Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

vĭgĭl

  • 1 vigil

    vĭgĭl, vĭgĭlis (abl. -ili, -ile) qui veille, qui ne dort pas, qui est sur pied et fait bonne garde, éveillé, vigilant, attentif.    - vigiles, um, m.: sentinelles ou gardiens de nuit (à Rome, esclaves chargés de la police et d'éteindre les incendies).
    * * *
    vĭgĭl, vĭgĭlis (abl. -ili, -ile) qui veille, qui ne dort pas, qui est sur pied et fait bonne garde, éveillé, vigilant, attentif.    - vigiles, um, m.: sentinelles ou gardiens de nuit (à Rome, esclaves chargés de la police et d'éteindre les incendies).
    * * *
        Vigil, vigilis, pen. corr. com. gen. Veillant.
    \
        Auris vigil. Stat. Qui escoute diligemment.
    \
        Curae vigiles. Ouid. Qui ne laissent point dormir les gents.
    \
        Custodia vigil. Ouid. Le guet qui veille de nuict.
    \
        Ignis vigil. Virgil. Qui ne s'esteint point, Qui brusle tousjours.
    \
        Oculi vigiles. Virgil. Esveillez et attentifs à regarder.
    \
        Vigil. Cic. Une veille, Qui fait le guet de nuict, Une guette.
    \
        Castrorum vigiles. Lucan. Le guet du camp.

    Dictionarium latinogallicum > vigil

  • 2 vigil

    vigil n gen veille f ; (by sickbed, deathbed) veillée f ; Relig vigile f ; Pol manifestation f silencieuse ; to keep a vigil (over sb) veiller (qn) ; to hold ou stage a vigil Pol manifester silencieusement ; an all-night vigil une nuit de veille.

    Big English-French dictionary > vigil

  • 3 vigil

    vigil [ˈvidʒɪl]
    veille f ; ( = demonstration) manifestation f silencieuse
    to hold a vigil ( = demonstration) manifester en silence
    * * *
    ['vɪdʒɪl]
    noun gen veille f; ( by sickbed) veillée f; Religion vigile f; Politics manifestation f silencieuse

    English-French dictionary > vigil

  • 4 vigil

    vigil ['vɪdʒɪl]
    (a) (watch) veille f; (in sickroom) veillée f; (for dead person) veillée f funèbre;
    to keep (an all-night) vigil by sb's bedside veiller (toute la nuit) au chevet de qn
    (b) (demonstration) manifestation f silencieuse (nocturne)
    (c) Religion vigile f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > vigil

  • 5 AHCOCHIZTLI

    ahcochiztli:
    Insomnie.
    Angl., lack of sleep, sleeplessness. R.Joe Campbell 1997.
    " ahcochiztli quimochîhualtia ", il se contraint à l'insomnie - he keeps vigil at night. Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41. La même expression pour ceux qui veillent pour Huixtohcihuâtl. Sah2,93.
    " ahcochiztli quimochîbualtia ", il a des insomnies - he keeps vigil at
    night. Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41 (acochiztlj).
    " ahcochiztli nechîhualtîlo ", on se contraint à l'insomnie. Sah2,109 (acuchiztli).
    " yohualli quitztoc ahcochiztli in cochiztli ", il veille la nuit, insomnie est le sommeil - at night he holdeth vigil ; there is no sleep (at time of) sleep.. Sah6,73.
    Form: sur cochiztli, préf.priv. ah-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCOCHIZTLI

  • 6 ITZTOC

    itztoc > itztoca.
    *\ITZTOC v.i. ou v.t. tla-., veiller.
    " itztoc ", il est éveillé ou qui est éveillé.
    " itztoc cochi ", il dort les yeux ouverts.
    " cenyohual nitztoc " ou " niquitztoc yohualli ", je veille, je passe la nuit.
    " in zan itztoqueh, îxpepeyôntoqueh ", ils sont assis, le regard fixe, clignant des yeux - they only sat staring and grimacing. Sah4,118.
    " in yohualli quitztoc ", celui qui veille la nuit - he who at night held vigil. Sah4,5.
    " yohualli quitztoc ahcochiztli in cochiztli ", il veille la nuit, insomnie est le sommeil - at night he holdeth vigil ; there is no sleep (at time of) sleep.. Sah6,73.
    " quimonitztoqueh in quêmman onêhuazqueh, in quêmman onolînîzqueh in Españoles ", ils surveillent les Espagnols (pour savoir) quand ils partiront, quand ils se mettront en mouvement. Sah12,79.
    " yohualli xiquitzto ", veille la nuit. Sah6,130 (xiqujtzto).
    " mâ yohualli xoconitzto ", reste à veiller la nuit - hold vigil. Launey II 92 = Sah6,142 (xoconjtzto).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZTOC

