-
21 s'attarder
заде́рживаться;s'\s'attarder chez qn. (en chemin) — задержа́ться у кого́-л. (по доро́ге); s'\s'attarder sur un sujet — до́лго заде́рживаться на како́м-л. вопро́се ║ s'\s'attarder à + inf — до́лго + inf; s'\s'attarder à regarder les étalages — до́лго разгля́дывать ipf. витри́ныil est tard, ne nous \s'attarderons pas — уже́ по́здно, не бу́дем заде́рживаться;
■ pp. et adj. -
22 s'attarder
задерживаться, запаздывать; замешкатьсяs'attarder à... — задержаться на...s'attarder à bavarder chez des amis — заболтаться у друзейs'attarder derrière le groupe — отстать от группы -
23 s'attarder sur un sujet
s'attarder sur un sujet -
24 s’attarder
s’attarderzdržet sezpozdit seopozdit se -
25 s’attarder sur qc.
s’attarder sur qc.zdržovat se čímdlouze se zabývat čím -
26 s'attarder
сущ.общ. задерживаться, замешкаться, запаздывать -
27 s'attarder derrière le groupe
сущ.общ. отстать от группыФранцузско-русский универсальный словарь > s'attarder derrière le groupe
-
28 s'attarder à
сущ.общ. остановиться на (On s'attardera d'abord à décrire les embouts et ensuite, on détaillera le procédé de fabrication de la bielle constituée de l'embout et du corps de bielle.), (...) задержаться на (...) -
29 s'attarder à bavarder chez des amis
сущ.общ. заболтаться у друзейФранцузско-русский универсальный словарь > s'attarder à bavarder chez des amis
-
30 s’attarder
أبطأتأخر -
31 s'attarder
ataʀde vpr/vi(sur qch, en chemin) to linger, (chez qn) to stay on -
32 s'attarder
1. marudzić2. ociągać3. zwlekać -
33 s'attarder
задержатьсязадерживатьмедлить -
34 s'attarder à bavarder
заболтаться -
35 malfruiĝi
attarder -
36 retardo
rĕtardo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] retarder, attarder, ralentir, arrêter. [st2]2 [-] retenir, contenir, réprimer, empêcher, dissuader. [st2]3 - intr. - rester en arrière, s'attarder. - non aetas retardavit, quominus... Plin. Pan. 22, 2: son âge ne l'empêcha pas de... - ad fruendum non retardat senectus, Cic. Sen. 16, 57: la vieillesse ne se refuse pas à jouir de... - retardare aliquem a scribendo, Cic. Fam. 5, 17, 1: empêcher qqn d'écrire.* * *rĕtardo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] retarder, attarder, ralentir, arrêter. [st2]2 [-] retenir, contenir, réprimer, empêcher, dissuader. [st2]3 - intr. - rester en arrière, s'attarder. - non aetas retardavit, quominus... Plin. Pan. 22, 2: son âge ne l'empêcha pas de... - ad fruendum non retardat senectus, Cic. Sen. 16, 57: la vieillesse ne se refuse pas à jouir de... - retardare aliquem a scribendo, Cic. Fam. 5, 17, 1: empêcher qqn d'écrire.* * *Retardo, retardas, retardare. Cic. Retarger, ou Retarder.\Boues fortiter retinere, ac retardare, ne, etc. Colum. Arrester ou faire aller tout bellement. -
37 linger
linger [ˈlɪŋgər][person] ( = wait behind) s'attarder ; ( = take one's time) prendre son temps ; ( = dawdle) traîner ; [smell, pain] persister ; [memory, doubt] subsister* * *['lɪŋgə(r)]1) [person] s'attarder; [gaze] s'attarder (on sur)2) [memory, smell] persister3) [doubt, suspicion] subsister•Phrasal Verbs: -
38 éterniser
s'éterniser etɛʀnize verbe pronominal ( se prolonger) to drag on; ( s'attarder) to stay for ages (colloq)* * *éterniser verb table: aimerA vtr1 ( prolonger) to prolong [discussion, conflit];B s'éterniser vpr1 ( se prolonger) [processus, débat, situation] to drag on, to go on forever;2 ○( s'attarder) to stay for ages.[etɛrnize] verbe transitif2. (littéraire) [perpétuer - nom, mémoire] to perpetuate————————s'éterniser verbe pronominal intransitif1. [durer - crise, discussion] to drag on2. (familier) [s'attarder] -
