E.: Rapiécer, Morceau.
    A1) broche, béquet, petite pièce de cuir mise sur la tige trouée d'une chaussure: BROSHE nf. (001), brôshe (Leschaux) ; pîssa < pièce> nf. (001) ; takon nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > broche

  • 3 chausser

    vt. (qq.), mettre des chaussures à (qq.): sheûfî (Annecy, Saxel 002), steuché (Albertville), tsohhyé (Montagny-Bozel).
    A1) se chausser, se mettre des chaussures aux pieds: se sheûfî vp. (002).
    A2) chausser // mettre chausser (des chaussures, des skis, des patins, des lunettes, des pneus à un véhicule...): ptâ < mettre> vt. (Albanais.001).
    A3) chausser // enfiler chausser (des chaussures): êfatâ vt., êflâ < enfiler> (001). - E.: Poche.
    A4) chausser, aller au pied: alâ < aller> vti. (001).
    B1) expr., il chausse du combien: é fâ du konbin < il fait du combien> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chausser

  • 4 engager

    vt. an- (Cordon.083, Saxel.002) / êgazhî (Albanais.001), ingazhé (Arvillard.228). - E.: Enfiler, Retenir.
    A1) engager (comme domestique...) => Louer.
    A2) s’engager, s'enfiler, (dans un chemin): prêdre < prendre> vt., s'êgazhî vp. (001), s'inminshé < s'emmancher> (228), s'êfatâ (001). - E.: Embarquer, Hasarder.
    A3) s'engager ; s'enrôler dans l'armée ; s'aventurer: s'angazhî vp. (002,083), s'êgazhî (001).
    A4) engager qc. dans qc. (ex. une clé dans une serrure, une disquette dans un lecteur): êfatâ (001), R. => Poche.
    A5) s'engager (dans les ordres): rintrâ vi. (001), s'inminshé (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > engager