  • 7 IXTOZOA

    îxtôzoa > îxtôzoh.
    *\IXTOZOA v.i., veiller.
    Esp., pasar toda la noche en vela (Carochi Arte 97r).
    Angl., to keep vigil, to stay awake through the night (K).
    " tôzohuaya mochi tlacatl îxtôzoâya ", on veillait, tous veillaient. Sah2,104 (par erreur ixtoçooaia).
    " îxtôzoâya ", il veillait - velaba. W.Jimenez Moreno 1974,87.
    " cen yohual nîxtôzoa ", je veille toute une nuit.
    " in ômpa ceyohual oîxtôzohqueh, ôtôzohqueh ", ceux qui ont monté la garde qui ont veillé là toute une nuit - who watched and kept vigil for one night. Sah4,108.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTOZOA

  • 8 TOZOA

    tozoa > tozoh.
    *\TOZOA v.i., veiller, passer la nuit.
    Angl., to keep vigil, to remain awake. R.Andrews Introd 474
    Esp., pasar la noche en vela. W.Jimenez Moreno 1974,37.
    "in ômpa ceyohual oîxtozohqueh, ôtozohqueh", ceux qui ont monté la garde qui ont veillé là toute une nuit - who watched and kept vigil for one night. Sah4,108.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZOA

