-
41 повышать твёрдость
Русско-французский политехнический словарь > повышать твёрдость
-
42 придавать твёрдость
Русско-французский политехнический словарь > придавать твёрдость
-
43 затвердевать
endurcir, fixer, durcir, se figer -
44 ожесточить
endurcir vt ( сделать чёрствым); aigrir vt ( озлобить); acharner vt ( довести до исступления)жизнь ожесточи́ла его́ — la vie l'a rendu acharné
* * *vgener. durcir (характер и т.п.) -
45 sinchiyachiy
endurcir. -
46 àbhärtna
endurcir, aguerir. -
47 -léndisa
endurcir, affermir -
48 induro
indūro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] durcir, rendre dur. [st2]2 [-] geler, pétrifier. [st2]3 [-] endurcir (le coeur). [st2]4 - intr. - se durcir, s'endurcir. - indurare se, Sen.: s'endurcir, fortifier son courage.* * *indūro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] durcir, rendre dur. [st2]2 [-] geler, pétrifier. [st2]3 [-] endurcir (le coeur). [st2]4 - intr. - se durcir, s'endurcir. - indurare se, Sen.: s'endurcir, fortifier son courage.* * *Induro, induras, pen. prod. indurare. Plin. Endurcir.\Robora indurata flammis. Stat. Bastons endurcis au feu. -
49 duro
duro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] durcir, rendre dur, se durcir. [st2]2 [-] endurcir, fortifier, affermir. [st2]3 [-] accoutumer, endurer, supporter, souffrir, patienter. [st2]4 [-] persévérer, durer, subsister, résister, tenir bon, persister. [st2]5 [-] être insensible, être dur, être cruel. [st2]6 [-] durer, continuer, se prolonger. - mentem durare: affermir son courage. - corpus durare: fortifier le corps, affermir le corps. - hoc se labore durant adulescentes, Caes. B.G. 6, 28: par cette activité les jeunes gens fortifient leur corps. - durare ad plagam: s'endurcir aux coups, s'accoutumer aux coups. - umeros ad vulnera durat, Virg. G. 3.257: il endurcit ses épaules aux blessures. - durare exercitum crebris expeditionibus, Vell. 2, 78: aguerrir son armée par de fréquentes expéditions. - durare uvam fumo, Hor. S. 2, 4, 72: faire sécher le raisin à la fumée. - durare nequeo quin intro, Plaut. Mil. 4.6.34: je ne puis m'empêcher d'entrer. - durare nequeo in aedibus, Plaut. Am. 3.2.1: je ne peux plus tenir dans la maison. - vitia durantur, Quint. 1, 1, 37: les vices s'enracinent. - vivere duro: je supporte la vie. - penuriā mulierum hominis aetatem duratura magnitudo (s.-ent. rerum Romanarum) erat, Liv. 1: du fait du manque de femmes, la grandeur de l'Etat romain ne devait durer qu'une génération d'hommes.* * *duro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] durcir, rendre dur, se durcir. [st2]2 [-] endurcir, fortifier, affermir. [st2]3 [-] accoutumer, endurer, supporter, souffrir, patienter. [st2]4 [-] persévérer, durer, subsister, résister, tenir bon, persister. [st2]5 [-] être insensible, être dur, être cruel. [st2]6 [-] durer, continuer, se prolonger. - mentem durare: affermir son courage. - corpus durare: fortifier le corps, affermir le corps. - hoc se labore durant adulescentes, Caes. B.G. 6, 28: par cette activité les jeunes gens fortifient leur corps. - durare ad plagam: s'endurcir aux coups, s'accoutumer aux coups. - umeros ad vulnera durat, Virg. G. 3.257: il endurcit ses épaules aux blessures. - durare exercitum crebris expeditionibus, Vell. 2, 78: aguerrir son armée par de fréquentes expéditions. - durare uvam fumo, Hor. S. 2, 4, 72: faire sécher le raisin à la fumée. - durare nequeo quin intro, Plaut. Mil. 4.6.34: je ne puis m'empêcher d'entrer. - durare nequeo in aedibus, Plaut. Am. 3.2.1: je ne peux plus tenir dans la maison. - vitia durantur, Quint. 1, 1, 37: les vices s'enracinent. - vivere duro: je supporte la vie. - penuriā mulierum hominis aetatem duratura magnitudo (s.-ent. rerum Romanarum) erat, Liv. 1: du fait du manque de femmes, la grandeur de l'Etat romain ne devait durer qu'une génération d'hommes.* * *Duro, duras, durare. Columel. Durcir.\Vngulas durare. Columel. Endurcir la corne de ses pieds.\Sorba durant ventrem. Martial. Les cormes endurcissent et serrent le ventre.\Ego ad hoc genus hominum duraui. Plaut. Je suis tout endurci.\Ad plagas durari. Quintil. S'endurcir aux coups.