  • 5 glisser

    vi., glisser involontairement, riper, déraper, glisser et perdre l'équilibre, (ep. d'une personne) ; glisser (ep. d'un objet), aller à la dérive: keûlâ (Cordon.083b), kolâ (083a, Albanais.001, Annecy.003, Doucy-Bauges.114, Sallanches, Thônes.004), koulâ (Arvillard.228), C.1, R.11 Couler ; ripâ (001,003, 004), ékrapâ (083), R.4 ; lekâ < lisser> (Giettaz, Notre-Dame-Be.214, Reyvroz.218, Samoëns.010, Saxel.002), R.7 => Travailler ; rafâ (001), refâ (002), raflâ (228, Montendry.219), R.5 ; émakâ (Reignier.041, Thorens-Glières.051), R.2a, D. => Déserter, Lâcher ; éshakâ (Compôte-Bauges) ; gliché (219,228, Aix.017, Montagny-Bozel) ; garâr (Lanslevillard). - E.: Déguerpir.
    A1) glisser sur une pente et tomber (involontairement, ep. d'une personne): rafâ vi., rassâ (Albertville.021), R.5 ; kolâ (001,003,114), R.11.
    A2) glisser sur la glace avec les pieds ou des patins, ou sur la neige en luge, en traîneau ou à skis ; patiner: lèzyé vi., luzyé, lujé (021), lyuzhî (010), likâ (004,010, Houches), R.7 ; kolâ (001,114), R.11 ; patinâ (083), R.2b Patin.
    A3) glisser, descendre une pente sur la neige en glisser traîneau // luge, (pour se distraire, s'amuser) ; (se) luger, faire de la luge: s'alzhî vp. (004), se lzhî (083, Leschaux.006, Morzine.081), se lekâ (002,010,218, Megève), se lezyé, se lujé (021), se luger (001,002, Genève), R.7 ; s(è) kolâ (001,003,114, Balme-Si.020), R.11 ; fére dè lzhè < faire de la luge> vi. (001).
    A4) glisser // s'amuser à faire des glissades glisser sur une glissoire // sur un sentier de glace // sur la neige, avec les pieds, une luge, des skis ou des patins ; patiner, skier, se luger ; faire glisser du ski /// du patin /// de la luge: s'alkâ vp. (004c, Alex, Villards- Thônes.028), se lekâ (002,010b,218), se likâ (004b,010a, Houches), se lèzyé, se luzyé, se lujé (021), lyuzhî (010), se lzhî (006,081), s'alzhî (004a), R.7 ; s'kolâ (001,003,020), R.11.
    A5) skier, faire du ski: s'kolâ (à ski) vp. (001), R.11 ; fére dè ski vi. (001) ; skiyî (Bellevaux), se lekâ (002,010,218), R.7.
    A6) patiner, glisser à patins: se sharotâ < se charrier> vp. (Chambéry, Chapelle- Blanche), s'kolâ (001,003,020), R.11 ; se lekâ (002,010,218), R.7.
    A7) glisser dans une pente, déraper, (ep. d'une roue ferrée): radelâ vi. (021) ; ripâ (001), dérâpâ (028), R.4.
    A8) glisser, bouger, être ébranlé, (ep. d'un arbre, d'un mur...) balyî kou vi. (002), beuzhî / buzhî (001).
    A9) glisser, s'ébouler, (ep. d'un terrain): déluzhî vi. (002) ; rafâ (001,002), R.5.
    A10) glisser // échapper glisser des mains, (ep. d'un objet, d'un animal): lekâ vti. (002), R.7 ; kolâ // modâ glisser dé man (001), R.11 ; émakâ (002,004,020,041,051, 083), émêché (021), émanpâ (Faucigny), R.2a.
    Fra. Il m'a glisser glissé // échappé glisser des mains: é m'a kolâ dé man (001).
    A11) glisser, tomber, (ep. des bas, des chaussettes): rafâ vi. (001), R.5.
    A12) glisser involontairement sur une courte distance, dans la boue, sur une route glisser givrée // verglacée, sur un corps gras, lisse ou poli, (ep. des personnes, d'un chariot, d'un traîneau dont l'arrière glisse du côté de la pente), aller à la dérive, déraper: RIPÂ vi. (001), R.4 ; kolâ (001), koulan-nâ (010), R.11 ; glissî (003,004).
    A13) faire glisser (sur une petite distance, ep. surtout d'une pièce de bois): ripâ vt. (001,002), R.4 ; fére ripâ (001), fére lekâ (214).
    A14) glisser, se déplacer, (ep. d'une corde...): mwâ (010).
    A15) glisser, enfiler, fourrer, introduire, faire disparaître, (qc. dans sa poche, dans ou sous qc.): forâ vt. (001) ; gliché (228) ; koulâ (228), R.11 ; kilâ (228), R.2c => Cacher ; êfatâ (001), R.2d => Poche (fata).
    A16) se glisser, s'introduire, s'enfiler, se faufiler, se cacher, (dans ou sous qc.): se gliché (228) ; se koulâ (228), R.11 ; se kilâ (228, Doucy-Bauges), R.2c ; s'êfatâ (001), R.2d.
    A17) glisser, patiner, déraper ; tourner sans avoir prise (ep. d'une roue dans la boue ou la neige, d'une courroie): patinâ (001,017), R.2b.
    B1) expr., rvènâ < glisser> vimp. (083), R. Ravin.
    Fra. Le pied a glissé: y a rvènâ dzo l'pî < ça a glissé sous le pied> (083).
    C1) n., marque laissée sur la terre par un pied d'homme ou d'animal qui a glissé: érofâye < éraflure> nf. (002), R.5.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    Ind. prés.: (il) kôle (001), keule (083).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - ripâ < COD. all. dial. rippen / reiben <frotter, gratter> / a. DEE. to rap <heurter, frapper ; saisir, attraper, empoigner> < oe. => Labourer.
    --R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - rafâ => Boue >< all. DUD. raffen < rafler> « mha. FRS. emporter, enlever => R.4.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > glisser

  • 6 introduire

    vt. (qq.): fére rintrâ < faire rentrer>, êtroduire (Albanais.001).
    A1) introduire // glisser // enfiler introduire une chose dans ou sous une autre ; cacher: êfatâ vt. (001), infatâ (Annecy.003, Thônes.004), R. fata < poche>.
    A2) s'introduire: rintrâ < rentrer> vi., pènètrâ < pénétrer> (001).
    A3) se glisser, se faufiler, s'enfiler ; entrer, se glisser, (dans un lit, entre les draps): s'êfatâ (001), s'infatâ (003,004).
    Fra. Entre dans ton lit: êfattè dyê ton lyay (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > introduire