  • 9 exigo

    exigo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] - tr. - [st2]1 [-] mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter, renvoyer, répudier. [st2]2 [-] pousser dans, pousser vers, enfoncer, lancer, percer. [st2]3 [-] au fig. pousser, exciter, stimuler. [st2]4 [-] passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. [st2]5 [-] pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler, exporter. [st2]6 [-] terminer, achever, mener à terme, accomplir, finir. [st2]7 [-] exiger, réclamer, redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt), percevoir (une taxe). [st2]8 [-] peser, mesurer, examiner, apprécier, juger. [st2]9 [-] délibérer, discuter, discourir, traiter.    - exigere uxorem: répudier sa femme, divorcer.    - exigere tela: lancer des traits.    - exigere hostem e campo, Liv. 3.61.8: chasser l'ennemi de la plaine.    - per costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683: plonger l'épée à travers ses côtes.    - exigere aliquem vitâ, Sen. de Ira, 1, 6: tuer qqn.    - exegi monumentum aere perennius, Hor. C. 3.30.1: j'ai achevé un monument plus durable que l'airain.    - exigere tributum: lever une contribution.    - exigere aliquid ab aliquo: exiger qqch de qqn.    - exigere viam, Cic. Verr. 2.1.59.§ 154: demander la construction d'une route.    - exigere obsides ab Apolloniatibus, Caes. BC. 3, 12, 1: réclamer des otages aux habitants d'Apollonie.    - agrorum exigere fructus, Liv. 34, 9, 9: vendre (écouler) les produits de ses champs.    - exigere poenas ab aliquo: punir qqn.    - exigere (ut) + subj.: exiger que.    - exigere cum aliquo: discuter avec qqn, être en procès avec qqn.    - exigere vitam (hiemem): passer sa vie (l'hiver).    - per exactos annos, Hor. C. 3.22.6: à la fin de chaque année.
    * * *
    exigo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] - tr. - [st2]1 [-] mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter, renvoyer, répudier. [st2]2 [-] pousser dans, pousser vers, enfoncer, lancer, percer. [st2]3 [-] au fig. pousser, exciter, stimuler. [st2]4 [-] passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. [st2]5 [-] pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler, exporter. [st2]6 [-] terminer, achever, mener à terme, accomplir, finir. [st2]7 [-] exiger, réclamer, redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt), percevoir (une taxe). [st2]8 [-] peser, mesurer, examiner, apprécier, juger. [st2]9 [-] délibérer, discuter, discourir, traiter.    - exigere uxorem: répudier sa femme, divorcer.    - exigere tela: lancer des traits.    - exigere hostem e campo, Liv. 3.61.8: chasser l'ennemi de la plaine.    - per costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683: plonger l'épée à travers ses côtes.    - exigere aliquem vitâ, Sen. de Ira, 1, 6: tuer qqn.    - exegi monumentum aere perennius, Hor. C. 3.30.1: j'ai achevé un monument plus durable que l'airain.    - exigere tributum: lever une contribution.    - exigere aliquid ab aliquo: exiger qqch de qqn.    - exigere viam, Cic. Verr. 2.1.59.§ 154: demander la construction d'une route.    - exigere obsides ab Apolloniatibus, Caes. BC. 3, 12, 1: réclamer des otages aux habitants d'Apollonie.    - agrorum exigere fructus, Liv. 34, 9, 9: vendre (écouler) les produits de ses champs.    - exigere poenas ab aliquo: punir qqn.    - exigere (ut) + subj.: exiger que.    - exigere cum aliquo: discuter avec qqn, être en procès avec qqn.    - exigere vitam (hiemem): passer sa vie (l'hiver).    - per exactos annos, Hor. C. 3.22.6: à la fin de chaque année.
    * * *
        Exigo, exigis, pen. corr. exegi, pen. prod. exactum, exigere, ab ex et ago compositum. Plaut. Chasser hors, Dechasser.
    \
        Exigam ego hercle te ex hac decuria. Plaut. Je te chasseray hors, ou mettray hors de, etc.
    \
        Exigere ex corpore moerores. Plaut. Desennuyer.