\Animum durare. Ouid. Se opiniastrer à quelque chose, S'obstiner.\Durate, et vosmet rebus seruate secundis. Virg. Endurez, Portez patiemment.\Laborem durare. Endurer, Soustenir, Porter. Virgil.\AEquor. Hor. Endurer et porter ou soustenir la violence de la mer.\Durare nequeo in aedibus. Plaut. Je ne scauroye durer en la maison, Je ne scauroye plus endurer.\Pertinacissime durare. Quintil. Durer fort longuement.\AEternum durabit. Stat. Durera tousjours.\Vt tibi durem diu. Plaut. Que je te dure long temps.\Horam durare. Horat. Durer l'espace d'une heure.\In longum durare. Stat. Durer longuement.\Durat in occasum. Plin. Jusques à soleil couchant.\In seras durant sermonibus vmbras. Valer. Flac. Ils devisent ensemble jusques à la noire nuict. -
50 harden
harden ['hɑ:dən](person → physically, emotionally) endurcir; (steel) tremper; Linguistics (consonant) durcir; Medicine (arteries) durcir, scléroser;∎ to harden oneself to sth s'endurcir à qch;∎ to harden one's heart endurcir son cœur;∎ she hardened her heart against him elle lui a fermé son cœur(a) (snow, skin, steel) durcir; (concrete, mortar) prendre; Medicine (arteries) durcir, se scléroser; (person → emotionally) s'endurcir, se durcir; (→ physically) s'endurcir; (attitude) se durcir(plant) mettre en jauge, habituer à des conditions plus dures(plant) s'habituer à des conditions plus dures(toughen → person) endurcir -
51 blinder
blinder [blɛ̃de]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ porte] to reinforce2. reflexive verb* * *blɛ̃deblinder un véhicule — to armour-plate [BrE] a vehicle
* * *blɛ̃de vt1) [véhicule] to armour Grande-Bretagne to armor USA2) fig to harden* * *blinder verb table: aimerA vtr1 ( protéger) to reinforce [porte]; Mil to armourGB; Nucl to shield [réacteur]; Électron, Télécom to shroud;2 ○( endurcir) to harden [personne].[blɛ̃de] verbe transitif1. [contre les agressions] to armour2. [renforcer - porte] to reinforcele genre d'éducation qui vous blinde pour la vie the sort of education that gives you a thick skin for the rest of your life————————se blinder verbe pronominal intransitif1. (très familier) [s'enivrer] to drink oneself into a stupor2. (familier) [s'endurcir] to toughen oneself up -
52 abhärten
'aphɛrtənvabhärtenạb|härtenendurcir; Beispiel: jemanden gegen etwas abhärten endurcir quelqu'un à quelque choseBeispiel: gegen etwas abhärten endurcir à quelque choseBeispiel: sich gegen Kälte abhärten s'endurcir au froid -
53 harden
A vtr2 fig [time, experience] endurcir [person] (to à) ; raffermir, renforcer [resolve, opposition] ; durcir [attitude, stance] ; to harden one's heart s'endurcir (to à).B vi1 lit [paint, glue, butter, wax, muscle, skin] durcir ;2 fig [face, voice] se faire dur, se durcir ; [opposition, resolve, attitude, stance] se durcir ; his eyes hardened son regard se durcit ; to harden into [suspicions, dislike, guidelines] se cristalliser en [certainty, hatred, strict rules] ;■ harden off Hort:▶ harden off [plant] s'endurcir ;▶ harden [sth] off, harden off [sth] endurcir [plant]. -
54 blinder
[blɛ̃de]Verbe transitif (renforcer) blindar(familier & figuré) (endurcir) endurecerVerbe pronominal (familier & figuré) (s'endurcir) ficar insensível* * *[blɛ̃de]Verbe transitif (renforcer) blindar(familier & figuré) (endurcir) endurecerVerbe pronominal (familier & figuré) (s'endurcir) ficar insensível -
55 duresco
duresco, ĕre, durŭi - intr. - [st2]1 [-] durcir, se durcir, s’endurcir. [st2]2 [-] Quint. prendre un style dur, écrire d'une manière sèche.* * *duresco, ĕre, durŭi - intr. - [st2]1 [-] durcir, se durcir, s’endurcir. [st2]2 [-] Quint. prendre un style dur, écrire d'une manière sèche.* * *Duresco, durescis, durui, durescere, Durum fieri. Colum. S'endurcir. -
56 eduro
eduro, āre, āvi, ātum [st2]1 - tr. - rendre dur, endurcir (au travail). [st2]2 - intr. - durer, subsister, se conserver.* * *eduro, āre, āvi, ātum [st2]1 - tr. - rendre dur, endurcir (au travail). [st2]2 - intr. - durer, subsister, se conserver.* * *Eduro, eduras, pen. prod. edurare. Colum. Endurcir.\Educare, Neutrum. Seneca. Durer. -
57 obduro