39 commoror
commoror (conmoror), āri, ātus sum [st2]1 [-] s’arrêter, s’attarder, séjourner. [st2]2 [-] retarder, arrêter, retenir. - commorari in aliqua re: insister sur qqch. - in armis civilibus commorari, Cic. Fam. 6, 10, 1: rester engagé dans les guerres civiles. - commorari cum singulis syllabis, Quint. 8, prooem. § 31: s'arrêter sur chaque syllabe.* * *commoror (conmoror), āri, ātus sum [st2]1 [-] s’arrêter, s’attarder, séjourner. [st2]2 [-] retarder, arrêter, retenir. - commorari in aliqua re: insister sur qqch. - in armis civilibus commorari, Cic. Fam. 6, 10, 1: rester engagé dans les guerres civiles. - commorari cum singulis syllabis, Quint. 8, prooem. § 31: s'arrêter sur chaque syllabe.* * *Commoror, pen. cor. commoraris, commorari. Cic. Sejourner, S'arrester et demourer en quelque lieu pour quelque temps.\Commorari verbis pluribus in re aliqua. Cic. Demourer longuement sur un propos.\Commorari, habitare, et haerere in re aliqua. Cic. S'arrester.\Commorari aliquem. Plaut. Retarger. -
40 habito
hăbĭto, āre, āvi, ātum [habeo] - tr. et intr. - - tr. - [st1]1 [-] avoir souvent. - Varr. d. Non. 318, 25 ; 318, 27. [st1]2 [-] habiter, occuper. - habitare urbes, Virg. En. 3, 106: habiter des villes. --- cf. Virg. En. 8, 352 ; B. 2, 29, etc. ; Tac. Agr. 11. - colitur ea pars et habitatur frequentissime, Cic. Verr. 4, 119: cette partie de la ville est très fréquentée et a de très nombreux habitants. - arx procul iis quae habitabantur, Liv. 24, 3, 2: la citadelle éloignée des parties habitées. - regio habitatur plurimis vicis, Curt. 8, 2, 14: la région est occupée par des bourgs nombreux. - intr. - [st1]3 [-] habiter. - habitare in Sicilia: habiter en Sicile. - habitare Lilybaei: habiter à Lilybée. - habitare sub terra: habiter sous terre. - habitare apud aliquem: habiter chez qqn. - habitare in via: habiter sur la route (au bord de...). - cf. Cic. Verr. 3, 95 ; 4, 38 ; Nat. 2, 95 ; Ac. 2, 115 ; Phil. 2, 106. - animus habitat in oculis, Plin. 11, 37, 54, § 145: l'âme a sa demeure dans les yeux. - habitare vallibus imis, Virg. En. 3, 110: habiter au fond des vallées. --- cf. Virg. 6, 673 ; Prop. 2, 16, 20. - métaph. animus cum his habitans curis, Cic. Tusc. 5, 69: l'âme habitant avec ces soucis. --- cf. Cic. Fin. 2, 92. - passif impers. habitari ait in luna, Cic. Ac. 2, 123: il prétend que la lune est habitée. --- cf. Cic. Rep. 6, 20 ; Liv. 2, 62, 4. - triginta milibus habitare, Cic. Cael. 17: avoir un loyer de trente mille sesterces. - melius habitare, Cic. Nat. 1, 22: avoir un plus beau logement. - habitare bene, Nep. Att. 13, 1: être bien logé. - habitantes: les habitants. --- cf. Ov. M. 14, 90 (habitantum) ; Plin. 2, 180 ; Liv. 29, 26, 7 (habitantium). [st1]4 [-] habiter, se cantonner. - habitare in foro, in rostris, Cic. Mur. 21; Br. 305: ne pas bouger du forum, de la tribune aux harangues. --- cf. Cic. de Or. 1, 264. - fautores Antoni, quorum in vultu habitant oculi mei, Cic. Phil. 12, 1, 2: les partisans d'Antoine, dont mes yeux ne quittent pas le visage. - Theophrastus habitavit in eo genere rerum, Cic. Leg. 3, 14: Théophraste se cantonna dans ces questions. - habitarunt in hac una ratione tractanda, Cic. de Or. 2, 160: ils se sont cantonnés dans cette unique étude. - eorum in vultu habitant oculi mei, Cic. Phil. 12, 3: mes yeux ne quittent pas leur visage. [st1]5 [-] s'arrêter, s'attarder sur une chose. --- Cic. Or. 50.