    \
        Exigere atque eximere aliquem honoribus. Plin. iunior. L'en priver.
    \
        Lassitudinem ex corpore. Plaut. Se deslasser.
    \
        Vxorem matrimonio. Plaut. Faire divorse avec elle.
    \
        AErumnam. Plautus. Endurer.
    \
        AEtatem, Viuere. Plaut. Passer son aage, Vivre.
    \
        AEuum in syluis exigere. Virg. Passer le temps de sa vie.
    \
        Annos. Virg. Vivre.
    \
        Magnam partem noctium in imagine tua vigil exigo. Plinius iunior. Je passe la pluspart des nuicts, etc.
    \
        Nescio an vllum iucundius tempus exegerim, quam quo, etc. Plinius iunior. Je ne scay si jamais je passay temps plus joyeusement que, etc.
    \
        Exigere. Plin. iunior. Prier et requerir.
    \
        Exigere. Plin. Hibernum mare exigunt circa brumam. Ils passent, Ils traversent.
    \
        Exigere ab aliquo. Plin. iunior. Demander, Exiger.
    \
        Exigere aliquid acerbius. Cic. Exiger, Repeter, Redemander.
    \
        Aurum. Plautus. Redemander.
    \
        De amittenda Bacchide aurum hic exigit. Plautus. Demande pour, etc.
    \
        Creditum exigere. Suet. Exiger et demander ce qu'on a presté et accreu.
    \
        Facta alicuius. Ouid. Requerir qu'on raconte les faicts d'aucun.
    \
        Exigere nomina. Cic. Demander ou exiger ses debtes.
    \
        Hanc exigam a te operam, vt audias me quae a te dicta sunt refellentem. Cicero. Je te requerray de me faire une chose: c'est que, etc.
    \
        Exigere operam. Cic. Requerir besongne d'aucun, Faire faire la besongne, Contraindre aucun à faire la besongne.
    \
        Opus exigere oculis. Ouid. Veoir et regarder.
    \
        Pecunias. Cic. Lever et exiger.
    \
        Pondus. Sueto. Peser, Regarder combien quelque chose poise.
    \
        Exigit necessitas. Colum. La necessité le requiert.
    \
        Nolite ad vestras leges atque instituta exigere ea quae Lacedaemone fiunt. Liu. Rapporter, Reigler, Examiner, Mesurer selon, etc. Laissez nous vivre à nostre mode.
    \
        Exigere ad perpendiculum columnas. Cic. Les visiter à scavoir si elles sont faictes à plomb.
    \
        Exigere stylo. Quintil. Exprimer par escript.
    \
        Exigere, Tirer par force aucune chose d'aucun, Exiger. Cic. Quaternos denarios in singulas vini amphoras portorii nomine exegisse.
    \
        Exigere imperatam pecuniam. Caes. Lever les deniers qu'on a assis et imposez sur quelque peuple.
    \
        Poenam exigere. Ouid. Punir.
    \
        A violatoribus grauia piacula exegit. Liu. Leur a faict cher comperrer l'offense.
    \
        Exigere supplicium ab aliquo. Plin. iunior. Le punir.
    \
        Exigere opus. Ouid. Achever, Parfaire.
    \
        - quum summas exiget horas Consumpta dies. Senec. Finira, Terminera, Quand la fin de vostre vie sera venue.
    \
        Mediam dies exigit horam. Ouid. Il est midi.
    \
        Prona dies longos super aequora fines Exigit. Stat. Le soleil se couche.
    \
        Iupiter annum quatuor spatiis exegit. Ouid. A divisé l'an en quatre parts, c'est à scavoir, Printemps, Esté, Autonne, Yver.
    \
        Exigere, pro Compensare. Cic. Recompenser.
    \
        Exegit ferrum sua per praecordia mater. Ouid. Elle s'est percee tout oultre d'une espee.
    \
        Ferrum exegit per pectus. Stat. Il luy a traversé la poictrine.
    \
        Ensem exigere per medium iuuenem. Virgil. Luy fourrer l'espee au travers du corps.
    \
        Exigere sues pastum. Varro. Les chasser paistre, Les mener paistre aux champs.
    \
        Fluuius admissas aquas exigit. Ouid. Jecte hors quand il se descharge et tombe en la mer.
    \
        Exigere de re aliqua. Plin. iunior. Disputer, Debatre de quelque chose ou different, et adviser les raisons d'un costé et d'autre, Regarder soigneusement, Examiner et visiter.