  • 7 vendre

    vt. ; dénoncer, trahir: vandre (Alex.019, Balme-Thuy, Cohennoz, Cordon, Giettaz, Megève, Morzine, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Thonon), vêdre (Aillon-V., Aix, Albanais.001.PPA., Albertville.021, Annecy.003b, Balme-Si., Beaufort, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025b, Doucy-Bauges, Leschaux, Montagny-Bozel, St-Jean-Arvey), vindre (003a,025a, Aillon-J., Arvillard, Chaucisse, Flumet, Notre- Dame-Be., Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes.028), vundre (Dingy-St-Clair, Gd- Bornand), vi-ndri (Macôt-Plagne), C. => Fendre, ind. prés. vindô < (ils) vendent> (Lanslevillard.286), ind. imp. vindâve < (il) vendait> (Attignat-Oncin), pp. m. vindu (028,286, St-Martin-Porte). - E.: Enfiler, Estime, Réméré.
    A1) se vendre, se trahir: s'vêdre vp. (001), se vandre (002). - E.: Viager.
    A2) dénoncer // avouer vendre qc. qui aurait dû resté secret: vêdre la mèshe < vendre la mèche> (001).
    A3) vendre une marchandise en abusant de l'acheteur, duper, entuber: anfatâ < enfiler> vt. (002).
    A4) vendre dans de mauvaises conditions, vendre pour se débarrasser, vendre une bête ou autre chose à un prix inférieur à sa valeur réelle, vendre à vendre bas // vil vendre prix: bazardâ vt. (001,002) ; dérostyé vt. (021). - E.: Liquider, Tomber.
    A5) se vendre facilement, être recherché, (ep. des objets): se ramassâ vp. (001, 002). - E.: Acheter.
    A6) (faire) vendre par voie de justice ; vendre aux enchères: subastâ vt., R. fl. subaster < l. sub hasta (001) ; bazardâ < liquider> (001,003).
    A7) vendre en cachette des denrées, des objets de la communauté, à l'insu du père ou du mari: fatrakhî vi. (Samoëns) ; forbatâ (001) ; ratâ, fére on ra < faire un rat> (Sevrier.023) ; fére on vendre low / leu < faire un loup> (004), fére na niche < faire une niche> (004,023). - E.: Fouiller, Vendeur.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vendre

  • 8 avaler

    vt., déglutir, ingurgiter ; prendre de la nourriture ; engloutir ; subir, effectuer, qc. de pénible: AVALÂ (Aix, Albanais.001, Arvillard.228, Chambéry.025, Montagny-Bozel, Morzine.081, St-Jean-Arvey, Villards-Thônes) ; inbokâ (025) ; ingordyé (Aix), s'angourzalâ (081), R.2 ; inglyoti (228) ; toulyî (Saxel.002) ; ptâ // fotre avaler avà <mettre // foutre avaler en bas> (001), betâ bâ (228) ; s'êflâ < s'enfiler> (001), s'tapâ < se taper> (001) ; déchêdre < descendre> (001) ; mandâ bâ (228). - E.: Digérer, Gober.
    A1) avaler (en se forçant un peu): peussâ avà < pousser en bas> (001), fâre alâ bâ < faire aller en bas> (228), fére déchêdre < faire descendre> (001).
    A2) avaler avaler tout rond // sans mâcher: avalâ to ryon (001,002), anfatâ to ryan (Cordon.083).
    A3) faire avaler ingurgiter // avaler avaler de force, gaver: angorzalâ vt. (002), angourzalâ (081), R.2.
    A4) avaler de travers: fére passâ pè l'golè dé dminzhe < faire passer par le trou des dimanches> vt. (001) ; fére intrâ dyin l'golè dé shîvre < faire entrer dans le trou des chèvres> (Thônes.004), fére passâ pe le golè de lé styévre < faire passer par le trou des chèvres> (Albertville), fâre passâ dzan l'môvé trou < faire passer dans le mauvais trou> (083), avalâ pè l'mâ dènyaô < avaler par le mauvais passe-foin> (081).
    B1) fig., tancer d'importance, malmener verbalement, reprendre vertement, engueuler fortement, réprimander en entrant dans une très grande colère: avalâ vt. (001,003,004,006,014,099,100, Leschaux), bdyî < manger> (001). - E.: Gorge.
    Sav. É vû pa avaler t'avalâ // tè bdyî avaler (to kru) <il ne veut pas avaler t'avaler // te manger avaler (tout cru)> = il ne faut pas avoir peur de lui.
    Sav. D'é kru k'é volai avaler noz avalâ // no bdyî <j'ai cru qu'il voulait avaler nous avaler // nous manger (tellement il avaler criait fort // hurlait de colère avaler contre nous)> (001).
    B2) se résigner, accepter // se soumettre à avaler un événement fâcheux /// un affront: avalâ vt. (001,002), dijèrâ < digérer>, êkéssî < encaisser> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > avaler

