-
21 волноваться
мо́ре волну́ется — la mer est houleuse (придых.)
2) перен. être ému; s'alarmer ( тревожиться)волнова́ться из-за чего́-либо — s'émouvoir pour qch; se tourmenter pour qch; s'inquiéter de qch ( беспокоиться); se faire de la bile ( или du mauvais sang) pour qch ( fam)
волнова́ться о де́тях — s'inquiéter des enfants
3) ( о народных волнениях) уст. s'agiter, être en émoiрабо́чие волнова́лись — les ouvriers s'agitaient
го́род волну́ется — la ville est en émoi
* * *v1) gener. se monter la tête, être en émoi, être en émotion, avoir le trac (перед выходом на сцену, перед публичным выступлением), s'affoler, se cailler le mou, se faire (des) soucis, se faire des soucis, se tourmenter, se tracasser, stresser (avant un examen, etc.), se faire du souci, s'agiter, s'irriter (о море), s'émouvoir, se soulever, ondoyer, onduler2) colloq. en faire un herpès, s'en faire, se faire de la bile, se faire des cheveux, se faire du mouron, se frapper3) liter. fermenter4) eng. travailler (о море)5) politics. bouger -
22 встревожить
alarmer vt; inquiéter vtэ́то изве́стие встрево́жило её — cette nouvelle l'a inquiétée
* * *vgener. alerter, effaroucher, mettre en émoi, affoler, alarmer -
23 метаться
1) ( лёжа) s'agiter, se démenerмета́ться в бреду́ — s'agiter dans son délire
мета́ться во все сто́роны — se jeter (tt) de tous côtés
2) ( ходить) s'agiter, se démenerмета́ться по ко́мнате — se démener à travers la chambre
он ме́чется как угоре́лый разг. — il se démène comme un possédé
* * *vgener. démener (se), s'affoler, s'agiter -
24 обескуражить
décourager vt* * *vgener. abattre le courage, casser bras et jambes, déstabiliser, affoler, saper le moral -
25 приводить в бешенство
vgener. affolerDictionnaire russe-français universel > приводить в бешенство
-
26 приводить в полную растерянность
vgener. affolerDictionnaire russe-français universel > приводить в полную растерянность
-
27 свести
1) ( отвести) mener vt, conduire vtсвести́ дете́й в теа́тр — conduire les enfants au théâtre
2) ( вниз) faire descendre qn; aider qn à descendre3) ( удалить) enlever vtсвести́ борода́вку — enlever une verrue
4) ( соединить) mettre vt ensemble, joindre vt; réunir vt ( объединить); aboucher vt ( для переговоров)свести́ друзе́й — réunir des amis
5) ( к чему-либо) ramener vt à qch; réduire vi à qchсвести́ на нет — réduire à rien, réduire à néant
6) ( о судороге) contracter vt7) ( рисунок) décalquer vt••свести́ с ума́ — rendre fou (f folle), affoler vt
свести́ концы́ с конца́ми — joindre les deux bouts; boucler son budget
свести́ в моги́лу — conduire au tombeau
свести́ дру́жбу с ке́м-либо — se lier d'amitié avec qn
свести́ счёты — régler ses comptes
* * *v1) astronaut. décrocher2) canad. ploguer (познакомить) -
28 сводить с ума
v1) gener. détraquer (le cerveau à, qn), rendre fou, aliéner2) colloq. rendre dingue3) obs. affoler -
29 терять голову
-
30 терять самообладание
Dictionnaire russe-français universel > терять самообладание
-
31 أذهل
ébahir; ébahi; confondre; catastropher; atterrer; atterré; ahurissant; ahurir; affoler; abasourdir; suffoquer; stupéfier; stupéfaire; souffler; sidérer; pétrifier; interloquer; interdire; frapper; étourdir; étonner; estomaquer; époustoufler; épater; émerveiller; émerveillé -
32 أرعب
