-
1 spreiden
étendre -
2 uitstrekken
étendre -
3 uitstrekken
♦voorbeelden:zijn macht verder uitstrekken • étendre son pouvoirzich op de grond uitstrekken • s'allonger par terrede armen naar iets uitstrekken • tendre les bras vers qc.II 〈wederkerend werkwoord; zich uitstrekken〉♦voorbeelden:1 deze wouden strekken zich uit tot … • ces forêts s'étendent jusqu'à … -
4 uitbreiden
-
5 expanderen
-
6 spreiden
2 [over een tijdsverloop, ruimte, personen verdelen] étaler (sur)3 [uit elkaar plaatsen] écarter♦voorbeelden:het risico spreiden • répartir les risquesde vakanties spreiden • étaler les vacances -
7 uitbreiden
II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [vergroten] étendre♦voorbeelden:zijn kennis uitbreiden • développer ses connaissanceshet onderzoek verder uitbreiden • élargir le champ des rechercheszijn woordenschat uitbreiden • enrichir son vocabulaireeen ziekenhuis uitbreiden • agrandir un hôpitalhet aantal leden uitbreiden tot acht • augmenter le nombre des membres à huitIII 〈wederkerend werkwoord; zich uitbreiden〉1 [groeien] s'étendre -
8 uitslaan
1 [van zich af slaan] étendre2 [door slaan uitdrijven] faire sortir (par des coups)4 [uitvouwen] déplier5 [uiten] débiter♦voorbeelden:flink de benen uitslaan • bien allonger les jambes2 iemand een tand uitslaan • casser une dent à qn.het stof uitslaan • secouer la poussièreeen stofdoek uitslaan • secouer un chiffoneen deuk uitslaan • redresser une tôle cabosséez'n service uitslaan • manquer son service→ link=vleugel vleugel1 [naar buiten komen] jaillir2 [bedekt worden met vocht] suinter3 [bedekt worden met schimmel] moisir4 [m.b.t. wijzers] dévier♦voorbeelden:de vlammen slaan uit • les flammes jaillissent -
9 uitspreiden
1 [vaneen spreiden] étendre2 [verspreiden] étaler3 [uit elkaar strekken] écarter♦voorbeelden:de krant uitspreiden • ouvrir largement le journal -
10 verbreden
1 [breder maken; ook figuurlijk] élargir♦voorbeelden:zijn kennis verbreden • étendre le champ de ses connaissancesII 〈wederkerend werkwoord; zich verbreden〉1 [breder worden] s'élargir2 [figuurlijk] s'étendre -
11 wrijven
1 [strijken] frotter♦voorbeelden:1 met de hand langs, over iets wrijven • passer la main sur qc.met een doek over meubels wrijven • frotter les meubles avec un chiffonII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 [poetsen] frotter♦voorbeelden:was op het hout wrijven • étendre de la cire sur le bois -
12 spreiden
-
13 boter op brood smeren
boter op brood smeren -
14 boter
♦voorbeelden:boter gebruiken bij het koken • faire la cuisine au beurreboter smeren op iets • beurrer qc.boter op brood smeren • étendre du beurre sur du paintoastjes met boter • toasts beurrészo mals als boter • tendre comme la rosée→ link=gat gat -
15 de armen uitslaan
de armen uitslaan -
16 de mogelijkheden verruimen
de mogelijkheden verruimen -
17 de voordelen van iets breed uitmeten
de voordelen van iets breed uitmetens'étendre longuement sur les avantages de qc.Deens-Russisch woordenboek > de voordelen van iets breed uitmeten
-
18 de was buiten hangen
de was buiten hangen -
19 deeg
♦voorbeelden:het deeg uitrollen • étendre la pâte au rouleau -
20 drogen
1 [droog worden] sécher♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [droog maken; ook conserveren] sécher♦voorbeelden:gedroogde kabeljauw • du cabillaud séché〈 figuurlijk〉 iemands tranen drogen • sécher les larmes de qn.'t is goed drogend weer • le linge sèche bien par ce temps
См. также в других словарях:
étendre — [ etɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • estendre déb. XIIe; lat. extendere I ♦ 1 ♦ Déployer (un membre, une partie du corps) dans sa longueur (en l écartant du corps, etc.). ⇒ déplier, détendre, développer, extension. Étendre les bras, les… … Encyclopédie Universelle
Étendre le verre — ● Étendre le verre ramollir les manchons et les développer en feuilles … Encyclopédie Universelle
ÉTENDRE — v. a. Allonger, faire qu une chose acquière ou plus de surface, ou plus de volume, soit en la rendant plus mince, soit en la tirant ou en la dilatant. On étend l or sous le marteau. Étendre du beurre sur du pain. Étendre de la cire. Étendre du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
étendre — (é tan dr ) v. a. 1° Donner à une chose plus de surface. On étend l or sous le marteau. Étendre du beurre sur du pain. Étendre des troupes, leur faire occuper plus de terrain, leur donner plus de front. • Arbogaste étendit dans la plaine… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉTENDRE — v. tr. Faire qu’une chose acquière ou plus de surface ou plus de volume, soit en la rendant plus mince, soit en la tirant ou en la dilatant. On étend l’or sous le marteau. étendre du beurre sur du pain. étendre de la cire. étendre du drap, du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
étendre — vt. (le bras, du linge, de la pâte) : étandre (Saxel.002), étêdre (Albanais.001, Albertville.021, Chambéry.025, Leschaux, Table), étindre (Aix, Annecy.003, Montendry, Thônes.004, Vaulx), C. => Fendre. E. : Tricoter. A1) éparpiller, épandre,… … Dictionnaire Français-Savoyard
étendre — v.t. Refuser à un examen : Il a été étendu au bac. / Perdre au jeu : Se faire étendre … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Étendre — III гр., (avoir) P.p.: étendu Расстилать, растягивать Présent de l indicatif j étends tu étends il étend nous étendons vous étendez ils étendent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
s'étendre — ● s étendre verbe pronominal être étendu verbe passif S allonger, se coucher, être étalé : Par terre, les bras étendus en croix. Avoir telle ampleur, telle importance ; aller jusqu à : Mes connaissances ne s étendent pas jusque là. Augmenter en… … Encyclopédie Universelle
(s’)étendre sur le dos — Se mettre en posture pour recevoir l’assaut de l’homme. Elle s’étend de nouveau sur le dos et il se met en devoir de la baiser. LEMERCIER DE NEUVILLE … Dictionnaire Érotique moderne
coucher — 1. coucher [ kuʃe ] v. <conjug. : 1> • XIVe; couchier 1172; lat. collocare « placer dans une position horizontale, étendre » I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre (qqn) au lit. Coucher un enfant. Coucher un malade. ⇒ aliter. Par ext. Je ne peux pas vous… … Encyclopédie Universelle