  • 9 cacher

    vt. ; serrer, enfermer: KASHÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellevaux, Bogève.217, Combe-Si.018, Cordon.083, Leschaux.006, Samoëns, Saxel.002, Sevrier.023, Thônes.004, Vaulx.082, Villards-Thônes.028) / -é (Arvillard.228), katché (Aillon-J., Aix.017a, Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey), katchê (Peisey), kastî (Megève), kastyé (Giettaz.215, St-Nicolas-Cha.), katyé (017b, Chambéry.025), katsê (Macôt-Plagne.189), tyashî (Morzine), pp. katsà m. (Billième) ; kilâ (228), R.3, D. => Enfiler, Espionner, Faufiler, Glisser ; plyankâ < planquer> (001). - E.: Agir.
    A1) se cacher le visage pour s'amuser avec un enfant, faire coucou: fére totu vi. (004), E. => Espionner ; fâre la guéssa (228), R. Gai ; fâre la kila (Billième), R.3.
    A2) se cacher, se coucher, disparaître, (ep. du soleil...): s(e) kashî vp. (001,002, 083,217).
    A3) cacher, enfermer, serrer, ranger soigneusement, (hors de portée des enfants ou des regards indiscrets): étramâ vt. (001).
    A4) cacher, enfouir, plonger, (son visage dans ses mains...): kefenyé vt. (228).
    A5) se cacher, s'enfouir, s'enfermer, se réfugier: se kefenyé vp. (228).
    A6) se cacher, se glisser, se faufiler en se dissimulant, se tapir: se kilâ (228), R.3 ; se tânâ (228). - E.: Espionner.
    A7) (jeu), se cacher en criant "coucou" et se montrer en criant "kâ": koukou-kaa nm. (026).
    A8) cacher, passer sous silence: s'gardâ dè dire < se garder de dire> vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cacher

  • 10 enfoncer

    vt. ; enfouir (sous les draps): anfonsâ (Megève, Saxel.2), êfonsî (Albanais.001), infonsâ (Arvillard.228), êfonhhyé (Montagny-Bozel.026) ; êfatâ (001) ; kilâ (228). - E.: Embourber.
    A1) enfoncer (une porte): défonsâ vt. (002), défonsî (001) ; éklyapâ (001).
    A2) enfoncer (des coins en fer dans un tronc d'arbre): ankapâ vt. (Giettaz).
    A3) s'enfoncer (dans la nuit...) ; sombrer (dans l'eau...): s'êfonsî (001), s'infonsâ vp. (228).
    A4) s'enfoncer, s'enfiler, (dans un couloir): s'inminshé < s'emmancher> (228), s'êfatâ (001).
    A5) enfoncer profondément (son bonnet...): kilâ bâ (228), êfonsî (001).
    A6) s'enfoncer, se planter, (dans un plancher, ep. d'une hache): se kilâ vp. (228), s'plyantâ (001).
    A7) s'enfoncer, descendre, (sous terre...): alâ bâ vi. (228).
    A8) s'enfoncer (dans un mur, ep. d'un évier): s'afondâ (228), prêdre < prendre (appui)> (001).
    A9) s'enfoncer, pénétrer, (dans le bois, ep. d'une scie): s'aturâ (026).

