Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'éteindre

  • 61 dormito

    dormīto, āre, āvi - intr. - [st1]1 [-] avoir envie de dormir, commencer à dormir, s’endormir.    - Plaut. Am. 2, 2, 175; id. Trin. 1, 2, 133; Cic. Att. 2, 16; id. Div. 1, 28, 59; Hor. A. P. 105.    - dormitans lucerna, Ov. H. 19, 195: lampe en train de s'éteindre. [st1]2 [-] être inactif, somnoler.    - dormitans sapientia, Cic. de Or. 2, 33, 144: sagesse assoupie.    - quandoque bonus dormitat Homerus, Hor. A. P. 359: quand le bon Homère quelquefois somnole.
    * * *
    dormīto, āre, āvi - intr. - [st1]1 [-] avoir envie de dormir, commencer à dormir, s’endormir.    - Plaut. Am. 2, 2, 175; id. Trin. 1, 2, 133; Cic. Att. 2, 16; id. Div. 1, 28, 59; Hor. A. P. 105.    - dormitans lucerna, Ov. H. 19, 195: lampe en train de s'éteindre. [st1]2 [-] être inactif, somnoler.    - dormitans sapientia, Cic. de Or. 2, 33, 144: sagesse assoupie.    - quandoque bonus dormitat Homerus, Hor. A. P. 359: quand le bon Homère quelquefois somnole.
    * * *
        Dormito, dormitas, pen. prod. dormitare, Frequentatiuum. Plaut. Sommeiller, Dormiller.
    \
        Dormitandum tibi non est. Plaut. Il ne fault point que tu dormes, et que tu sois negligent.

    Dictionarium latinogallicum > dormito

  • 62 emorior

    ēmŏrior, ēmŏri, ēmortuus sum [st2]1 [-] mourir, s'éteindre, finir, périr. [st2]2 [-] Cels. se paralyser. [st2]3 [-] s'évanouir, disparaître, être effacé.
    * * *
    ēmŏrior, ēmŏri, ēmortuus sum [st2]1 [-] mourir, s'éteindre, finir, périr. [st2]2 [-] Cels. se paralyser. [st2]3 [-] s'évanouir, disparaître, être effacé.
    * * *
        Emorior, emoriris, pe. prod. vel emoreris, pen. cor. emortuus sum, emori, pen. corr. Ouid. Mourir.

    Dictionarium latinogallicum > emorior

  • 63 extinguo

    exstinguo (extinguo), ĕre, exstinxi, exstinctum - tr. - [st2]1 [-] éteindre (un incendie); apaiser, calmer. [st2]2 [-] faire disparaître, faire mourir, détruire, abolir, anénatir, étouffer, effacer, annuler. [st2]3 [-] au passif: être périmé, n'être plus valable. [st2]4 [-] dessécher, tarir, épuiser. [st2]5 [-] éclipser, effacer, surpasser.
    * * *
    exstinguo (extinguo), ĕre, exstinxi, exstinctum - tr. - [st2]1 [-] éteindre (un incendie); apaiser, calmer. [st2]2 [-] faire disparaître, faire mourir, détruire, abolir, anénatir, étouffer, effacer, annuler. [st2]3 [-] au passif: être périmé, n'être plus valable. [st2]4 [-] dessécher, tarir, épuiser. [st2]5 [-] éclipser, effacer, surpasser.
    * * *
        Extinguo, extinguis, extinxi, extinctum, extinguere. Plaut. Esteindre.
    \
        Extinguere animam alicui. Terent. Le tuer, L'estouffer.
    \
        Extinguere bellum. Plaut. Esteindre et appaiser une guerre.
    \
        Consuetudinem. Cic. Abolir.
    \
        Extinguere famam proditionis. Liu. Esteindre le bruit d'une trahison.
    \
        Familiaritates extinguere. Cic. Mettre à neant.
    \
        Formam. Terent. Deffigurer, Effacer et esteindre la beaulté.
    \
        Extinguere suam infamiam re aliqua. Cice. Recouvrer son honneur.
    \
        Extinguere leges. Cic. Abolir, Destruire.
    \
        Extinguere morbo. Liu. Faire mourir par maladie.
    \
        Extingui obliuione. Cic. Estre mis en oubli.
    \
        Extinguere rumorem. Cic. Appaiser et esteindre un bruit.
    \
        Extinguere vrbem aliquam. Cic. Destruire.
    \
        Extinguere aliquem. Virg. Tuer.