terroriser; terrifier; paniquer; horrifier; horrifié; glacer; épouvanter; épeurer; effrayer; effaroucher; effarer; consterner; atterré; apeurer; alarmes; alarmer; affoler -
33 جنن
suaire; linceul; affoler -
34 حير
décontenancer; déconcerter; cumulus; bouleverser; bouleversé; affoler; troubler; taquiner; intriguer; interloquer; étonner; empêtrer; emberlificoter; embarrasser; effarer; écarteler; ébahir; désorienter; désarçonner; dérouter; dépayser; démonter -
35 خبل
foufou; fofolle; engourdissement; embarbouiller; détraquée; détraqué; cintrée; cintré; cinglée; affoler; abrutissement; abrutir; abalourdir; stupéfier; stupéfaire; schnock; manie; maboulisme; loufoquerie; insanité; insane; idiotifier; idiotie; hébéter; hébétation -
36 روع
transe; terroriser; horrifier; frayeur; épouvanter; effroi; effarer; atterrer; affoler; accouardir -
37 need
need [ni:d]1. nounbesoin m► in need• no need to rush! il n'y a pas le feu ! (inf)• no need to worry! inutile de s'inquiéter !a. ( = require) [person, thing] avoir besoin de• have you got all you need? vous avez tout ce qu'il vous faut ?• a much needed holiday des vacances dont on a (or dont j'ai etc) grand besoinb. ( = demand) demander3. modal verba. (indicating obligation) need he go? est-il obligé d'y aller ?• need we go into all this now? faut-il discuter de tout cela maintenant ?• I need hardly say that... inutile de dire que...• need I say more? ai-je besoin d'en dire plus ?b. (indicating logical necessity) need that be true? est-ce nécessairement vrai ?• it need not follow that... il ne s'ensuit pas nécessairement que...4. compounds* * *Note: When need is used as a verb meaning to require or to want it is generally translated by avoir besoin de in French: I need help = j'ai besoin d'aideWhen need is used as a verb to mean must or have to it can generally be translated by devoir + infinitive or by il faut que + subjunctive: I need to leave = je dois partir, il faut que je parteWhen need is used as a modal auxiliary in the negative to say that there is no obligation it is generally translated by ne pas être obligé de + infinitive: you needn't finish it today = tu n'es pas obligé de le finir aujourd'huiWhen needn't is used as a modal auxiliary to say that something is not worthwhile or necessary it is generally translated by ce n'est pas la peine de + infinitive or ce n'est pas la peine que + subjunctive: I needn't have hurried = ce n'était pas la peine de me dépêcher or ce n'était pas la peine que je me dépêcheFor examples of the above and further uses of need, see the entry below[niːd] 1.modal auxiliary1) (must, have to)‘I waited’ - ‘you needn't have’ — ‘j'ai attendu’ - ‘ce n'était pas la peine’
need he reply? — est-ce qu'il faut qu'il réponde?, est-ce qu'il doit répondre?
I hardly need say that... — inutile de dire que...
did you need to be so unpleasant to him? — est-ce que tu avais besoin d'être si désagréable avec lui?
‘previous applicants need not apply’ — ‘les candidats ayant déjà répondu à l'annonce sont priés de ne pas se représenter’
2) ( be logically inevitable)2.transitive verb1) ( require)my shoes need to be polished —
I gave it a much-needed clean — je l'ai nettoyé, il en avait grand besoin
you don't need me to tell you that... — vous n'êtes pas sans savoir que...