    Dictionnaire Français-Savoyard > enfoncer

  • 11 enfouir

    vt., mettre en terre, enterrer (un objet, un animal): êkrotâ, C. al êkrôte < il enfouit> (Albanais), inkrotâ (Annecy) ; ptâ dyê on kro (dyê têra) < mettre dans un trou (en terre)> (001).
    A1) enfouir, enfoncer, (sa tête sous les draps): êfatâ (sa téta dzo lô lêfu) vt. (001).
    A2) fourrer, enfiler, (dans qc.): êfornalâ vt. (Combe-Si.).
    A3) mettre en un lieu secret, dissimuler: kashî < cacher> vt., étramâ < ranger> (001) ; êtan-nâ (Chambéry.025).
    A4) s'enfouir, se réfugier, aller habiter, (dans un endroit perdu, éloigné de tout): s'êgwin-nâ < se terrer> s'êtarâ < s'enterrer> vp. (001).
    A5) s'enterrer, se mettre sous terre, (ep. de la marmotte, de la tortue...): s'êkrotâ vp. (001), R. Creux ; s'êtarâ (001), s'êtan-nâ (025).

    Dictionnaire Français-Savoyard > enfouir

  • 12 engouffrer

    vt. ingurâ (Arvillard.228), R. => Ravin (gura) ; êfatâ (Albanais.001), R.2 => Poche (fata).
    A1) s'engouffrer: s'êfatâ <s’introduire> vp. (001), R.2 ; s'êfitsâ (Montagny-Bozel), R. => Fente ; s'êflâ <s‘enfiler> (001), R. Fil ; se kilâ (228), R. => Cacher ; s'inminshé < s'emmancher> (228), R. Manche.

    Dictionnaire Français-Savoyard > engouffrer

  • 13 faufiler

    vt., faire une faufilure: fôfilâ (Annecy.003, Saxel.002), foufl(y)â (Albanais.001c.PPA., Balme-Si., Leschaux), feuf(i)lâ (001b, Thônes | 001a), fôfelâ (Chambéry.025), R. lang. DLF. fâoufila < fi < fil> ; inbahizh (St-Martin-Porte), R. fc. bastjan < faufiler>.
    A1) (contraire de faufiler): défouflâ (001).
    A2) se faufiler, se glisser (dans la foule, entre des personnes, entre des planches): s'foufl(y)â vp. (001b), s'feuflâ (001a), se fôfelâ (025), C. é s'feufile < il faufile> (001) / é s'fôfile (003) ; s'êfatâ <s’enfiler> (001) ; s'êflâ (001) ; se kilâ (Arvillard, Doucy- Bauges), R. => Cacher.
    A3) faire un point çà et là pour faire tenir ensemble deux étoffes: trapwantâ vt. (002), fére on pwin par chè par lé (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > faufiler

  • 14 fourrer

    vt., garnir de fourrure: FORÂ (Albanais.001, Annecy), fourâ (Villards- Thônes), C. é feûre < il fourre> (001).
    A1) fourrer, mettre, introduire, enfiler, bourrer, cacher, faire entrer, (dans qc.): forâ vt. (001, Arvillard.228), borâ (001,228) ; fotre, êfatâ (001), kilâ (228). - E.: Garniture.

    Dictionnaire Français-Savoyard > fourrer

  • 15 maille

    nf. (de tricot, de filet de pêche) ; filet: MÂLYE (Aix, Albanais, Annecy, Chambéry, Saxel 002, Thônes, Villards-Thônes), R. l. macula <maille <> tache>, D. => Mailler, Tordre ; botla < boucle> (002). - E.: Lien, Viorne.
    A1) bourgeon.
    B1) v., monter des mailles sur une aiguille => Enfiler.
    nf. (ancienne monnaie): MÂLYE (Albanais, Annecy, Thônes), mélye (Taninges).
    nv. Mâlye (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > maille