    Dictionarium latinogallicum > extinguo

  • 64 intercido

    [st1]1 [-] intercĭdo, ĕre, cĭdi [inter + cado]: - intr. - a - tomber entre.    - Liv. 21, 8 ; 26, 39. b - arriver dans l'intervalle, survenir.    - Cic. Fam. 5, 8, 3. c - tomber, s'éteindre, se perdre, périr.    - dum inimici intercidant, Cic. Dej. 9, 25: pourvu que nos ennemis périssent.    - intercidit Caecubum, Plin.: le Cécube se gâte, le vin de Cécube se gâte.    - verba intercidunt, Quint. 10, 2, 13: les mots tombent en désuétude. d - échapper de la mémoire.    - memoriā intercidere, Liv. 2, 8, 5: s'échapper de la mémoire. --- cf. Ov. F. 2, 443.    - si interciderit tibi aliquid, Hor. S. 2, 4, 6: si une chose t'est sortie de la mémoire. [st1]2 [-] intercīdo, ĕre, cīdi, cīsum [inter + caedo]: - tr. - a - couper par le milieu, ouvrir, fendre.    - intercidere venas, Plin.: ouvrir les veines.    - interciso monte, Cic. Att. 4, 15, 5: en fendant la montagne.    - jugum mediocri valle a castris intercisum, Hirt. BG. 8, 14, 4: plateau séparé du camp par une vallée moyenne.    - dies intercisi, Varr. L. 6, 31: jours entrecoupés, [où le matin et le soir sont interdits pour ce qui est de vaquer aux affaires publiques, le milieu de la journée étant seul admis]. b - morceler, mutiler, hacher.    - commentarios intercidere, Plin. Ep. 6, 22, 4: couper çà et là les feuillets d'un registre. --- Dig. 11, 3, 1, § 5.    - intercidere sententias, Gell.: hacher les phrases.
    * * *
    [st1]1 [-] intercĭdo, ĕre, cĭdi [inter + cado]: - intr. - a - tomber entre.    - Liv. 21, 8 ; 26, 39. b - arriver dans l'intervalle, survenir.    - Cic. Fam. 5, 8, 3. c - tomber, s'éteindre, se perdre, périr.    - dum inimici intercidant, Cic. Dej. 9, 25: pourvu que nos ennemis périssent.    - intercidit Caecubum, Plin.: le Cécube se gâte, le vin de Cécube se gâte.    - verba intercidunt, Quint. 10, 2, 13: les mots tombent en désuétude. d - échapper de la mémoire.    - memoriā intercidere, Liv. 2, 8, 5: s'échapper de la mémoire. --- cf. Ov. F. 2, 443.    - si interciderit tibi aliquid, Hor. S. 2, 4, 6: si une chose t'est sortie de la mémoire. [st1]2 [-] intercīdo, ĕre, cīdi, cīsum [inter + caedo]: - tr. - a - couper par le milieu, ouvrir, fendre.    - intercidere venas, Plin.: ouvrir les veines.    - interciso monte, Cic. Att. 4, 15, 5: en fendant la montagne.    - jugum mediocri valle a castris intercisum, Hirt. BG. 8, 14, 4: plateau séparé du camp par une vallée moyenne.    - dies intercisi, Varr. L. 6, 31: jours entrecoupés, [où le matin et le soir sont interdits pour ce qui est de vaquer aux affaires publiques, le milieu de la journée étant seul admis]. b - morceler, mutiler, hacher.    - commentarios intercidere, Plin. Ep. 6, 22, 4: couper çà et là les feuillets d'un registre. --- Dig. 11, 3, 1, § 5.    - intercidere sententias, Gell.: hacher les phrases.
    * * *
    I.
        Intercido, intercidis, intercidi, intercisum, pen. prod. intercidere, Ex in et caedo compositum. Caes. Couper par le milieu.
    II.
        Intercido, intercidis, intercidi, pen. corr. intercasum, intercidere, Ex inter et cado. Plin. Se perdre, Se corrompre et gaster, Perir.
    \
        Intercidit gratia beneficii. Seneca. Le gré du bienfaict est peri et perdu.
    \
        Honos intercidet aeuo. Sil. Perira, S'abolira.
    \
        Intercidit memoria. Liu. Il n'est plus memoire de luy.
    \
        Si interciderit tibi aliquid. Horat. Si tu oublies quelque chose.
    \
        Intercidere. Liu. Cheoir, Entrecheoir.