* * *hăbĭto, āre, āvi, ātum [habeo] - tr. et intr. - - tr. - [st1]1 [-] avoir souvent. - Varr. d. Non. 318, 25 ; 318, 27. [st1]2 [-] habiter, occuper. - habitare urbes, Virg. En. 3, 106: habiter des villes. --- cf. Virg. En. 8, 352 ; B. 2, 29, etc. ; Tac. Agr. 11. - colitur ea pars et habitatur frequentissime, Cic. Verr. 4, 119: cette partie de la ville est très fréquentée et a de très nombreux habitants. - arx procul iis quae habitabantur, Liv. 24, 3, 2: la citadelle éloignée des parties habitées. - regio habitatur plurimis vicis, Curt. 8, 2, 14: la région est occupée par des bourgs nombreux. - intr. - [st1]3 [-] habiter. - habitare in Sicilia: habiter en Sicile. - habitare Lilybaei: habiter à Lilybée. - habitare sub terra: habiter sous terre. - habitare apud aliquem: habiter chez qqn. - habitare in via: habiter sur la route (au bord de...). - cf. Cic. Verr. 3, 95 ; 4, 38 ; Nat. 2, 95 ; Ac. 2, 115 ; Phil. 2, 106. - animus habitat in oculis, Plin. 11, 37, 54, § 145: l'âme a sa demeure dans les yeux. - habitare vallibus imis, Virg. En. 3, 110: habiter au fond des vallées. --- cf. Virg. 6, 673 ; Prop. 2, 16, 20. - métaph. animus cum his habitans curis, Cic. Tusc. 5, 69: l'âme habitant avec ces soucis. --- cf. Cic. Fin. 2, 92. - passif impers. habitari ait in luna, Cic. Ac. 2, 123: il prétend que la lune est habitée. --- cf. Cic. Rep. 6, 20 ; Liv. 2, 62, 4. - triginta milibus habitare, Cic. Cael. 17: avoir un loyer de trente mille sesterces. - melius habitare, Cic. Nat. 1, 22: avoir un plus beau logement. - habitare bene, Nep. Att. 13, 1: être bien logé. - habitantes: les habitants. --- cf. Ov. M. 14, 90 (habitantum) ; Plin. 2, 180 ; Liv. 29, 26, 7 (habitantium). [st1]4 [-] habiter, se cantonner. - habitare in foro, in rostris, Cic. Mur. 21; Br. 305: ne pas bouger du forum, de la tribune aux harangues. --- cf. Cic. de Or. 1, 264. - fautores Antoni, quorum in vultu habitant oculi mei, Cic. Phil. 12, 1, 2: les partisans d'Antoine, dont mes yeux ne quittent pas le visage. - Theophrastus habitavit in eo genere rerum, Cic. Leg. 3, 14: Théophraste se cantonna dans ces questions. - habitarunt in hac una ratione tractanda, Cic. de Or. 2, 160: ils se sont cantonnés dans cette unique étude. - eorum in vultu habitant oculi mei, Cic. Phil. 12, 3: mes yeux ne quittent pas leur visage. [st1]5 [-] s'arrêter, s'attarder sur une chose. --- Cic. Or. 50.* * *Habito, habitas, pen. cor. habitare, Frequentatiuum. Demeurer ou habiter en quelque lieu.\Commorandi natura diuersorium nobis, non habitandi dedit. Cic. Pour loger, non point pour demeurer.\Grauiter increpuit tanti Censorem habitare. Plin. De demeurer en maison si chere.\Triginta millibus dixistis eum habitare. Cic. Que son logis où il demouroit avoit cousté trente mil.\Habitare bene. Cic. Estre bien logé, Avoir bonne maison.\Quorum in vultu habitant oculi mei. Cic. De dessus lesquels mes yeulx ne bougent, La contenance desquels mes yeulx guettent ordinairement, et n'en departent.\Habitare in rostris dicebatur. Cic. Qui ordinairement faisoit concions au peuple et harangues.\Qui in foro habitarunt. Cic. Qui n'ont faict autre chose que hanter les plaidoyers et jugements.\Moenia habitantur Graiis. Virgil. Sont habitez par les Grecs.\Tecum habita. Persius. Regarde toy toymesme.