  • 16 nuage

    nm., nuée: neûbla nf. (Lanslevillard), nyéla (Bozel, Doucy-Bauges, Jarrier, Montagny-Bozel, Ste-Reine), nyélo (St-Martin-Porte), nyèla (Bourget-Huile, Tignes), nyeula (Attignat-Oncin), ni-évele (Faeto), NYOLA (Aillon-V., Annecy.003, Balme-Si., Bellevaux, Combe-Si., Cordon.083, Maxilly-Léman, Morzine.081, Motte-Servolex, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes), nyôla (Aix, Albanais.001, Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Montroc, St-Nicolas-Véroce), nyoula (Arvillard.228) || nyolé nm. (Giettaz), R.1 ; anon nm., énon (Annemasse) ; nou-ozho (rare) nm. (002). - E.: Brouillard, Distrait, Fumée, Nuageux, Poussière.
    A1) stratus, petit nuage allongé, plat et peu épais: felyâtron < frange qui tombe d'une déchirure> nm. (002) ; razon (003,004, Leschaux.006), R.2 ; prin grâ (081).
    A2) cumulus, gros nuage blanc qui se forme par temps clair: shâté < château> nm. (001,002) ; nyolâ (083).
    Fra. Il se forme de gros cumulus: lé nyôle prènyon d'pofe < les nuages prennent des (grosses) mamelles> (001).
    A3) cumulonimbus: nyola / nyôla nuage naira < nuage noir> (083 / 001).
    A4) altocumulus, cirrocumulus, avec l'aspect de flocons, ciel moutonné ou pommelé qui annonce la pluie: lou sèré < les séracs> (083), lô meuton < les moutons> (001).
    A5) cirrus, avec l'aspect de filaments, nuages effilochés, (signe de pluie): lé trame nfpl. (083) ; prin nm. (Sixt), prin grâ (081) ; koule nfpl. (Contamines-Montjoie), kroule (Vallorcine).
    Fra. Le ciel est couvert de cirrus: l'syèlo è tramèlu (083).
    A6) cirrostratus, voile blanchâtre => Étoile, Lune.
    A7) nuage qui chapeaute le Mont-Blanc, altocumulus lenticulaire qui annonce une perturbation atmosphérique: âno < âne> nm. (Contamines-Montjoie, Houches, Vallorcine) ; sapé < chapeau> (Finhaut), tsapi (Courmayeur).
    A8) nuée // auréole // aura nuage lumineuse: nyoula brelyanta nf. (228), nyôla brilyêta (001).
    A9) nuée d'oiseaux, d'insectes => Volée.
    A10) nuages rougeoyant au soleil couchant ou levant du soleil (ceux du soir annoncent le beau temps, ceux du matin la pluie): ravoure nfpl. (Houches), R. Rouge.
    B1) v., se couvrir (de nuages), devenir nuageux, s'ennuager, (ep. du temps, du ciel): s'êbroulyî vp. (001), s'anbroulyî (002), s'inbroulyî (Mûres.COL.), s'broulyî < se brouiller> (001,083), s'annebli vp., brefèlâ vi. (002) ; s'krovi, s'kovri (001), s'kreuvi (083) ; s'noblâ (Morzine.081). - C. yè s'kreuve <ça se couvre = le ciel devient menaçant> (083) / é s'krovai (001) / i s'noble (081). - E.: Caillé.
    B2) se former en cumulus (ep. des nuages): shâtèlâ vi. /vimp. (002).
    B3) se couvrir de stratus: s'êraznâ vp. (006), s'inraznâ (004), R.2.
    B4) se couvrir de nuages (ep. d'une montagne): se baroûshé vp. (228), R. => Épouvantail.
    B5) s'accrocher et s'enfiler dans les trous des rochers (ep. des nuages poussés fortement par le vent du sud): kruzâ vi. (083).
    C1) expr., le nuage allongé coiffant exactement le sommet du Mont-Blanc: l'âno su l' glachî < âne sur le glacier> (083). - E.: Procession.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - nyola < l. nebula < nuage> / g. nephelê < ie.
    Sav.nebh-.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > nuage