2) ( have to)3.there's no need, I've done it — inutile, c'est fait
2) (want, requirement) besoin m ( for de)energy needs — besoins mpl en énergie
3) (adversity, distress)4) ( poverty) besoin m -
38 impazzire
impazzire v.intr. ( impazzìsco, impazzìsci; aus. essere) 1. devenir fou: impazzire per il dolore devenir fou de douleur. 2. ( fig) ( affaticarsi) se donner un mal fou: sono impazzito per trovare una soluzione je me suis donné un mal fou pour trouver une solution. 3. ( fig) ( avere una grande passione) être fou ( per de): impazzire per una donna être fou d'une femme. 4. (rif. alla bussola, ad apparecchiature) s'affoler. 5. ( Gastron) tourner (aus. avoir). -
39 turbare
turbare v. ( tùrbo) I. tr. 1. ( disturbare) déranger, troubler, perturber: turbare una riunione pertuber une réunion. 2. (sconvolgere, sconcertare) troubler, perturber, bouleverser: la notizia lo turbò profondamente la nouvelle le troubla profondément; una storia che può turbare i bambini une histoire qui peut perturber les enfants. II. prnl. turbarsi 1. se troubler. 2. ( inquietarsi) s'inquiéter, s'affoler: si turba per ogni sciocchezza elle s'inquiète pour un rien. 3. ( confondersi) être déconcerté, être désorienté. 4. (rif. al cielo: annuvolarsi) se gâter. -
40 désorienter
vt. ; faire perdre la tête, affoler, paumer, déboussoler: dézoryantâ (Albanais.001b, Saxel), dézoryintâ (001a, Villards-Thônes) ; déssorelyé (Arvillard) ; éssarvazhé (Doucy-Bauges). - E.: Complètement.
См. также в других словарях:
affoler — [ afɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de fol → fou 1 ♦ Rendre comme fou, sous l effet d une émotion violente, faire perdre la tête à. ⇒ bouleverser. Je fus coquette, « caressante et perfide. J affolai cet enfant » (Maupassant). 2 ♦ Rendre… … Encyclopédie Universelle
affoler — 1. (a fo lé ; dans le XVIe s. Palsgrave, p. 23, recommande de prononcer les deux f) v. a. 1° Rendre fou, et particulièrement rendre fou d amour. Il y a de quoi l affoler. Cette femme l a affolé. 2° En termes de marine, déranger l aiguille… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
affoler — aucun, pour Blesser, Laedere, Percellere, B. ex Suetonio, Debilitare. Entreprendre de s affoler soy mesme, Consulere de se grauius. Affoler aucun, Insigni vel graui mactare infortunio. Affolé d une jambe, Altero crure captus, vel debilitatus. Tu… … Thresor de la langue françoyse
affoler — AFFOLER. v. a. Rendre excessivement passionné. Il n est guère d usage que dans le style familier et au participe. Il est affolé de sa femme. Il est affolé de sa maison. f♛/b] On l emploie avec le pronom personnel. S affoler de quelqu un, de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
affoler — Affoler. v. act. Rendre excessivement passionné. Il n a guere d usage que dans le style familier, & au participe. Ce qui l a le plus affolé de sa femme c est que. il est affolé à sa maison … Dictionnaire de l'Académie française
AFFOLER — v. tr. Rendre comme fou. Cet événement a de quoi l’affoler. Cette femme l’a affolé. Il est affolé de sa femme. Il est affolé de sa maison. S’affoler de quelqu’un, de quelque chose. En termes de Marine, Aiguille affolée, se dit de l’Aiguille d’une … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
affoler — vt. AFOLÂ (Albanais.001, Annecy, Peisey, Thônes, Villards Thônes), C. al afôle <il affole> (001) ; épeufâ <exciter> (001) ; trafolâ <traverser> (Arvillard.228) ; aporyé (228). A1) affoler, tournebouler, faire perdre la tête,… … Dictionnaire Français-Savoyard
AFFOLER — v. a. Rendre excessivement passionné. Il n est guère usité que dans le langage familier et au participe. Il est affolé de sa femme. Il est affolé de sa maison. Il s emploie quelquefois avec le pronom personnel. S affoler de quelqu un, de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
s'affoler — ● s affoler verbe pronominal être affolé verbe passif Devenir comme fou ; perdre son sang froid ; être effrayé : Devant l examinateur il s est affolé. ● s affoler (expressions) verbe pronominal être affolé verbe passif Aiguille affolée, aiguille… … Encyclopédie Universelle
entr'affoler — s entr affoler … Thresor de la langue françoyse
affolement — [ afɔlmɑ̃ ] n. m. • XIIIe; de affoler 1 ♦ État d une personne affolée. ⇒ agitation, désarroi, inquiétude, peur. Dans son affolement, elle a oublié ses clés. « l affolement du joueur qui perd chaque partie et voit avec effroi arriver l heure de la … Encyclopédie Universelle