    Dictionarium latinogallicum > intercido

  • 65 neco

    nĕco, āre, nĕcāvi (nĕcŭi), nĕcātum (qqf. nectum) [nex] - tr. - [st2]1 [-] tuer, mettre à mort, faire périr. [st2]2 [-] faire mourir (les plantes). [st2]3 [-] éteindre (le feu). [st2]4 [-] étouffer (le naturel). [st2]5 [-] assommer, assassiner (de questions, par ses discours).    - necui, nectum, formes données aussi par Diom. 366, 4 et Prisc. 9, 34.    - si tempus est ullum jure hominis necandi, quae multa sunt... Cic. Mil. 9: s'il y a une occasion - et elles sont nombreuses - où l'on est en droit de tuer un homme...    - necare fame, Cic.: faire mourir de faim.    - aquae flammas necant, Plin.: l'eau éteint le feu.    - necare indolem, Sen.: étouffer le naturel.    - necas! Plaut.: tu m'assommes!
    * * *
    nĕco, āre, nĕcāvi (nĕcŭi), nĕcātum (qqf. nectum) [nex] - tr. - [st2]1 [-] tuer, mettre à mort, faire périr. [st2]2 [-] faire mourir (les plantes). [st2]3 [-] éteindre (le feu). [st2]4 [-] étouffer (le naturel). [st2]5 [-] assommer, assassiner (de questions, par ses discours).    - necui, nectum, formes données aussi par Diom. 366, 4 et Prisc. 9, 34.    - si tempus est ullum jure hominis necandi, quae multa sunt... Cic. Mil. 9: s'il y a une occasion - et elles sont nombreuses - où l'on est en droit de tuer un homme...    - necare fame, Cic.: faire mourir de faim.    - aquae flammas necant, Plin.: l'eau éteint le feu.    - necare indolem, Sen.: étouffer le naturel.    - necas! Plaut.: tu m'assommes!
    * * *
        Neco, necas, necaui, necatum, et necui, nectum, necare. Plaut. Tuer.

    Dictionarium latinogallicum > neco

  • 66 perimo

    pĕrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [per + emo] - tr. - [st1]1 [-] détruire, aneantir [le sentiment, un projet].    - Cic. Tusc. 1, 89; Off. 3, 33.    - si vis aliqua major reditum peremisset, Cic. Planc. 101: si qq force supérieure m'enlevait tout espoir de retour. [st1]2 [-] périmer, éteindre (t. de droit).    - Dig. [st1]3 [-] tuer, faire périr, faire mourir.    - Lucr. 3, 886 ; Cic. poet. Div 2, 64 ; Virg. En. 6, 163 ; 9, 453 ; Just. 7, 6.
    * * *
    pĕrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [per + emo] - tr. - [st1]1 [-] détruire, aneantir [le sentiment, un projet].    - Cic. Tusc. 1, 89; Off. 3, 33.    - si vis aliqua major reditum peremisset, Cic. Planc. 101: si qq force supérieure m'enlevait tout espoir de retour. [st1]2 [-] périmer, éteindre (t. de droit).    - Dig. [st1]3 [-] tuer, faire périr, faire mourir.    - Lucr. 3, 886 ; Cic. poet. Div 2, 64 ; Virg. En. 6, 163 ; 9, 453 ; Just. 7, 6.
    * * *
        Perimo, perimis, pen. corr. peremi, pen. prod. peremptum, perimere, ex per et emo compositum. Plaut. Oster, ou Tuer.
    \
        Penitus perimere aliquid. Lucret. Abolir, Anichiler, Mettre à neant.
    \
        Consilium alicuius perimere. Cic. Rompre son entreprinse.
    \
        Reditum alicui perimere. Cic. Luy rompre le chemin par où il debvoit retourner.