    Dictionarium latinogallicum > exigo

  • 10 inde

    [st1]1 [-] delà, de ce lieu.    - legiones sese receperunt inde, quo temere erant progressae, Caes. BC. 3, 45, 6: les légions se retirèrent de l'endroit, où elles s'étaient aventurées témérairement.    - inde loci, Lucr. 5, 438: de là. [st1]2 [-] inde = ex ea re.    - inde = ex ea re. --- Cic. Amer. 75.    - inde est quod, Plin. Ep. 7, 5, 1: de là vient que.    - inde quod, Ter. Haut. 54 = ex eo, quod: de ce fait que. --- cf. Quint. 3, 2, 2. [st1]3 [-] inde = ex iis.    - inde = ex iis: d'eux, d'entre eux, parmi eux.    - nati filii duo: inde ego hunc majorem adoptavi, Ter. Ad. 47: il a eu deux fils, et parmi eux j'ai adopté l'aîné.    - rege inde sumpto, Liv. 1, 18, 5: en choisissant un roi dans leur peuple (de chez les Sabins). [st1]4 [-] inde = ab iis.    - inde = ab iis, Curt. 3, 1, 8: d'eux, de leur part. [st1]5 [-] à partir de là, à partir de ce moment-là.    - jam inde, Liv. 3, 36, 1: à partir de ce moment.    - jam inde ab ortu, Cic. Nat. 2, 124: dès la naissance.    - jam inde a principio hujus imperii, Cic. Prov. 33: depuis l'origine de notre domination.    - deinceps inde, Cic. Br. 12: à partir de là successivement.    - altera castra sunt adorti, inde tertia, deinceps reliqua, Caes. BC. 3, 9: ils attaquèrent le second camp, puis le troisième et successivement tous les autres.    - inde ab initio: depuis le début.    - jam inde ab initio: dès le début.    - jam inde ab incunabulis, Liv. 4, 36: dès le berceau.
    * * *
    [st1]1 [-] delà, de ce lieu.    - legiones sese receperunt inde, quo temere erant progressae, Caes. BC. 3, 45, 6: les légions se retirèrent de l'endroit, où elles s'étaient aventurées témérairement.    - inde loci, Lucr. 5, 438: de là. [st1]2 [-] inde = ex ea re.    - inde = ex ea re. --- Cic. Amer. 75.    - inde est quod, Plin. Ep. 7, 5, 1: de là vient que.    - inde quod, Ter. Haut. 54 = ex eo, quod: de ce fait que. --- cf. Quint. 3, 2, 2. [st1]3 [-] inde = ex iis.    - inde = ex iis: d'eux, d'entre eux, parmi eux.    - nati filii duo: inde ego hunc majorem adoptavi, Ter. Ad. 47: il a eu deux fils, et parmi eux j'ai adopté l'aîné.    - rege inde sumpto, Liv. 1, 18, 5: en choisissant un roi dans leur peuple (de chez les Sabins). [st1]4 [-] inde = ab iis.    - inde = ab iis, Curt. 3, 1, 8: d'eux, de leur part. [st1]5 [-] à partir de là, à partir de ce moment-là.    - jam inde, Liv. 3, 36, 1: à partir de ce moment.    - jam inde ab ortu, Cic. Nat. 2, 124: dès la naissance.    - jam inde a principio hujus imperii, Cic. Prov. 33: depuis l'origine de notre domination.    - deinceps inde, Cic. Br. 12: à partir de là successivement.    - altera castra sunt adorti, inde tertia, deinceps reliqua, Caes. BC. 3, 9: ils attaquèrent le second camp, puis le troisième et successivement tous les autres.    - inde ab initio: depuis le début.    - jam inde ab initio: dès le début.    - jam inde ab incunabulis, Liv. 4, 36: dès le berceau.
    * * *
        Inde, Aduerbium de loco. Plaut. De ce lieu là, De là.
    \
        - ad meam maiorem filiam inuiso domum: Siquis me quaeret, inde vocatote. Plaut. Appelez moy de là, Envoyez moy querir là, ou leans.
    \
        Videre inde esse. Plaut. Il semble que tu sois de là.
    \
        Inde, ad personam relatum. Terentius, - vxorem duxit: nati filii Duo. inde ego hunc maiorem adoptaui mihi. De luy.
    \
        Abs te inde. Plaut. Minae viginti quas abs te inde est instipulatus. De toy.
    \
        Inde, pro Ob id. Terentius, Haec inter nos nuper notitia admodum est, Inde adeo, quod agrum in proximo hic mercatus es. Pource que, A cause que.
    \
        Inde est, quod magnam partem noctium in imagine tua vigil exigo. Plin. iunior. De cela vient que, etc.
    \
        Inde, pro Deinde. Liu. Puis apres.
    \
        Inde ab ineunte aetate, vel ab incunabulis. Plautus. Liu. Dés son jeune aage.
    \
        Iam inde ab initio minime laetus nouae origine vrbis. Liuius. Tout du commencement.
    \
        Inde vsque repetens. Cic. Depuis ce temps là.

    Dictionarium latinogallicum > inde

  • 11 бодрствующая кома

    псих.

    Русско-французский медицинский словарь > бодрствующая кома

  • 12 псевдокома

    псих.

    Русско-французский медицинский словарь > псевдокома

  • 13 синдром оглушения

    псих.

    Русско-французский медицинский словарь > синдром оглушения

  • 14 бдение

    с. книжн.
    * * *
    n
    gener. vigil, veille

    Dictionnaire russe-français universel > бдение

  • 15 бодрствующая кома

    adj
    gener. coma vigil

    Dictionnaire russe-français universel > бодрствующая кома

  • 16 происходящий в состоянии бодрствования

    adj
    med. vigil

    Dictionnaire russe-français universel > происходящий в состоянии бодрствования

  • 17 псевдокома

    n
    psych. coma vigil

    Dictionnaire russe-français universel > псевдокома

  • 18 синдром оглушения

    n
    psych. coma vigil

    Dictionnaire russe-français universel > синдром оглушения

  • 19 COCHIHZA

    cochihza > cochihza-.
    *\COCHIHZA v.i., interrompre son sommeil, se réveiller durant la nuit.
    " cochihza ", elle se réveille tôt - it awakens sleepers. Est dit de l'hirondelle cuicuitzcatl. Sah11,28.
    " ticochihzaz ", tu te tiendras éveillé - thou art to hold vigil. Est dit du disciple du calmecac. Sah6,214.
    Form: sur ihza, morph.incorp. coch-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COCHIHZA