См. также в других словарях:
attarder — [ atarde ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de 1. a et tard 1 ♦ S ATTARDER v. pron. Se mettre en retard. ⇒ se retarder. Il faut rentrer avant la nuit, ne nous attardons pas. S attarder quelque part, chez qqn, y rester plus que prévu. ⇒ demeurer … Encyclopédie Universelle
ATTARDER — v. tr. Mettre en retard. Il s’emploie surtout pronominalement. Ne vous attardez pas trop à cet ouvrage. Il est dangereux de s’attarder sur cette route, d’y être à une heure trop avancée. Il s’était attardé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
attarder — (a tar dé) v. a. 1° Mettre en retard. 2° S attarder, v. réfl. Se mettre en retard. Se trouver hors de chez soi à une heure avancée du soir ou de la nuit. HISTORIQUE XIe s. • Mais Blancandrins qui envers lui s atarge, Ch. de Rol. XXVII … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
attarder — (S ), vp. S ATARDÂ (Albanais.001B, Table, Thônes, Villards Thônes) ; trénâ <traîner> (001A) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'attarder — ● s attarder verbe pronominal Se mettre en retard : La nuit tombe, ne nous attardons pas. Rester quelque part plus longtemps que prévu : S attarder chez des amis. Rester longuement à faire quelque chose, ou perdre, gaspiller son temps sur quelque … Encyclopédie Universelle
traîner — [ trene ] v. <conjug. : 1> • traïnerXIIe; lat. pop. °traginare, de °tragere → traire I ♦ V. tr. 1 ♦ Tirer après soi (un véhicule ou un objet quelconque). Le fardier « que cinq vigoureux chevaux avaient de la peine à traîner » (Zola). ♢… … Encyclopédie Universelle
attardement — ⇒ATTARDEMENT, subst. masc. Rare. Action d attarder ou de s attarder; résultat de cette action : • 1. ... Richard aurait dû trembler de certains regards qu elle [Lydie] envoyait à cette lueur de volcan, pendant ses attardements rêveurs à la… … Encyclopédie Universelle
demeure — [ d(ə)mɶr ] n. f. • XIIe; de demeurer I ♦ Vx ou loc. 1 ♦ Vx Le fait de demeurer, de tarder. ⇒ délai, retard. « Voyons donc ce que c est, sans plus longue demeure » (P. Corneille). ♢ Mod. Loc. Il y a PÉRIL EN LA DEMEUR … Encyclopédie Universelle
demeuré — demeure [ d(ə)mɶr ] n. f. • XIIe; de demeurer I ♦ Vx ou loc. 1 ♦ Vx Le fait de demeurer, de tarder. ⇒ délai, retard. « Voyons donc ce que c est, sans plus longue demeure » (P. Corneille). ♢ Mod. Loc … Encyclopédie Universelle
passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… … Encyclopédie Universelle
retarder — [ r(ə)tarde ] v. <conjug. : 1> • 1175 « tarder à, hésiter »; lat. retardare, de tardus « tard » I ♦ V. tr. 1 ♦ (XIVe) Faire arriver plus tard qu il ne faut, après le moment fixé ou attendu. Deux mots seulement, je ne veux pas vous retarder … Encyclopédie Universelle