    Dictionarium latinogallicum > perimo

  • 67 restinctio

    restinctĭo, ōnis, f. action d'éteindre, d'étancher.
    * * *
    restinctĭo, ōnis, f. action d'éteindre, d'étancher.
    * * *
        Restinctio, Verbale. Cic. Esteignement, Estanchement.

    Dictionarium latinogallicum > restinctio

  • 68 restinguo

    restinguo, ĕre, stinxi, stinctum - tr. et intr. - [st2]1 [-] éteindre (de nouveau). [st2]2 [-] diminuer, refroidir, étancher. [st2]3 [-] adoucir, apaiser, détruire.
    * * *
    restinguo, ĕre, stinxi, stinctum - tr. et intr. - [st2]1 [-] éteindre (de nouveau). [st2]2 [-] diminuer, refroidir, étancher. [st2]3 [-] adoucir, apaiser, détruire.
    * * *
        Restinguo, restinguis, restinxi, restinctum, restinguere. Liu. Esteindre.
    \
        Sitim restinguere. Cic. Estancher la soif.
    \
        Studia aliorum restinguere. Cic. Estre cause que les autres n'etudient plus.
    \
        Restinguere incensum. Terent. Appaiser un homme courroucé.

    Dictionarium latinogallicum > restinguo

  • 69 soporo

    sŏpōro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] assoupir, endormir. [st2]2 [-] engourdir. [st2]3 [-] éteindre, apaiser.    - soporans, Cass.: endormi.    - voir sŏpōrātus.
    * * *
    sŏpōro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] assoupir, endormir. [st2]2 [-] engourdir. [st2]3 [-] éteindre, apaiser.    - soporans, Cass.: endormi.    - voir sŏpōrātus.
    * * *
        Soporo, soporas, pen. prod. soporare. Plin. Endormir, Assopir.

    Dictionarium latinogallicum > soporo

  • 70 vigil

    vĭgĭl, vĭgĭlis (abl. -ili, -ile) qui veille, qui ne dort pas, qui est sur pied et fait bonne garde, éveillé, vigilant, attentif.    - vigiles, um, m.: sentinelles ou gardiens de nuit (à Rome, esclaves chargés de la police et d'éteindre les incendies).
    * * *
    vĭgĭl, vĭgĭlis (abl. -ili, -ile) qui veille, qui ne dort pas, qui est sur pied et fait bonne garde, éveillé, vigilant, attentif.    - vigiles, um, m.: sentinelles ou gardiens de nuit (à Rome, esclaves chargés de la police et d'éteindre les incendies).
    * * *
        Vigil, vigilis, pen. corr. com. gen. Veillant.
    \
        Auris vigil. Stat. Qui escoute diligemment.
    \
        Curae vigiles. Ouid. Qui ne laissent point dormir les gents.
    \
        Custodia vigil. Ouid. Le guet qui veille de nuict.
    \
        Ignis vigil. Virgil. Qui ne s'esteint point, Qui brusle tousjours.
    \
        Oculi vigiles. Virgil. Esveillez et attentifs à regarder.
    \
        Vigil. Cic. Une veille, Qui fait le guet de nuict, Une guette.
    \
        Castrorum vigiles. Lucan. Le guet du camp.