  • 20 CHIHUALTIA

    chîhualtia > chîhualtih.
    *\CHIHUALTIA v.bitrans. têtla-., contraindre quelqu'un à faire quelque chose.
    Angl., to cause s.o. to make s.th. R.Andrews Introd 92.
    " ôîtla conchîhualtih ", il a contraint quelqu'un à le faire - er hat jmd irgendwie zu etwas gezwungen. SIS 1950,318.
    *\CHIHUALTIA v.bitrans. motla-., s'abandonner, s'adonner à une chose.
    " nicnochîhualtia cochiztli ", je dors beaucoup, je m'abandonne au sommeil.
    " ahcochiztli quimochîhualtia ", il se contraint à l'insomnie - he keeps vigil at night. Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41. La même expression pour ceux qui veillent pour Huixtohcihuâtl. Sah2,93.
    Cf. aussi la forme impersonnelle " ahcochiztli nechîhualtîlo ", on s'adonne à l'insomnie. Sah2,109.
    Form: causatif sur chîhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHUALTIA

См. также в других словарях:

  • Vigil — (von lateinisch vigilare: wachen), Plural Vigilien und Vigiles, ist: In liturgischer Hinsicht: ein Teil des monastischen Stundengebets, der in der Nacht bzw. den frühen Morgenstunden gebetet wird. Siehe: Matutin bzw. auch Mette. eine „Nachtwache“ …   Deutsch Wikipedia

  • vigil — ● vigil, vigile adjectif (latin vigil, éveillé) Se dit de ce qui survient à l état de veille. ● vigil, vigile (expressions) adjectif (latin vigil, éveillé) Coma vigil, coma au stade 1. ● vigil, vigile (homonymes) …   Encyclopédie Universelle

  • vigil — vigíl adj. m., pl. vigíli; f. sg. vigílă, pl. vigíle Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  VIGÍL, Ă adj. (Liv.) Care veghează; atent, deştept, treaz. // s.m. (Ant.) Membru al gărzii instituite î …   Dicționar Român

  • Vigil — Vig il, n. [OE. vigile, L. vigilia, from vigil awake, watchful, probably akin to E. wake: cf. F. vigile. See {Wake}, v. i., and cf. {Reveille}, {Surveillance}, {Vedette}, {Vegetable}, {Vigor}.] 1. Abstinence from sleep, whether at a time when… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vigil — early 13c., eve of a religious festival (an occasion for devotional watching or observance), from Anglo Fr. and O.Fr. vigile, from L. vigilia watch, watchfulness, from vigil watchful, awake, from PIE *wog /*weg be lively or active, be strong (Cf …   Etymology dictionary

  • vígil — adj. 2 g. 1. Que vela ou que vigia. = VIGILANTE 2. Que está acordado. 3.  [Medicina, Psicologia] Relativo a vigília ou a vigilância (ex.: estado vígil). • Plural: vígeis.   ‣ Etimologia: latim vigil, ilis …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • VIGIL — an quia visu agilis; anex Graeco ἀγαλλὸς, ab ἀγαλλιάω, a. in i. mutatô, Scalig. ad Varron. dictus est. Eorum olim Romae familia publica fuit, quae incendia restingueret. Seneca, Ep. 64. Intervenerunt quidam amici, propter quos maior fumus fieret …   Hofmann J. Lexicon universale

  • vigil — [vij′əl] n. [ME vigile < OFr < L vigilia, a watch < vigil, awake < vegere, to arouse: see WAKE1] 1. a) a purposeful or watchful staying awake during the usual hours of sleep b) a watch kept, or the period of this 2. Eccles. the… …   English World dictionary

  • vigil — index notice (heed), precaution, surveillance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • vigil — [n] watch attention, awareness, duty, eagle eye*, guard, lookout, monitoring, nightwatch, notice, observance, observation, patrol, stakeout, surveillance, vigilance, watchfulness; concepts 134,623 …   New thesaurus

  • vigil — ► NOUN ▪ a period of staying awake during the time usually spent asleep, especially to keep watch or pray. ORIGIN from Latin, awake …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»