  • 17 poche

    nf. (de vêtement) ; manche de filets traînants ; espèce de filet pour chasser au furet ; cavité souterraine, poche (de gaz): FATA (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard, Balme-Si., Bellevaux, Combe-Si., Conflans, Cordon, Flumet, Leschaux, Megève, Montagny-Bozel, Morzine, St-Jorioz, St- Martin-Porte.203b, Samoëns.010, Saxel.002, Table, Thônes.004, Tignes, Villards- Thônes), faka (203a, Billième), R.1 ; sakotche (Faeto), R. Sac. - E.: Avoine, Conclure, Enfiler, Enrichir, Perte, Rallier, Riche, Sac.
    A1) grande poche // petit sac poche en tissu noir et solide, munie de deux cordons pour être attaché autour de la taille sous la robe, mais ne faisant pas corps avec celle-ci (c'était le sac à main des femmes d'autrefois): loyi nm. (002) ; tâka nf. (004,010,021,203, Lugrin, Moûtiers, Taninges), R. => Sac.
    A2) gousset, petite poche à la ceinture du pantalon: borson nm. (001,021), R.2 Bourse.
    A3) poche placée à l'intérieur d'un gilet pour mettre sa bourse ou son portemonnaie: borchô nm. (Juvigny), R.2.
    A4) sac pour le blé, l'avoine... => Sac.
    A5) jabot des oiseaux => Jabot.
    A6) faux plis disgracieux à un vêtement => Pli.
    A7) poche à potage ; poche de coulée pour le métal => Louche.
    A8) poche, cavité d'un abcès, d'une tumeur: konflya nf. (001).
    A9) argent de poche: sou < sous> nmpl. (001).
    A10) livre de poche: ptyou livro < petit livre>, livro d'fata (001).
    A11) poche formée par la chemise serrée à la ceinture (utilisée surtout par les maraudeurs): fin nm. (003).
    B1) v., acheter poche chat en poche // sans connaître l'objet: ashtâ lô jû fromâ < acheter les yeux fermés> vi. (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - fata / All. DUD. Falte < pli> < aha. falt <borne, bosse> < idg.
    Sav.pel- <plier, froncer>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > poche

  • 18 renfiler

    vt. ; remettre, mettre // enfiler renfiler à nouveau, (des vêtements): ranfatâ (Morzine), rêfatâ (Albanais.001).
    A1) se renfiler, se glisser // se faufiler // s'engouffrer // s'introduire renfiler (à nouveau), (dans ou sous qc.): s'rêfatâ vp. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > renfiler

  • 19 tabac

    nm. TABÀ (Albanais 001, Annecy, Cordon, Genève, Montagny-Bozel, Saxel 002), tabak (Tignes), tabat (St-Martin-Porte). - E.: Arnica, Manoque, Prise, Sauge, Tige.
    A1) contrôleur des tabacs (qui venait contrôler les champs de tabac): tabakin, -na, -e n. (001).
    A2) corde de tabac roulée en spirale que l'on coupait très fin et qu'on chiquait: mton nm. (002).
    A3) tabac à priser: tabà à prizî nm. (001).
    A4) épinglage (du tabac): pinglyazho nm. (001, JO2), R.4 => Pendre >< Épingler.
    A5) ficelle garnie de 40 feuilles de tabac que l"on suspendra dans un sèchoir: pinglyon nm. (001, JO2), R.4.
    A6) lieu où l'on enfile le tabac: pinglywâ < pingloir> (001, JO2), R.4 ; shapa < chape> (001).
    B) quelques ersatz du tabac:
    B1) lé folye de takounè < les feuilles de tussilage> (002).
    B2) lé wâblye sète < les tiges sèches de clématite> (001).
    B3) lavachon (plante qui ressemble à du tabac) nm. (St-Martin-Belleville).
    C) v., (le travail du tabac): Emmanoquer, Trier.
    C1) épingler (le tabac), (on pique la grosse nervure centrale (kûta) des feuilles de tabac avec une grande aiguille spéciale, puis on fait glisser les feuilles sur une ficelle): pinglyî < pingler> vt. (002), R.4 ; êflâ < enfiler> (001).
    D1) expr., (quand un homme est en manque de tabac à priser, il dit): mon nâ stasse < le nez chasse> (Albertville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tabac