    Dictionarium latinogallicum > vigil

  • 71 extinguir-se

    1 (fogo) s'éteindre
    2 (espécie, povo) s'éteindre

    Dicionário Português-Francês > extinguir-se

  • 72 luz

    [l‘us] sf 1 lumière, clarté. 2 lumière, éclaircissement. acender a luz allumer. apagar a luz éteindre (la lumière). dar à luz accoucher.
    * * *
    [`luʃ]
    Substantivo feminino
    (plural: -es)
    (de sol, lâmpada, fogo) lumière féminin
    (de casa) électricité féminin
    (de rua) éclairage masculin
    luz do sol lumière du soleil
    dar à luz accoucher
    luzes de alerta warnings mpl
    * * *
    nome feminino
    lumière
    acender a luz
    allumer la lumière
    apagar a luz
    éteindre la lumière
    à meia luz
    à demi-jour
    luz do dia
    lumière du jour
    à la lumière de
    donner jour
    donner le feu vert à quelqu'un
    être la prunelle des yeux de quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > luz

  • 73 выключать

    * * *
    v
    1) gener. débrayer (сцепление), mettre hors de circuit, fermer, débrancher
    2) med. interrompre
    3) eng. arrêter (машину), désaccoupler, stopper (напр. машину), stopper (напр., машину), éteindre (Retirer toutes les cartouches, puis eteindre la machine.), déclencher, arrêter, débloquer (напр. тормоз), supprimer (напр., зажигание)
    4) metal. déconnecter
    5) polygr. justifier
    6) electr. ouvrir
    8) mech.eng. bloquer, débloquer, déclencher l'action, désengager, couper

    Dictionnaire russe-français universel > выключать

  • 74 вырубать

    1) (лес, деревья и т.п.) couper vt, abattre vt

    выруба́ть лес — abattre le bois

    выруба́ть ёлку в лесу́ — abattre un sapin dans la forêt

    2) ( часть чего-либо) tailler vt; couper vt

    выруба́ть кусо́к льда — casser un morceau de glace

    3) (дыру, окно и т.п.) pratiquer vt

    выруба́ть ни́шу в стене́ — pratiquer une niche dans un mur

    4) (высечь - фигуру и т.п.) tailler vt

    выруба́ть пти́цу из ка́мня — sculpter [-lte] un oiseau de pierre

    5) ( выключить) разг. éteindre vt

    выруба́ть свет — éteindre la lumière

    * * *
    v
    1) gener. poinçonner
    2) eng. découper, découper (напр. штампом)
    3) construct. entailler

    Dictionnaire russe-français universel > вырубать

  • 75 залить

    1) (затопить, заполнить) inonder vt; submerger vt

    зали́ть све́том — inonder de lumière

    2) ( облить) répandre vt; salir vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — renverser le vin sur la nappe

    3) ( потушить) éteindre vt

    зали́ть костёр — éteindre le bûcher

    зали́ть асфа́льтом — asphalter vt, (re)couvrir d'asphalte

    ••

    зали́ть го́ре вино́м — noyer son chagrin (dans le vin)

    зали́ть за га́лстук разг.s'en jeter (tt) un derrière la cravate

    * * *
    v
    gener. inonder (квартиру), ensanglanter

    Dictionnaire russe-français universel > залить

  • 76 погасить

    в разн. знач.

    погаси́ть долг — s'acquitter d'une dette; éteindre une dette; amortir vt

    * * *
    v
    account. contre-passer

    Dictionnaire russe-français universel > погасить

  • 77 угасать

    2) перен. dépérir vi; se consumer; se mourir ( умирать)

    угаса́ет жизнь — la vie dépérit

    * * *
    v
    gener. défaillir, mourir à petit feu (Cette littérature – contrairement à d’autres littératures pratiquées dans des contextes coloniaux – est en train de mourir à petit feu.), se mourir, expirer, s'éteindre

    Dictionnaire russe-français universel > угасать

  • 78 угаснуть

    2) перен. s'éteindre; expirer vi, mourir vi (ê.) ( умереть)