obdūro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - être ferme, persister, tenir bon, persévérer. [st2]2 - tr. - rendre insensible, endurcir. - obduretur hoc triduum, Cic.: qu'on tienne bon trois jours. - obdurere se contra veritatem, Lact.: rester insensible à la vérité.* * *obdūro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - être ferme, persister, tenir bon, persévérer. [st2]2 - tr. - rendre insensible, endurcir. - obduretur hoc triduum, Cic.: qu'on tienne bon trois jours. - obdurere se contra veritatem, Lact.: rester insensible à la vérité.* * *Obduro, obduras, pen. prod. obdurare. Endurcir. -
58 occallesco
occallesco (obcallesco), ĕre, callui - intr. - [st2]1 [-] devenir dur, devenir calleux. [st2]2 [-] s'endurcir, devenir insensible.* * *occallesco (obcallesco), ĕre, callui - intr. - [st2]1 [-] devenir dur, devenir calleux. [st2]2 [-] s'endurcir, devenir insensible.* * *Occallesco, occallescis, occallescere. Ouid. S'endurcir de coups.\Iam prorsus occallui. Cic. Je suis tout endurci. -
59 praeduro
-
60 empedernir
em.pe.der.nir[ẽpedern‘ir] vt 1 pétrifier. 2 fig endurcir.* * *verbo1 durcir; endurcir; pétrifier; racornir
См. также в других словарях:
endurcir — [ ɑ̃dyrsir ] v. tr. <conjug. : 2> • déb. XIIe; de en et durcir 1 ♦ Rare Durcir. « Des mains laborieuses, endurcies de cals » (Voltaire). 2 ♦ Rendre plus dur au mal, rendre résistant physiquement. ⇒ aguerrir, fortifier, tremper. «… … Encyclopédie Universelle
endurcir — ENDURCIR. v. a. Rendre dur. Le grand air endurcit la pierre. Donner une nouvelle trempe à du fer pour l endurcir davantage.Endurcir, signifie aussi, Rendre fort, rendre robuste. Le travail endurcit le corps. f♛/b] Il signifie encore, Accoutumer à … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
endurcir — Endurcir. v. act. Rendre dur. Le grand air endurcit la pierre. donner une nouvelle trempe à du fer pour l endurcir davantage. Endurcir, signifie aussi fig. Rendre fort, rendre robuste. Le travail endurcit le corps. Il signifie encore, Former,… … Dictionnaire de l'Académie française
endurcir — Endurcir, Durare, Edurare, Indurare, Obdurare, Obducere callum. Cela l a endurci, Haec res obduxit ei callum. S endurcir, Callescere, Concallere, Durescere, Indurescere, Obdurere, Obdurescere, Rigescere, Induere duritiem. Fort endurcir,… … Thresor de la langue françoyse
ENDURCIR — v. a. Rendre dur. Le grand air endurcit certaines pierres. Donner une nouvelle trempe à du fer pour l endurcir davantage. Il signifie, par extension, Rendre fort, rendre robuste. Le travail endurcit le corps. Il signifie figurément,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENDURCIR — v. tr. Rendre dur. Le grand air endurcit certaines pierres. Donner une nouvelle trempe à du fer pour l’endurcir davantage. Le corail s’endurcit à l’air. La plante des pieds s’endurcit. Il signifie, par extension, Rendre fort, rendre robuste. Le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
endurcir — (an dur sir) v. a. 1° Rendre dur. Le grand air endurcit certaines pierres. Fig. Donner une dureté morale. • Ma place ne m a pas encore endurcie ; je sens tout trop vivement, MAINTENON Lettre au card. de Noailles, 5 avril 1700. • La… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
endurcir — vt. => Aguerrir … Dictionnaire Français-Savoyard
s'endurcir — ● s endurcir verbe pronominal être endurci verbe passif Être plus résistant à quelque chose : S endurcir à la fatigue. Être dur, insensible : Un homme endurci que rien ne peut émouvoir. ● s endurcir (synonymes) verbe pronominal être endurci verbe … Encyclopédie Universelle
endurcissement — [ ɑ̃dyrsismɑ̃ ] n. m. • 1495; de endurcir 1 ♦ Rare Fait de devenir plus dur au mal, plus résistant. ⇒ endurance, résistance. L endurcissement à la fatigue, à la douleur. « Une accoutumance au malheur, un endurcissement » (A. Gide). 2 ♦ Diminution … Encyclopédie Universelle
durcir — [ dyrsir ] v. <conjug. : 2> • fin XIIe; de dur I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre dur, plus dur. La chaleur durcit la terre. Durcir l acier. ⇒ tremper. L âge durcit les artères, les tissus. ⇒ indurer. 2 ♦ Fig. Rendre plus fort, moins sensible. ⇒… … Encyclopédie Universelle