  • 20 toron

    nm., (de fil, de corde), assemblage de plusieurs toron fils // tiges de paille // tiges de laîche toron tordus ensemble ; torsade de paille, paille torsadée qui sert à tresser les bannetons, à empailler les chaises ; chanvre tordu formant l'un des deux ou trois branches d'une corde ; chaque cordon qui entre dans la composition d'une corde ou cordage: vèton nm. (Albanais.001, Annecy.003, Chavanod, Samoëns, Saxel.002) || vèta nf. (Albertville.021), R.4 => Verge, D. => Enfiler, Quantité, Tordre, Tresser, Vêtir.
    A1) v., faire des torons, tordre, torsader, tresser ; faire une corde ou un fouet avec des torons: VÈTÂ vt. (001,003,021), R.4.
    A2) refaire les torons (d'une chaise...): r(e)vètâ vt. (001 | 002,021), R.4.
    A3) détordre // défaire // séparer toron les torons d'une corde, d'une chaise, d'une corbeille, défaire (une ficelle), détresser ; dénuder (une chaise), dévêtir, déshabiller: dévètâ vt. (001,002,021), dévètnâ (Combe-Si.), R.4.

    Dictionnaire Français-Savoyard > toron

См. также в других словарях:

  • enfiler — [ ɑ̃file ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de en et fil 1 ♦ Traverser par un fil, mettre autour d une ficelle, d une tringle. Une aiguille difficile à enfiler. « Suzanne mouilla le fil entre ses lèvres, prit l aiguille et l enfila » (Duhamel) …   Encyclopédie Universelle

  • enfiler — ENFILER. v. a. Passer un sil par le trou d une aiguille, d une perle, etc. Enfiler une aiguille. Enfiler des perles. Enfiler un chapelet, un bracelet. f♛/b] On dit proverbialement, Je ne suis pas venu ici pour enfiler des perles, pour dire, Pour… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • enfiler — Enfiler. v. act. Passer un fil par le trou d une aiguille, d une perle, &c. Enfiler une aiguille. enfiler des perles. enfiler un chapelet, un bracelet. On dit prov. Je ne suis pas venu icy pour enfiler des perles, pour dire, Pour m amuser à des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • enfiler — une aguille, Filum inserere in acum, Acum filo traiicere. Enfiler des perles, Margaritas filo traiicere. Aguille enfilée d un fil, Acus filum ducens, vel trahens. Cels. Aguille enfilée de deux fils, Acus duo lina ducens. Celsus. Il s est enfilé,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Enfiler des perles — ● Enfiler des perles perdre son temps à des choses insignifiantes …   Encyclopédie Universelle

  • enfiler — (an fi lé) v. a. 1°   Passer un fil dans le trou d une aiguille, d une perle, etc. Enfiler une aiguille, un chapelet.    Fig. et familièrement. Ce n est pas pour enfiler des perles, c est à dire ce n est pas en vain, ce n est pas sans quelque… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENFILER — v. a. Passer un fil, ou quelque autre chose, par le trou d une aiguille, d une perle, etc. Enfiler une aiguille. Enfiler des perles. Enfiler un chapelet, un bracelet. Prov. et fig., Nous ne sommes pas ici pour enfiler des perles, Nous ne sommes… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • enfiler — vt. , introduire // engager // glisser // coincer enfiler une chose dans ou sous une autre, (dans un trou, sous un meuble) : anfatâ (Cordon, Gets.227, Megève, Morzine, Saxel.002), êfatâ (Albanais.001, Albertville.021), infatâ (001,021, Villards… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ENFILER — v. tr. Traverser d’un fil par une ouverture pratiquée à cet effet. Enfiler une aiguille. Enfiler des perles. Enfiler un chapelet, un bracelet. Fig. et fam., Nous ne sommes pas ici pour enfiler des perles, Nous ne sommes pas ici pour nous amuser à …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • enfiler — v.t. Forniquer, posséder. / Enfiler des perles, perdre son temps. □ s enfiler v.pr. Faire l amour. / Avaler : S enfiler un verre …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • enfiler une femme —     comme une perle, avec un bout de pine au lieu d’un bout de fil.        Voudrais tu m’enfiler, mon petit homme?    HENRY MONNIER.         Si vous ne voulez pas vous laisser enfiler,    Par mon chien aussitôt je vous fais enculer.    L. PROTAT …   Dictionnaire Érotique moderne

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»