    он уга́с на мои́х рука́х — il a expiré dans mes bras

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > угаснуть

  • 79 вырубить

    1) (лес, деревья и т.п.) couper vt, abattre vt

    вы́рубить лес — abattre le bois

    вы́рубить ёлку в лесу́ — abattre un sapin dans la forêt

    2) ( часть чего-либо) tailler vt; couper vt

    вы́рубить кусо́к льда — casser un morceau de glace

    3) (дыру, окно и т.п.) pratiquer vt

    вы́рубить ни́шу в стене́ — pratiquer une niche dans un mur

    4) (высечь - фигуру и т.п.) tailler vt

    вы́рубить пти́цу из ка́мня — sculpter [-lte] un oiseau de pierre

    5) ( выключить) разг. éteindre vt

    вы́рубить свет — éteindre la lumière

    Dictionnaire russe-français universel > вырубить

  • 80 blow out

    1) [flame] s'éteindre
    2) [oil well] laisser échapper du pétrole
    blow [something] out, blow out [something]
    3) ( extinguish) souffler [candle]; éteindre [flames]
    4) ( inflate)

    to blow itself out[storm] tomber

    English-French dictionary > blow out

См. также в других словарях:

  • éteindre — [ etɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • XVIIe; esteindre v. 1130 ; lat. pop. °extingere, class. extinguere → extinction I ♦ 1 ♦ Faire cesser de brûler. Éteindre le feu (⇒ extincteur) . Jeter des cendres, du sable sur un foyer pour l éteindre. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • éteindre — (é tin dr ), j éteins, tu éteins, il éteint, nous éteignons, vous éteignez, ils éteignent ; j éteignais, nous éteignions, vous éteigniez ; j éteignis ; j éteindrai ; j éteindrais ; éteins, qu il éteigne, éteignons ; que j éteigne, que nous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉTEINDRE — v. a. (Il se conjugue comme Teindre. ) Il se dit en parlant Du feu qu on étouffe, dont on fait cesser l action. Éteignez ce feu. Éteindre un cierge, un flambeau. Éteindre la lumière. Éteindre un incendie. Le feu était à cette maison, mais on l a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉTEINDRE — v. tr. Faire cesser une chose d’être en combustion. éteignez ce feu. éteindre un cierge, un flambeau. éteindre la lumière. éteindre un incendie. Le feu était à cette maison, mais on l’a éteint. Le feu s’éteint. Ma torche s’éteignit. Des volcans… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • éteindre — vt. (une lampe, la lumière, le feu) : AMORTÂr (Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Chambéry.025, Épagny.294, Montendry, St Germain Ta., St Pierre Alb.060, Thônes, Villards Thônes | Ste Foy), amortir (Montricher), C. d ameûrto <j… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • éteindre — (v. 3) Présent : éteins, éteins, éteint, éteignons, éteignez, éteignent ; Futur : éteindrai, éteindras, éteindra, éteindrons, éteindrez, éteindront ; Passé : éteignis, éteignis, éteignit, éteignîmes, éteignîtes, éteignirent ; Imparfait :… …   French Morphology and Phonetics

  • Éteindre — III гр., (avoir) P.p.: éteint 1) Тушить, гасить 2) Заглушать 3) Аннулировать Présent de l indicatif j éteins tu éteins il éteint nous éteignons vous éteignez ils éteigne …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • s'éteindre — ● s éteindre verbe pronominal être éteint verbe passif Cesser de brûler, d être en combustion : Ma cigarette s est éteinte. Ne plus fonctionner, ne plus éclairer : C est éteint chez les voisins. Ne pas ou ne plus être en activité, en parlant d un …   Encyclopédie Universelle

  • Lutte Contre L'incendie — Des pompiers irakiens face à un incendie criminel au cœur de Bagdad …   Wikipédia en Français

  • Lutte contre le feu — Lutte contre l incendie Des pompiers irakiens face à un incendie criminel au cœur de Bagdad …   Wikipédia en Français

  • Lutte contre les incendies — Lutte contre l incendie Des pompiers irakiens face à un incendie criminel au cœur de Bagdad …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»